Pocha was a kappa.
ポチャはカッパでした。
A kappa is a small water boy.
カッパは小さな水の男の子です。
He lived in a river.
彼は川に住んでいました。
The river was in a small village.
その川は小さな村にありました。
The village was in Japan.
その村は日本にありました。
It was a quiet place.
そこは静かな場所でした。
The river was small and slow.
川は小さくて、ゆっくり流れていました。
The water was clean.
水はきれいでした。
The water was cold.
水は冷たかったです。
Pocha lived under the water.
ポチャは水の中に住んでいました。
He liked his home.
彼は自分の家が好きでした。
He liked the water.
彼は水が好きでした。
He liked the rocks.
彼は岩が好きでした。
He liked the green water plants.
彼は緑の水草が好きでした。
The river was a good home for a kappa.
川はカッパにとって良い家でした。
Pocha was small.
ポチャは小さかったです。
He was as small as a child.
彼は子供と同じくらい小さかったです。
His body was green.
彼の体は緑色でした。
His hands were green.
彼の手は緑色でした。
His feet were green.
彼の足は緑色でした。
He had big eyes.
彼は大きな目をしていました。
He had a big mouth.
彼は大きな口をしていました。
He had a short tail.
彼は短いしっぽを持っていました。
On his head, he had a plate.
頭の上には、お皿がありました。
The plate was small.
お皿は小さかったです。
The plate was round.
お皿は丸かったです。
The plate had water in it.
お皿には水が入っていました。
The water in the plate was important.
お皿の水はとても大切でした。
With the water, Pocha had power.
水があると、ポチャには力がありました。
Without the water, he was weak.
水がないと、彼は弱くなりました。
So Pocha always had water in his plate.
だから、ポチャはいつもお皿に水を入れていました。
Pocha was a cute kappa.
ポチャはかわいいカッパでした。
But people did not see him.
でも、人々は彼を見ませんでした。
He was a water spirit.
彼は水の妖怪でした。
He was a friend of the river.
彼は川の友達でした。
Fish came to the river.
魚が川に来ました。
Big fish and small fish.
大きな魚と小さな魚です。
Frogs came to the river.
カエルが川に来ました。
Green frogs and brown frogs.
緑のカエルと茶色のカエルです。
Birds came to the river.
鳥が川に来ました。
White birds and black birds.
白い鳥と黒い鳥です。
Pocha looked at them every day.
ポチャは毎日彼らを見ていました。
"Hello, fish," Pocha said.
「こんにちは、魚さん」とポチャは言いました。
"Hello, frog," Pocha said.
「こんにちは、カエルさん」とポチャは言いました。
"Hello, bird," Pocha said.
「こんにちは、鳥さん」とポチャは言いました。
But the fish did not talk back.
でも、魚は返事をしませんでした。
The frog did not talk back.
カエルも返事をしませんでした。
The bird did not talk back.
鳥も返事をしませんでした。
They were not his friends.
彼らは友達ではありませんでした。
Pocha was a kappa.
ポチャはカッパでした。
The fish was a fish.
魚は魚でした。
They lived together, but they did not talk.
いっしょに住んでいましたが、話しませんでした。
Pocha had no friends.
ポチャには友達がいませんでした。
But Pocha was not very sad.
でも、ポチャはあまり悲しくありませんでした。
Why?
なぜでしょう?
Because he had something good.
いいものがあったからです。
He had cucumbers!
きゅうりがあったのです!
Pocha loved cucumbers.
ポチャはきゅうりが大好きでした。
He loved them very, very much.
とても、とても大好きでした。
Cucumbers were his favorite food.
きゅうりは彼の大好物でした。
A cucumber is long and green.
きゅうりは長くて緑です。
A cucumber is good to eat.
きゅうりはおいしいです。
A cucumber is cool and fresh.
きゅうりは冷たくて新鮮です。
"Cucumbers are the best!" Pocha said.
「きゅうりは最高だ!」とポチャは言いました。
"I love cucumbers!"
「きゅうりが大好き!」
Pocha said this every day.
ポチャは毎日これを言いました。
He said it many times a day.
一日に何度も何度も言いました。
Every day, Pocha ate cucumbers.
毎日、ポチャはきゅうりを食べました。
Where did he get them?
どこできゅうりを手に入れたのでしょう?
The people in the village gave them to him.
村の人々が彼にきゅうりをくれたのです。
The people were kind.
人々はやさしかったです。
They were good people.
いい人たちでした。
They knew about Pocha.
彼らはポチャのことを知っていました。
They knew kappas like cucumbers.
カッパがきゅうりを好きだと知っていました。
So they put cucumbers in the river.
だから、川にきゅうりを入れました。
Every morning, the people came to the river.
毎朝、人々は川に来ました。
A man came with a cucumber.
男の人がきゅうりを持って来ました。
"Here, kappa," he said.
「ほら、カッパさん」と彼は言いました。
He put the cucumber in the water.
彼はきゅうりを水に入れました。
The cucumber went down the water.
きゅうりは水を流れていきました。
The cucumber came to Pocha.
きゅうりはポチャのところに来ました。
A woman came with a cucumber.
女の人がきゅうりを持って来ました。
"Here, kappa," she said.
「ほら、カッパさん」と彼女は言いました。
She put the cucumber in the water.
彼女はきゅうりを水に入れました。
The cucumber went down the water.
きゅうりは水を流れていきました。
The cucumber came to Pocha.
きゅうりはポチャのところに来ました。
A boy came with a cucumber.
男の子がきゅうりを持って来ました。
A girl came with a cucumber.
女の子がきゅうりを持って来ました。
An old man came with a cucumber.
おじいさんがきゅうりを持って来ました。
An old woman came with a cucumber.
おばあさんがきゅうりを持って来ました。
Cucumbers came down the river all day.
きゅうりが一日中、川を流れて来ました。
Pocha saw them.
ポチャはそれらを見ました。
He took them.
