Andy was a very small ant who lived in a big forest.
アンディは大きな森に住む、とても小さなアリでした。
He was smaller than all the other ants in his family, but he had a very big heart.
彼は家族の他のアリよりも小さかったですが、とても大きな心を持っていました。
Andy lived with his grandmother and many other ants in a warm hole under an old oak tree.
アンディはおばあちゃんと多くの他のアリたちと一緒に、古いオークの木の下の暖かい穴で暮らしていました。
Every morning, Andy's grandmother would wake up early and prepare breakfast for all the ants.
毎朝、アンディのおばあちゃんは早起きして、すべてのアリのために朝食を準備していました。
She always told Andy, "Remember, my little one, size doesn't matter. What matters is how brave you are and how kind you are to others."
彼女はいつもアンディに言いました。「覚えておいて、私の小さな子よ、大きさは関係ないの。大切なのは、あなたがどれだけ勇敢で、他の人にどれだけ親切かということよ。」
Andy loved his grandmother very much.
アンディはおばあちゃんをとても愛していました。
She was old and wise, and she always had the best stories to tell.
彼女は年老いて賢く、いつも最高の物語を語ってくれました。
But Andy wanted to prove that even though he was small, he could do big things too.
しかし、アンディは小さくても大きなことができることを証明したいと思っていました。
One sunny morning, Andy decided to go out and look for food by himself.
ある晴れた朝、アンディは一人で外に出て食べ物を探すことにしました。
Usually, the bigger ants went out to find food while the smaller ants stayed home and took care of the children.
普通は、大きなアリが食べ物を探しに出かけ、小さなアリは家にいて子供たちの世話をしていました。
But Andy was tired of staying home all the time.
しかし、アンディはいつも家にいることに飽きていました。
"Grandmother, I want to go and look for food today," Andy said.
「おばあちゃん、今日は食べ物を探しに行きたいです」とアンディは言いました。
His grandmother looked at him with her kind eyes.
おばあちゃんは優しい目で彼を見ました。
"Are you sure, Andy? The forest can be dangerous for a small ant like you."
「本当なの、アンディ?森はあなたのような小さなアリには危険よ。」
"I'm sure, Grandmother. I want to help our family. I promise I'll be very careful."
「確かです、おばあちゃん。家族を助けたいんです。とても注意深くすることを約束します。」
His grandmother smiled and gave him a small kiss on his head.
おばあちゃんは微笑んで、彼の頭に小さなキスをしました。
"Alright, my brave little ant. But remember to come back before the sun goes down. And if you see any danger, run home as fast as you can."
「分かったわ、私の勇敢な小さなアリよ。でも太陽が沈む前に帰ってくることを忘れないで。そして何か危険を見たら、できるだけ早く家に走って帰りなさい。」
Andy was so excited!
アンディはとても興奮していました!
He had never been out of the ant hill by himself before.
彼は今まで一人でアリの巣から出たことがありませんでした。
He waved goodbye to his grandmother and started walking toward the forest.
彼はおばあちゃんに手を振って別れを告げ、森に向かって歩き始めました。
The forest was beautiful.
森は美しかったです。
There were big green trees everywhere, and Andy could hear birds singing in the branches above him.
至る所に大きな緑の木々があり、アンディは頭上の枝で鳥が歌っているのを聞くことができました。
The sun was shining through the leaves, making pretty patterns on the ground.
太陽が葉の間から差し込んで、地面に美しい模様を作っていました。
Andy walked and walked, looking for crumbs or seeds that he could take back home.
アンディは歩いて歩いて、家に持ち帰ることができるパンくずや種を探しました。
He found a few small pieces of bread that someone had dropped, and he was very happy.
誰かが落とした小さなパンの欠片をいくつか見つけて、彼はとても嬉しかったです。
He put the bread crumbs in his small bag and continued walking.
パンくずを小さな袋に入れて、歩き続けました。
After a while, Andy realized that he didn't know where he was.