彼はそれらを取りました。
He ate them.
彼はそれらを食べました。
"Yum, yum, yum!" he said.
「おいしい、おいしい、おいしい!」と彼は言いました。
"Thank you, people!"
「ありがとう、みなさん!」
Pocha was very happy.
ポチャはとてもうれしかったです。
He had many cucumbers.
彼はたくさんのきゅうりを持っていました。
He had cucumbers for breakfast.
朝ごはんにきゅうりを食べました。
He had cucumbers for lunch.
昼ごはんにきゅうりを食べました。
He had cucumbers for dinner.
晩ごはんにきゅうりを食べました。
He had cucumbers all day long.
一日中、きゅうりを食べました。
He smiled.
彼は笑いました。
He laughed.
彼は声をあげて笑いました。
He danced in the water.
彼は水の中で踊りました。
Cucumbers made him happy.
きゅうりは彼を幸せにしました。
But sometimes Pocha looked up.
でも、時々ポチャは上を見ました。
He looked at the sky.
彼は空を見ました。
He looked at the trees.
彼は木を見ました。
He looked at the village.
彼は村を見ました。
He saw children play.
子供たちが遊んでいるのを見ました。
The children played together.
子供たちはいっしょに遊んでいました。
They ran together.
いっしょに走りました。
They laughed together.
いっしょに笑いました。
They held hands.
手をつないでいました。
They were friends.
彼らは友達でした。
Pocha looked at them.
ポチャは彼らを見ました。
"I want a friend too," he said.
「ぼくも友達がほしい」と彼は言いました。
"A friend to play with.
「いっしょに遊ぶ友達。
A friend to talk to.
いっしょに話す友達。
A friend to be with."
いっしょにいる友達。」
But Pocha was a kappa.
でも、ポチャはカッパでした。
And kappas had no friends.
そしてカッパには友達がいませんでした。
So Pocha looked at his cucumbers.
だから、ポチャは自分のきゅうりを見ました。
"It is OK," he said.
「だいじょうぶ」と彼は言いました。
"I have cucumbers.
「ぼくにはきゅうりがある。
Cucumbers are my friends."
きゅうりがぼくの友達だ。」
But cucumbers did not talk.
でも、きゅうりは話しませんでした。
Cucumbers did not run.
きゅうりは走りませんでした。
Cucumbers did not laugh.
きゅうりは笑いませんでした。
Cucumbers were just food.
きゅうりはただの食べ物でした。
Pocha was a little sad.
ポチャは少し悲しくなりました。
But he ate his cucumbers.
でも、彼はきゅうりを食べました。
And he was happy again.
そして、また幸せになりました。
One day, summer came.
ある日、夏が来ました。
The sun was very hot.
太陽はとても暑かったです。
The sky was very blue.
空はとても青かったです。
The trees were green.
木は緑でした。
The grass was green.
草は緑でした。
The river was warm.
川は暖かかったです。
It was a very hot day.
とても暑い日でした。
Pocha sat in the water.
ポチャは水の中にすわっていました。
He looked up at the sun.
彼は太陽を見上げました。
"It is hot today," he said.
「今日は暑いな」と彼は言いました。
"I want a cucumber.
「きゅうりが食べたい。
A cold, fresh cucumber."
冷たくて新鮮なきゅうり。」
He looked up the river.
彼は川の上の方を見ました。
He waited.
彼は待ちました。
He waited for a cucumber.
きゅうりを待ちました。
But no cucumber came.
でも、きゅうりは来ませんでした。
"That is strange," Pocha said.
「おかしいな」とポチャは言いました。
"Where is my cucumber?"
「ぼくのきゅうりはどこ?」
He waited more.
彼はもっと待ちました。
The sun went up in the sky.
太陽は空に高くのぼりました。
It was hotter and hotter.
どんどん暑くなりました。
Pocha was very hot.
ポチャはとても暑かったです。
But no cucumber came.
でも、きゅうりは来ませんでした。
He waited and waited.
彼は待って、待ちました。
The sun went down in the sky.
太陽が空から下がりました。
The day was almost over.
一日がもうすぐ終わるところでした。
But still, no cucumber came.
でも、きゅうりはまだ来ませんでした。
"Why?" Pocha said.
「なぜ?」とポチャは言いました。
"Why no cucumber?
「なんできゅうりが来ないの?
I am hungry.
お腹がすいた。
I want a cucumber.
きゅうりが食べたい。
Please, river, give me a cucumber!"
お願い、川さん、きゅうりをちょうだい!」
But the river did not answer.
でも、川は答えませんでした。
And no cucumber came.
そして、きゅうりは来ませんでした。
That night, Pocha did not eat.
その夜、ポチャは何も食べませんでした。
He went to sleep hungry.
お腹をすかせたまま寝ました。
"Tomorrow," he said.
「明日には」と彼は言いました。
"Tomorrow, a cucumber will come."
「明日、きゅうりが来るはずだ。」
The next day, Pocha woke up.
次の日、ポチャは目を覚ましました。
He looked up the river.
彼は川の上の方を見ました。
He waited.
彼は待ちました。
But no cucumber came.
でも、きゅうりは来ませんでした。
"Where are the people?" Pocha said.
「みんなはどこ?」とポチャは言いました。
"Why do they not give me cucumbers?
「どうしてきゅうりをくれないの?
Did I do something bad?
何か悪いことをしたかな?
Are they angry with me?"
みんなはぼくに怒っているのかな?」
Pocha was sad.
ポチャは悲しくなりました。
He was very, very sad.
とても、とても悲しかったです。
He sat in the water and cried.
彼は水の中にすわって泣きました。
"I want a cucumber," he said.
「きゅうりが食べたい」と彼は言いました。
"Please, please, please."
「お願い、お願い、お願い。」
But no cucumber came.
でも、きゅうりは来ませんでした。
Another day passed.
また一日がすぎました。
And another.
そしてまた一日。
And another.