しばらくして、アンディは自分がどこにいるのか分からないことに気づきました。
All the trees looked the same, and he couldn't find the path back to his home.
すべての木が同じに見え、家に帰る道を見つけることができませんでした。
He started to feel scared and worried.
彼は怖くて心配になり始めました。
"Oh no," Andy said to himself. "I'm lost! How will I find my way back home? Grandmother will be so worried about me."
「大変だ」とアンディは独り言を言いました。「道に迷ってしまった!どうやって家に帰ればいいんだろう?おばあちゃんは私のことをとても心配するだろう。」
Andy sat down under a big mushroom and started to cry.
アンディは大きなキノコの下に座って泣き始めました。
He was very small and very far from home.
彼はとても小さく、家からとても遠くにいました。
Just then, he heard a gentle voice.
そのとき、優しい声が聞こえました。
"Why are you crying, little ant?"
「なぜ泣いているの、小さなアリさん?」
Andy looked up and saw a beautiful butterfly with bright blue and yellow wings.
アンディが見上げると、明るい青と黄色の翅を持つ美しい蝶が見えました。
She was sitting on a flower near him.
彼女は彼の近くの花に止まっていました。
"I'm lost," Andy said sadly. "I came out to look for food for my family, but now I can't find my way back home."
「道に迷ってしまったんです」とアンディは悲しそうに言いました。「家族のために食べ物を探しに来たのですが、今は家に帰る道が分からないんです。」
The butterfly flew down and sat next to Andy.
蝶は飛び降りて、アンディの隣に座りました。
"My name is Bella. What's your name?"
「私の名前はベラです。あなたの名前は?」
"I'm Andy. I live with my grandmother and family under the old oak tree, but I don't know which way to go."
「僕はアンディです。古いオークの木の下でおばあちゃんと家族と住んでいますが、どの方向に行けばいいか分からないんです。」
Bella smiled kindly.
ベラは優しく微笑みました。
"Don't worry, Andy. I fly all over this forest every day. I know where the old oak tree is. But first, let me introduce you to some of my friends. They might be able to help you too."
「心配しないで、アンディ。私は毎日この森中を飛び回っているの。古いオークの木がどこにあるか知っているわ。でもまず、私の友達を紹介させて。彼らもあなたを助けることができるかもしれないわ。」
Bella flew to a nearby tree and called out, "Charlie! Come down here! I have a new friend I want you to meet."
ベラは近くの木に飛んで行き、声をかけました。「チャーリー!こっちに降りてきて!紹介したい新しい友達がいるの。」
A friendly squirrel came running down the tree.
人懐っこいリスが木を駆け下りてきました。
He had soft brown fur and a big bushy tail.
彼は柔らかい茶色の毛と大きなふさふさした尻尾を持っていました。
"Hello there, little ant," Charlie said. "What brings you so far from home?"
「やあ、小さなアリさん」とチャーリーは言いました。「何があってそんなに家から遠くまで来たんだい?」
Andy explained his situation to Charlie, and the squirrel nodded thoughtfully.
アンディはチャーリーに自分の状況を説明し、リスは考え深くうなずきました。
"I see. Well, you're braver than you think, Andy. Not many ants your size would come out here alone. But Bella is right – we can help you get home safely."
「なるほど。君は自分が思っているより勇敢だよ、アンディ。君くらいの大きさのアリで、一人でここまで来る子はそうはいない。でもベラの言う通りだ - 君を安全に家まで送り届けることができるよ。」
Just then, they heard a loud noise.
そのとき、大きな音が聞こえました。
A big bird was flying overhead, and it looked like it was looking for something to eat.
大きな鳥が頭上を飛んでいて、何か食べるものを探しているようでした。
"Quick!" Charlie said. "Hide under this leaf!"
「急いで!」とチャーリーが言いました。「この葉っぱの下に隠れて!」
All three friends hid under a big green leaf until the bird flew away.
3人の友達は皆、鳥が飛び去るまで大きな緑の葉の下に隠れました。
Andy's heart was beating very fast.