そしてまた一日。
No cucumber came.
きゅうりは来ませんでした。
Pocha was hungry.
ポチャはお腹がすいていました。
Pocha was sad.
ポチャは悲しかったです。
Pocha was lonely.
ポチャはさみしかったです。
He had no cucumbers.
きゅうりがありませんでした。
And he had no friends.
そして、友達もいませんでした。
Pocha sat in the river.
ポチャは川にすわっていました。
He thought and thought.
彼は考えて、考えました。
"What can I do?" he said.
「どうしたらいいだろう?」と彼は言いました。
"I have no cucumbers.
「きゅうりがない。
I am very hungry.
とてもお腹がすいている。
I am very sad."
とても悲しい。」
He looked up the river.
彼は川の上の方を見ました。
"Maybe the cucumbers are up there.
「もしかして、きゅうりは上の方にあるかもしれない。
Maybe I can find one.
見つけられるかもしれない。
I will go look for cucumbers."
きゅうりを探しに行こう。」
Pocha was a little scared.
ポチャは少しこわかったです。
He did not go out of the water very often.
彼はあまり水の外には出ませんでした。
Kappas were water spirits.
カッパは水の妖怪です。
They liked the water.
水が好きでした。
They needed water.
水が必要でした。
The water in his plate was important.
お皿の水は大切でした。
"But I must try," he said.
「でも、やってみよう」と彼は言いました。
"I am too hungry."
「お腹がすきすぎている。」
Pocha got up.
ポチャは立ち上がりました。
He walked to the side of the river.
彼は川のはじまで歩きました。
He came out of the water.
彼は水から出ました。
He stood on the grass.
彼は草の上に立ちました。
The sun was hot.
太陽は暑かったです。
The wind was warm.
風は暖かかったです。
"Hot," Pocha said.
「暑い」とポチャは言いました。
"It is very hot."
「とても暑い。」
He looked around.
彼はあたりを見回しました。
He saw the grass.
草が見えました。
He saw flowers.
花が見えました。
He saw trees.
木が見えました。
He saw a path.
道が見えました。
The path went into the village.
その道は村につづいていました。
"Maybe I can go to the village.
「村に行ってみよう。
Maybe I can find cucumbers there."
そこできゅうりが見つかるかもしれない。」
Pocha walked on the path.
ポチャは道を歩きました。
But he walked slowly.
でも、ゆっくり歩きました。
He was scared.
彼はこわかったです。
"What if people see me?
「もし人々にぼくが見られたら?
What if they do not like me?
もし好きじゃないと言われたら?
Kappas are not always friends with people.
カッパは人と友達とは限らない。
Some people are scared of kappas."
カッパをこわがる人もいる。」
But Pocha walked on.
でも、ポチャは歩きつづけました。
He had to find cucumbers.
きゅうりを見つけなければなりませんでした。
He had to.
どうしても。
He walked and walked.
彼は歩いて、歩きました。
The path went between the fields.
道は畑の間を通っていました。
The fields were green.
畑は緑でした。
There were many fields.
たくさんの畑がありました。
But Pocha did not see any cucumbers.
でも、ポチャはきゅうりを見ませんでした。
"Where are the cucumbers?" he said.
「きゅうりはどこ?」と彼は言いました。
"I want a cucumber.
「きゅうりが食べたい。
Just one cucumber."
たった一本でいいんだ。」
He walked more.
彼はもっと歩きました。
He was very tired.
彼はとても疲れていました。
He was very hot.
とても暑かったです。
The water in his plate was less now.
お皿の水は少なくなっていました。
"I need water," he said.
「水が必要だ」と彼は言いました。
"I need to go back to the river soon."
「すぐに川にもどらないと。」
He turned and walked back.
彼は向きを変えて、もどって歩きました。
He walked back to his river.
彼は自分の川にもどりました。
He went into the water.
彼は水の中に入りました。
"Ah, water," he said.
「ああ、水だ」と彼は言いました。
"Good, cold water."
「いい、冷たい水。」
He sat in the river.
彼は川にすわりました。
He was so sad.
彼はとても悲しかったです。
"No cucumber," he said.
「きゅうりがない」と彼は言いました。
"No friend.
「友達もいない。
Just me."
ぼくだけだ。」
He put his head in his hands.
彼は頭を手の中にうずめました。
And he cried.
そして、泣きました。
Pocha cried and cried.
ポチャは泣いて、泣きました。
Big tears came from his eyes.
大きな涙が目から出ました。
The tears fell into the river.
涙は川に落ちました。
"I am so sad," he said.
「とても悲しい」と彼は言いました。
"I want a cucumber.
「きゅうりが食べたい。
I want a friend.
友達がほしい。
I am all alone."
ぼくはひとりぼっちだ。」
But then, Pocha heard something.
でも、その時、ポチャは何かを聞きました。
He heard a soft sound.
やわらかい音を聞きました。
It was a small sound.
小さな音でした。
"What is that?" he said.
「あれは何?」と彼は言いました。
He stopped crying.
彼は泣くのをやめました。
He listened.
彼は耳をすませました。
The sound came again.
音がまたしました。
It was a sad sound.
悲しい音でした。
Someone was crying.
だれかが泣いていました。
But it was not Pocha.
でも、ポチャではありませんでした。
"Who is that?" Pocha said.
「だれだろう?」とポチャは言いました。
He looked up.
彼は上を見ました。
He looked at the side of the river.
彼は川のはじを見ました。
There was someone there.
そこにだれかがいました。
It was a little girl.
小さな女の子でした。
A small girl from the village.
村の小さな女の子でした。
She was sitting by the river.
彼女は川のそばにすわっていました。
She was crying.
彼女は泣いていました。
Her hands were on her face.
両手を顔にあてていました。
Tears came from her eyes.
涙が目から出ていました。
She was very sad.
彼女はとても悲しそうでした。
Pocha was surprised.
ポチャはおどろきました。
"A girl?" he said quietly.
「女の子?」と彼は小さな声で言いました。
"A little girl is crying.
「小さな女の子が泣いている。
Why is she sad?"
なんで悲しいんだろう?」
Pocha looked at her.
ポチャは彼女を見ました。
She had long black hair.
彼女は長い黒い髪をしていました。
She wore a red dress.
彼女は赤いワンピースを着ていました。
She was very small.
彼女はとても小さかったです。
She was younger than Pocha.
彼女はポチャより小さかったです。
Maybe she was five years old.
たぶん五才ぐらいでした。
Or six years old.
または六才ぐらい。
Pocha did not know.
ポチャはわかりませんでした。
She was crying and crying.
彼女は泣いて、泣いていました。
Her tears fell into the river too.
彼女の涙も川に落ちました。
"I want to help her," Pocha thought.
「助けてあげたい」とポチャは思いました。
"But she is a human.
「でも、人間だ。
What if she is scared of me?
もしぼくをこわがったら?
What if she runs away?
もし逃げてしまったら?
What if she screams?"
もしさけんだら?」
Pocha hid in the water.
ポチャは水の中にかくれました。
Only his big eyes came out of the water.
彼の大きな目だけが水から出ていました。
He watched the girl.
彼は女の子を見ていました。
She did not see him.
彼女は彼に気づきませんでした。
She kept crying.
彼女は泣きつづけました。
"What can I do?" Pocha thought.
「どうしたらいいんだろう?」とポチャは思いました。
"I want to help.
「助けたい。
But I am scared."
でも、こわい。」
The girl said something.
女の子は何か言いました。
She talked between her tears.
彼女は涙の合間に話しました。
"I want my hat," she said.
「ぼうしがほしい」と彼女は言いました。
"I lost my hat in the river.
「川にぼうしをなくしちゃった。
My mother made my hat.
お母さんが作ってくれたぼうし。
It was red and pretty.
赤くてかわいかった。
But I lost it.
でも、なくしちゃった。
The water took it away.
水が持っていっちゃった。
Now my hat is gone.
もうぼうしがない。
And my mother will be sad."
お母さんが悲しむ。」
Pocha listened.
ポチャは聞いていました。
"Her hat?" he said quietly.
「彼女のぼうし?」と彼は小さな声で言いました。
"She lost her hat in the river?
「川でぼうしをなくしたの?
Maybe I can find it.
見つけられるかもしれない。
Maybe I can help her."
助けられるかもしれない。」
Pocha thought hard.
ポチャはよく考えました。
"I will help her," he said.
「助けてあげよう」と彼は言いました。
"I will find her hat.
「ぼうしを見つけてあげよう。
But I must be quiet.
でも、静かにしないと。
She does not need to see me."
彼女にぼくが見られなくてもいい。」
Pocha went into the water.
ポチャは水の中に入りました。
He swam down.
彼は下に泳ぎました。
He looked under the water.
水の中を見ました。
He looked here.
ここを見ました。
He looked there.
あそこを見ました。
He looked everywhere.
どこも見ました。
He saw fish.
魚が見えました。
He saw rocks.
岩が見えました。
He saw water plants.
水草が見えました。
But no hat.
でも、ぼうしはありませんでした。
He swam more.
彼はもっと泳ぎました。
He went down the river.
川の下の方に行きました。
He went up the river.
川の上の方に行きました。
He went left.
左に行きました。
He went right.
右に行きました。
And then he saw it.
そして、見つけました。
A red hat.
赤いぼうし。
The red hat was on a rock.
赤いぼうしは岩の上にありました。
A small red hat.
小さな赤いぼうし。
A pretty red hat.
かわいい赤いぼうし。
"This is her hat!" Pocha said.
「これが彼女のぼうしだ!」とポチャは言いました。
He took the hat.
彼はぼうしを取りました。
He swam up.
彼は上に泳ぎました。
He came to the top of the water.
水の上に出ました。
The girl was still crying.
女の子はまだ泣いていました。
Pocha put the hat on a rock.
ポチャはぼうしを岩の上に置きました。
The rock was near the girl.
その岩は女の子の近くでした。
Then Pocha hid in the water.
そして、ポチャは水の中にかくれました。
The girl heard a small sound.
女の子は小さな音を聞きました。
She looked up.
彼女は顔を上げました。
She saw the rock.
岩が見えました。
She saw the hat.
ぼうしが見えました。
"My hat!" she said.
「ぼうしだ!」と彼女は言いました。
She got up.
彼女は立ち上がりました。
She ran to the hat.
彼女はぼうしのところに走りました。
She picked it up.
彼女はそれを拾いました。
"My hat! My hat! My hat!"
「ぼうし!ぼうし!ぼうし!」
She was so happy.
彼女はとてもうれしそうでした。
She held the hat to her face.
彼女はぼうしを顔にあてました。
"Thank you, river!" she said.
「ありがとう、川さん!」と彼女は言いました。
"Thank you, thank you!"
「ありがとう、ありがとう!」
But then she stopped.
でも、その時、彼女は止まりました。
She looked at the water.
彼女は水を見ました。
She saw two big eyes.
大きな目が二つ見えました。
The eyes looked at her.
その目は彼女を見ていました。
"Oh!" she said.
「あっ!」と彼女は言いました。
She jumped back.
彼女はとびのきました。
"What is that?"
「あれは何?」
Pocha was scared too.
ポチャもこわくなりました。
He went down in the water.
彼は水の中にもぐりました。
But the girl was not running away.
でも、女の子は逃げませんでした。
She was just standing.
ただ立っていました。
She looked at the water.
彼女は水を見ていました。
"Hello?" she said.
「もしもし?」と彼女は言いました。
"Who is there?
「だれかいるの?
Hello?"
もしもし?」
Pocha did not move.
ポチャは動きませんでした。
"It is OK," the girl said.
「だいじょうぶだよ」と女の子は言いました。
"I am not scared.
「こわくないよ。
Please, come out.