アンディの心臓はとても速く鼓動していました。
"Thank you for protecting me," Andy said to his new friends.
「僕を守ってくれてありがとう」とアンディは新しい友達に言いました。
"That's what friends do," Bella said. "We help each other."
「それが友達のすることよ」とベラは言いました。「私たちはお互いを助け合うの。」
After the bird was gone, Charlie climbed up a tall tree to see where they were.
鳥がいなくなった後、チャーリーは高い木に登って、今いる場所を確認しました。
"I can see the old oak tree from here!" Charlie called down. "It's not too far, but we need to be careful. There are more birds around today than usual."
「ここから古いオークの木が見えるよ!」とチャーリーは下に向かって叫びました。「そんなに遠くないけど、注意が必要だ。今日はいつもより鳥が多いんだ。」
Bella had an idea.
ベラにアイデアがありました。
"I can fly above and watch for birds while Charlie and Andy walk on the ground. If I see any danger, I'll warn you."
「チャーリーとアンディが地面を歩いている間、私が上を飛んで鳥を見張ることができるわ。何か危険を見つけたら、警告するから。」
So the three friends started their journey back to Andy's home.
そこで3人の友達はアンディの家への帰り道を始めました。
Bella flew overhead, keeping watch for any birds or other dangers.
ベラは頭上を飛んで、鳥やその他の危険を見張りました。
Charlie walked with Andy, showing him the safest paths through the forest.
チャーリーはアンディと一緒に歩き、森の中の最も安全な道を教えました。
On the way, they met a friendly frog named Fred who lived in a small pond.
途中で、小さな池に住むフレッドという名前の人懐っこいカエルに出会いました。
"Where are you going, friends?" Fred asked.
「どこに行くの、友達?」とフレッドが尋ねました。
"We're helping Andy get back home," Charlie explained.
「アンディが家に帰るのを手伝っているんだ」とチャーリーが説明しました。
Fred smiled.
フレッドは微笑みました。
"I know a shortcut through the pond area. It's safer because birds don't like to fly too low over water."
「池の地域を通る近道を知っているよ。鳥は水面の上を低く飛ぶのを嫌がるから、そっちの方が安全なんだ。」
So Fred joined their group, and the four friends continued toward Andy's home.
そこでフレッドもグループに加わり、4人の友達はアンディの家に向かって続けました。
They walked past pretty flowers, over small streams, and around big rocks.
彼らは美しい花を通り過ぎ、小さな小川を渡り、大きな岩の周りを歩きました。
During their walk, Andy learned many things about the forest.
歩いている間、アンディは森について多くのことを学びました。
Charlie showed him which berries were safe to eat and which ones to avoid.
チャーリーは、どのベリーが食べても安全で、どれを避けるべきかを教えてくれました。
Bella taught him how to tell the difference between friendly birds and dangerous ones.
ベラは、人懐っこい鳥と危険な鳥の見分け方を教えてくれました。
Fred showed him how to find clean water to drink.
フレッドは、飲むためのきれいな水の見つけ方を教えてくれました。
"You're very smart," Andy told his friends. "I'm learning so much from all of you."
「みんなとても賢いですね」とアンディは友達に言いました。「皆さんからたくさんのことを学んでいます。」
"You're smart too, Andy," Bella said. "You were brave enough to come out here by yourself, and you were smart enough to ask for help when you needed it."
「あなたも賢いのよ、アンディ」とベラが言いました。「一人でここまで来る勇気があったし、助けが必要な時に助けを求める賢さもあったわ。」
As they got closer to the old oak tree, Andy started to recognize some of the places he had seen earlier that day.
古いオークの木に近づくにつれて、アンディはその日の早い時間に見た場所のいくつかを思い出し始めました。
His heart felt lighter and happier.
彼の心は軽く、幸せな気持ちになりました。
Finally, they reached the old oak tree where Andy lived.