お願い、出てきて。
Did you find my hat?
ぼうしを見つけてくれたの?
Thank you so much."
本当にありがとう。」
Pocha was surprised.
ポチャはおどろきました。
The girl was not scared.
女の子はこわがっていませんでした。
She was kind.
やさしかったです。
Slowly, slowly, Pocha came up.
ゆっくり、ゆっくり、ポチャは出てきました。
First his head.
はじめに頭。
Then his eyes.
次に目。
Then his nose.
次に鼻。
Then his mouth.
次に口。
The girl looked at him.
女の子は彼を見ました。
Her eyes were big.
彼女の目は大きくなりました。
"You are a kappa!" she said.
「あなたカッパね!」と彼女は言いました。
Pocha nodded.
ポチャはうなずきました。
"Yes," he said in a small voice.
「うん」と彼は小さな声で言いました。
"I am a kappa.
「ぼくはカッパだよ。
My name is Pocha.
ぼくの名前はポチャ。
Do not be scared.
こわがらないで。
I am a good kappa.
ぼくはいいカッパだよ。
I am not bad."
悪くないよ。」
The girl smiled.
女の子はほほえみました。
"You are cute," she said.
「かわいいね」と彼女は言いました。
"You are not scary.
「こわくないよ。
You are like a small green boy.
小さな緑の男の子みたい。
Hello, Pocha.
こんにちは、ポチャ。
My name is Hana."
私の名前はハナ。」
Pocha smiled too.
ポチャもほほえみました。
"Hana?" Pocha said.
「ハナ?」とポチャは言いました。
"That is a nice name.
「いい名前だね。
Hana means flower."
ハナはお花って意味だね。」
"Yes," Hana said.
「うん」とハナは言いました。
"My mother gave me my name.
「お母さんが名前をつけてくれたの。
She likes flowers."
お母さんはお花が好きだから。」
Pocha came out of the water a little more.
ポチャはもう少し水から出ました。
Now Hana could see his whole face.
今、ハナは彼の顔全部が見えました。
"You have a plate on your head," Hana said.
「頭にお皿があるね」とハナは言いました。
"Yes," Pocha said.
「うん」とポチャは言いました。
"All kappas have plates.
「カッパはみんなお皿を持ってるんだ。
This plate has water in it.
このお皿には水が入ってる。
I need the water."
水が必要なんだ。」
"That is interesting," Hana said.
「すごいね」とハナは言いました。
"You are so cute.
「とってもかわいい。
I have never seen a kappa before."
カッパを見たことがなかったよ。」
"People do not see kappas," Pocha said.
「人はカッパを見ないんだよ」とポチャは言いました。
"We live under the water.
「ぼくたちは水の中に住んでる。
We do not come out very much."
あまり外に出ないんだ。」
"Why did you come out today?" Hana asked.
「どうして今日は出てきたの?」とハナは聞きました。
Pocha was quiet for a moment.
ポチャは少し黙りました。
"I am very hungry," he said.
「お腹がすごくすいてるんだ」と彼は言いました。
"And very sad."
「それに、とても悲しい。」
"Why are you hungry?" Hana asked.
「どうしてお腹がすいてるの?」とハナは聞きました。
"And why are you sad?"
「どうして悲しいの?」
Pocha looked at the water.
ポチャは水を見ました。
"I love cucumbers," he said.
「ぼくはきゅうりが大好きなんだ」と彼は言いました。
"I love them very, very much.
「とても、とても大好き。
Every day, the people give me cucumbers.
毎日、村の人たちがきゅうりをくれる。
They put them in the river.
川にきゅうりを入れてくれる。
And I eat them.
そしてぼくが食べる。
But not today.
でも、今日はない。
And not yesterday.
昨日もなかった。
And not the day before.
その前の日もなかった。
Many days, no cucumber.
何日もきゅうりがない。
I am very hungry.
お腹がすごくすいている。
And I am sad because I have no friend.
そして、友達がいなくて悲しい。
I am all alone in the river.
川にひとりぼっちなんだ。
The fish do not talk to me.
魚はぼくと話さない。
The frogs do not talk to me.
カエルもぼくと話さない。
The birds do not talk to me.
鳥もぼくと話さない。
I have no friend."
友達がいない。」
Hana looked at Pocha.
ハナはポチャを見ました。
Her eyes were sad.
彼女の目は悲しそうでした。
"Oh, Pocha," she said.
「ああ、ポチャ」と彼女は言いました。
"You are alone?
「ひとりなの?
That is so sad.
とても悲しいね。
I am sorry."
ごめんね。」
"Why do the people not give me cucumbers now?" Pocha asked.
「どうして今、村の人はきゅうりをくれないの?」とポチャは聞きました。
Hana thought for a moment.
ハナは少し考えました。
"I know!" she said.
「わかった!」と彼女は言いました。
"The cucumbers in the village are not ready yet.
「村のきゅうりはまだできてないんだよ。
It is summer, but the cucumbers come later this year.
夏だけど、今年はきゅうりが遅いんだ。
The man with the cucumber field said so.
きゅうり畑のおじさんがそう言ってたよ。
He said his cucumbers grow slowly this year.
今年はきゅうりがゆっくり育つんだって。
Soon, they will be ready.
もうすぐできるよ。
But not yet."
でも、まだなんだ。」
"Oh!" Pocha said.
「ああ!」とポチャは言いました。
"So that is why?
「だからなの?
The people are not angry with me?"
みんなはぼくに怒ってないの?」
"No, no!" Hana said.
「ううん、ううん!」とハナは言いました。
"The people love you, Pocha.
「みんなはポチャが大好きだよ。
They want to give you cucumbers.
きゅうりをあげたいんだよ。
But the cucumbers are not ready.
でも、きゅうりがまだできてない。
They will give you cucumbers soon."
もうすぐきゅうりをくれるよ。」
Pocha was so happy.
ポチャはとてもうれしくなりました。
"Thank you, Hana!" he said.
「ありがとう、ハナ!」と彼は言いました。
"You make me so happy.
「とってもうれしいよ。
Now I know.
わかったよ。
The people do not hate me.
みんなはぼくを嫌いじゃないんだね。
The cucumbers are coming.
きゅうりはもうすぐ来る。
I just have to wait."
待てばいいんだ。」
Hana smiled.
ハナはほほえみました。
"But you are still hungry," she said.
「でも、まだお腹がすいてるね」と彼女は言いました。
"And you are sad because you are alone."
「ひとりだから悲しいね。」
"Yes," Pocha said.
「うん」とポチャは言いました。
"That is true."
「そうなんだ。」
Hana thought again.
ハナはまた考えました。
Then she smiled big.
そして、にこっと笑いました。
"I have an idea!" she said.
「いいことを思いついた!」と彼女は言いました。
"Come with me!"
「いっしょに来て!」
"Where?" Pocha asked.
「どこに?」とポチャは聞きました。
"To find cucumbers!" Hana said.
「きゅうりを見つけに!」とハナは言いました。
"I know a small field.
「小さな畑を知ってるんだ。
It is not in the village.
村にはないけど。
It is near the forest.
森の近くにあるんだ。
There are some cucumbers there.
そこにきゅうりがあるよ。
Maybe we can find one for you."
ポチャに一本見つけてあげられるかも。」
Pocha was so excited.
ポチャはとてもわくわくしました。
"Really?" he said.
「ほんと?」と彼は言いました。
"You will help me find a cucumber?"
「きゅうりを見つけるのを手伝ってくれるの?」
"Yes!" Hana said.
「うん!」とハナは言いました。
"And then we can be friends.
「それから、友達になれるよ。
You can be my friend.
ポチャはわたしの友達になれる。
And I can be your friend.
わたしもポチャの友達になれる。
Do you want to be friends, Pocha?"
友達になりたい?」
"Yes!" Pocha said.
「うん!」とポチャは言いました。
"Yes, yes, yes!
「うん、うん、うん!
I want to be friends!"
友達になりたい!」
Pocha came out of the water.
ポチャは水から出ました。
He stood on the grass.
彼は草の上に立ちました。
Hana looked at him.
ハナは彼を見ました。
"You are so small," she said.
「とても小さいね」と彼女は言いました。
"You are not much taller than me.
「私とそんなに変わらない。
You are like my little brother."
弟みたいだ。」
Pocha laughed.
ポチャは笑いました。
"And you are my new friend," he said.
「ハナはぼくの新しい友達だ」と彼は言いました。
"My first friend."
「ぼくの初めての友達。」
Hana put on her red hat.
ハナは赤いぼうしをかぶりました。
"Let us go!" she said.
「行こう!」と彼女は言いました。
"The field is this way."
「畑はこっちだよ。」
She walked.
彼女は歩きました。
Pocha walked next to her.
ポチャは彼女のとなりを歩きました。
They walked together.
二人はいっしょに歩きました。
The sun was hot.
太陽は暑かったです。
But there was a small wind.
でも、少し風がありました。
The wind was nice.
風は気もちよかったです。
Pocha was happy.
ポチャはうれしかったです。
He had a friend now.
今、彼には友達がいました。
A real friend.
本当の友達。
He had a friend to walk with.
いっしょに歩く友達。
He had a friend to talk with.
いっしょに話す友達。
This was a new feeling.
これは新しい気もちでした。
A good feeling.
いい気もちでした。
"This way!" Hana said.
「こっち!」とハナは言いました。
She walked on a small path.
彼女は小さな道を歩きました。
The path went between the trees.
道は木の間を通っていました。
The trees were big and green.
木は大きくて緑でした。
Pocha looked up.
ポチャは上を見ました。
"The trees are so tall!" he said.
「木はとても高いね!」と彼は言いました。
"I do not see trees like this in the river."
「川ではこんな木は見えないよ。」
"Yes," Hana said.
「うん」とハナは言いました。
"The trees are nice.
「木はいいよね。
They give us cool shade."
「すずしい木かげをくれる。」
They walked more.
二人はもっと歩きました。
Pocha asked many questions.
ポチャはたくさんの質問をしました。
"What is that tree?" he asked.
「あの木は何?」と彼は聞きました。
"That is a pine tree," Hana said.
「あれは松の木だよ」とハナは言いました。
"What is that flower?" he asked.
「あの花は何?」と彼は聞きました。
"That is a sunflower," Hana said.
「あれはひまわりだよ」とハナは言いました。
"What is that bird?" he asked.
「あの鳥は何?」と彼は聞きました。
"That is a small brown bird," Hana said.
「あれは小さな茶色の鳥だよ」とハナは言いました。
Pocha was happy.
ポチャはうれしかったです。
He learned many new things.
たくさん新しいことを覚えました。
Hana was a good friend.
ハナはいい友達でした。
She told him many things.
彼女はいろいろ教えてくれました。
"Hana," Pocha said.
「ハナ」とポチャは言いました。
"Yes?" Hana said.
「なあに?」とハナは言いました。
"Why were you crying by the river?"
「どうして川で泣いていたの?」
Hana looked down.
ハナは下を見ました。
"I was scared," she said.
「こわかったんだ」と彼女は言いました。
"My mother made me a red hat.
「お母さんが赤いぼうしを作ってくれたの。
She made it for me last week.
先週、わたしに作ってくれた。
I love my hat.
ぼうしが大好きなの。
But today I went to the river.
でも、今日川に行ったの。
And I bent down to look at the fish.
そして、魚を見ようとかがんだの。
And my hat fell off.
そしたら、ぼうしが落ちちゃった。
The water took it away.
水が持っていっちゃった。
I was so sad.
とても悲しかった。
My mother worked hard to make it.
お母さんがいっしょうけんめいに作ってくれたのに。
And I lost it.
なくしちゃった。
I was scared to go home without it.