ついに、アンディが住む古いオークの木に到着しました。
Andy could see the entrance to his ant hill, and he was so excited to be home.
アンディはアリの巣の入り口が見え、家に帰れることにとても興奮していました。
"Thank you so much, friends!" Andy said. "I could never have made it home without your help."
「本当にありがとう、友達!」とアンディは言いました。「皆さんの助けなしには、家に帰ることはできませんでした。」
"We're glad we could help," Charlie said. "But remember, Andy, you were very brave today. You should be proud of yourself."
「助けることができて嬉しいよ」とチャーリーが言いました。「でも覚えておいて、アンディ、君は今日とても勇敢だった。自分を誇りに思うべきだよ。」
Just then, Andy's grandmother came out of the ant hill.
そのとき、アンディのおばあちゃんがアリの巣から出てきました。
She had been very worried about Andy because the sun was starting to go down.
太陽が沈み始めていたので、彼女はアンディのことをとても心配していました。
"Andy! Thank goodness you're safe!" she said, giving him a big hug. "I was so worried about you."
「アンディ!無事でよかった!」と彼女は言い、大きなハグをしました。「あなたのことをとても心配していたのよ。」
"I'm sorry, Grandmother. I got lost, but these wonderful friends helped me find my way home."
「ごめんなさい、おばあちゃん。道に迷ってしまったんですが、この素晴らしい友達が家に帰る道を見つけるのを助けてくれました。」
Andy introduced his grandmother to Bella, Charlie, and Fred.
アンディはおばあちゃんにベラ、チャーリー、フレッドを紹介しました。
His grandmother was very grateful to them for helping Andy.
おばあちゃんはアンディを助けてくれた彼らにとても感謝していました。
"Thank you for taking care of my grandson," she said. "You are always welcome here."
「私の孫の世話をしてくれてありがとう」と彼女は言いました。「あなたたちはいつでもここに歓迎されますよ。」
Bella, Charlie, and Fred were happy to meet Andy's grandmother.
ベラ、チャーリー、フレッドはアンディのおばあちゃんに会えて嬉しかったです。
They promised to visit Andy again soon.
彼らは近いうちにまたアンディを訪ねることを約束しました。
That night, as Andy and his grandmother shared dinner, Andy told her all about his adventure.
その夜、アンディとおばあちゃんが夕食を共にしながら、アンディは自分の冒険のすべてを話しました。
He showed her the bread crumbs he had found, and his grandmother was very proud of him.
見つけたパンくずを見せると、おばあちゃんは彼をとても誇りに思いました。
"You did very well today, Andy," she said. "You were brave, you were kind to others, and you made new friends. Most importantly, you learned that it's okay to ask for help when you need it."
「今日はとてもよくやったわ、アンディ」と彼女は言いました。「あなたは勇敢で、他の人に親切で、新しい友達も作った。最も重要なのは、助けが必要な時に助けを求めることは大丈夫だということを学んだことよ。」
Andy felt very happy and proud.
アンディはとても幸せで誇らしい気持ちでした。
He had proven that even though he was small, he could do important things.
小さくても、重要なことができることを証明したのです。
He had found food for his family, made new friends, and learned many new things about the forest.
家族のための食べ物を見つけ、新しい友達を作り、森について多くの新しいことを学びました。
From that day on, Andy continued to go out and look for food with the other ants.
その日から、アンディは他のアリたちと一緒に外に出て食べ物を探し続けました。
But now he wasn't afraid anymore, because he knew he had friends who would help him if he ever needed it.
でも今度はもう怖くありませんでした。なぜなら、必要な時に助けてくれる友達がいることを知っていたからです。
And whenever young ants in his family felt too small or scared to try new things, Andy would tell them his story and remind them that being small doesn't mean you can't be brave.
そして家族の若いアリたちが小さすぎたり怖がったりして新しいことに挑戦できないと感じる時はいつでも、アンディは自分の物語を話し、小さいということは勇敢になれないということではないと思い出させてくれました。
The end.
おわり。