ぼうしなしで家に帰るのがこわかった。
That is why I was crying.
だから泣いていたの。
But then you found it!
でも、ポチャが見つけてくれた!
Thank you so much, Pocha.
本当にありがとう、ポチャ。
You are a good friend."
いい友達だね。」
Pocha smiled.
ポチャはほほえみました。
"I am happy I could help," he said.
「役に立ててうれしい」と彼は言いました。
They walked more.
二人はもっと歩きました。
They walked over a small hill.
小さな丘を越えました。
They walked past a big rock.
大きな岩のそばを通りました。
They walked across a small bridge.
小さな橋をわたりました。
Pocha was getting tired.
ポチャは疲れてきました。
"Are we almost there?" he asked.
「もうすぐ着く?」と彼は聞きました。
"Almost," Hana said.
「もうすぐだよ」とハナは言いました。
"Just a little more.
「あと少しだよ。
Look! There is the field."
見て!あそこに畑があるよ。」
Pocha looked.
ポチャは見ました。
He saw a small field.
小さな畑が見えました。
The field was green.
畑は緑でした。
Many plants were in the field.
たくさんの植物が畑にありました。
Long green plants with big leaves.
長くて緑で、大きな葉っぱの植物。
And on the plants...
そして、その植物には…
Cucumbers!
きゅうり!
Long green cucumbers!
長くて緑のきゅうり!
Many, many cucumbers!
たくさん、たくさんのきゅうり!
Pocha's eyes got big.
ポチャの目は大きくなりました。
"Cucumbers!" he said.
「きゅうり!」と彼は言いました。
"Cucumbers, cucumbers, cucumbers!"
「きゅうり、きゅうり、きゅうり!」
He jumped up and down.
彼はぴょんぴょん飛びはねました。
"Look at all the cucumbers!"
「こんなにたくさんのきゅうり!」
Hana laughed.
ハナは笑いました。
"You love cucumbers, do you not?" she said.
「きゅうりが大好きなんだね」と彼女は言いました。
"Yes!" Pocha said.
「うん!」とポチャは言いました。
"I love them so much!
「とっても大好き!
Can I have one?
一本もらってもいい?
Just one?
一本だけ?
Please, please?"
お願い、お願い!」
Hana looked at the field.
ハナは畑を見ました。
"Hmm," she said.
「うーん」と彼女は言いました。
"This is not my field.
「これはわたしの畑じゃないんだ。
But I know the man who has this field.
でも、この畑の人を知ってるよ。
He is my uncle.
おじさんなの。
His name is Mr. Tanaka.
名前はタナカさん。
He is a good man."
いい人だよ。」
"Will he be angry?" Pocha asked.
「怒るかな?」とポチャは聞きました。
"If I take a cucumber?"
「きゅうりを取ったら?」
"No," Hana said.
「ううん」とハナは言いました。
"Wait here.
「ここで待ってて。
I will go and ask him.
おじさんに聞いてくるね。
His house is right there."
おじさんの家はあそこだよ。」
Hana pointed to a small house.
ハナは小さな家を指さしました。
"OK," Pocha said.
「うん」とポチャは言いました。
"I will wait here."
「ここで待ってる。」
But Pocha was so hungry.
でも、ポチャはとてもお腹がすいていました。
And the cucumbers were so close.
そして、きゅうりはすぐそばにありました。
And so green.
とても緑で。
And so fresh.
とても新鮮で。
He went near a cucumber plant.
彼はきゅうりの植物に近づきました。
He looked at a big cucumber.
大きなきゅうりを見ました。
"Oh, you are so nice," he said to the cucumber.
「ああ、きみはとってもおいしそう」ときゅうりに言いました。
"I want to eat you so much."
「すごく食べたいよ。」
But he did not take it.
でも、彼はそれを取りませんでした。
He waited for Hana.
彼はハナを待ちました。
Soon, Hana came back.
すぐに、ハナがもどってきました。
And with her was a man.
そしてその横には男の人がいました。
The man was old.
その男の人は年をとっていました。
He had a big smile.
大きな笑顔でした。
"Hello there, little kappa!" he said.
「やあ、小さなカッパくん!」と彼は言いました。
"My niece told me about you.
「うちのめいっ子からきみのことを聞いたよ。
She says you are very hungry.
お腹がとてもすいているそうだね。
She says you love cucumbers."
きゅうりが大好きなんだって。」
Pocha was a little scared.
ポチャは少しこわかったです。
He hid behind Hana.
彼はハナのうしろにかくれました。
"Do not be scared," Mr. Tanaka said.
「こわがらなくていいよ」とタナカさんは言いました。
"I am not angry.
「怒ってないよ。
I am happy you came.
来てくれてうれしいよ。
I know the people put cucumbers in the river for you.
村の人がきゅうりを川に入れてるのは知ってる。
But this year, the cucumbers in their gardens are not ready.
でも、今年は畑のきゅうりがまだできてないんだ。
My cucumbers are ready.
わしのきゅうりはできてるよ。
You can have some!"
いくつでも食べていいよ!」
Pocha came out from behind Hana.
ポチャはハナのうしろから出ました。
"Really?" he said.
「ほんと?」と彼は言いました。
"Yes, really!" Mr. Tanaka said.
「ほんとだよ!」とタナカさんは言いました。
"Take all the cucumbers you want!
「好きなだけきゅうりを取りなさい!
I have many.
たくさんあるよ。
Take ten! Take twenty!"
十本でも、二十本でも!」
Hana laughed.
ハナは笑いました。
"Pocha, look!" she said.
「ポチャ、見て!」と彼女は言いました。
"You can have all these cucumbers!"
「全部きゅうりがもらえるよ!」
Mr. Tanaka picked a big cucumber.
タナカさんは大きなきゅうりを取りました。
He gave it to Pocha.
彼はそれをポチャにあげました。
Pocha held the cucumber.
ポチャはきゅうりを持ちました。
It was cool.
冷たかったです。
It was green.
緑でした。
It was perfect.
完璧でした。
He ate it.
彼はそれを食べました。
"Mmm!" he said.
「んー!」と彼は言いました。
"So good!
「とってもおいしい!
So good, so good, so good!"
おいしい、おいしい、おいしい!」
He ate one cucumber.
彼は一本のきゅうりを食べました。
Then he ate another.
それから、もう一本食べました。
And another.
そして、もう一本。
And another.
そして、もう一本。
He ate fast.
彼は早く食べました。
He ate happy.
うれしそうに食べました。
He ate with a big smile.
大きな笑顔で食べました。
Cucumber after cucumber.
きゅうり、また、きゅうり。
Mr. Tanaka and Hana watched and laughed.
タナカさんとハナは見て、笑いました。
"This little kappa really loves cucumbers!" Mr. Tanaka said.
「この小さなカッパは本当にきゅうりが大好きだなあ!」とタナカさんは言いました。
"I have never seen anyone eat like this!"
「こんなに食べるのは見たことがないよ!」
Hana laughed and laughed.
ハナはずっと笑いました。
"Pocha, slow down!" she said.
「ポチャ、ゆっくり食べて!」と彼女は言いました。
"The cucumbers are not going anywhere!"
「きゅうりはどこにも行かないよ!」
But Pocha did not slow down.
でも、ポチャはゆっくり食べませんでした。
He was so happy.
彼はとてもうれしかったです。
After many cucumbers, Pocha was full.
たくさんのきゅうりの後、ポチャはお腹いっぱいになりました。
"Thank you, Mr. Tanaka," he said.
「ありがとう、タナカさん」と彼は言いました。
"Thank you so much.
「本当にありがとう。
I am full now.
お腹いっぱいになったよ。
I am so happy."
とてもうれしい。」
"You are welcome, Pocha," Mr. Tanaka said.
「どういたしまして、ポチャ」とタナカさんは言いました。
"And Hana, take some cucumbers home too.
「それから、ハナも家にきゅうりを持っていきなさい。
For your mother."
お母さんに。」
Mr. Tanaka gave Hana a bag.
タナカさんはハナにふくろをあげました。
The bag had many cucumbers.
そのふくろにはたくさんのきゅうりが入っていました。
"Thank you, uncle!" Hana said.
「ありがとう、おじさん!」とハナは言いました。
Pocha looked at Hana.
ポチャはハナを見ました。
"Hana," he said.
「ハナ」と彼は言いました。
"Yes?" Hana said.
「なあに?」とハナは言いました。
"You are my friend.
「ハナはぼくの友達だ。
My first friend.
ぼくの初めての友達。
I am so happy.
とってもうれしい。
Thank you, Hana.
ありがとう、ハナ。
Thank you, Mr. Tanaka.
ありがとう、タナカさん。
Thank you, cucumbers."
ありがとう、きゅうり。」
He laughed.
彼は笑いました。
Hana laughed too.
ハナも笑いました。
The sun was going down.
太陽はしずんでいきました。
The sky was orange and pink.
空はオレンジとピンクでした。
"It is late," Hana said.
「おそくなったね」とハナは言いました。
"I must go home.
「家に帰らないと。
My mother is waiting for me."
お母さんが待ってる。」
"Oh," Pocha said.
「ああ」とポチャは言いました。
"You have to go?"
「行かなきゃいけないの?」
"Yes," Hana said.
「うん」とハナは言いました。
"But Pocha..."
「でも、ポチャ…」
"Yes?"
「うん?」
"Can we be friends?
「友達になれる?
Can we meet again?"
また会える?」
Pocha's eyes were big.
ポチャの目は大きくなりました。
"Yes!" he said.
「うん!」と彼は言いました。
"Yes, please!
「うん、お願い!
I want to see you again.
また会いたい。
You are my best friend, Hana.
ハナはぼくの一番の友達だよ。
My only friend."
ぼくのただ一人の友達。」
Hana smiled.
ハナはほほえみました。
"You are my friend too, Pocha.
「ポチャもわたしの友達だよ。
Let us meet at the river.
川で会おう。
Every day, after my work.
毎日、お仕事の後。
I can come to the river.
川に来られるよ。
We can talk."
お話できるよ。」
"Yes!" Pocha said.
「うん!」とポチャは言いました。
"Yes! I will wait for you every day!"
「うん!毎日待ってる!」
Hana said goodbye to Mr. Tanaka.
ハナはタナカさんにさよならを言いました。
"Thank you, uncle.
「ありがとう、おじさん。
Thank you for the cucumbers."
きゅうりをありがとう。」
"You are welcome," Mr. Tanaka said.
「どういたしまして」とタナカさんは言いました。
"Come back soon.
「またおいで。
And bring your kappa friend!"
カッパの友達も連れてきてね!」
Hana and Pocha walked back together.
ハナとポチャはいっしょにもどって歩きました。
They walked over the small bridge.
小さな橋をわたりました。
They walked past the big rock.
大きな岩のそばを通りました。
They walked over the small hill.
小さな丘を越えました。
They came back to the river.
二人は川にもどってきました。
The river was nice in the evening.
夕方の川はすてきでした。
The water was cool.
水はすずしかったです。
The birds were going to sleep.
鳥たちは眠りにつくところでした。
"Here is the river," Hana said.
「ここが川だね」とハナは言いました。
"This is your home."
「ポチャの家。」
"Yes," Pocha said.
「うん」とポチャは言いました。
"This is my home.
「ここがぼくの家。
Will you really come back tomorrow?"
本当に明日来てくれる?」
"Yes!" Hana said.
「うん!」とハナは言いました。
"I will come back.
「もどってくるよ。
I promise.
約束する。
I will come every day."
毎日来るよ。」
Pocha was so happy.
ポチャはとてもうれしかったです。
"And I will be here," he said.
「ぼくはここにいるよ」と彼は言いました。
"I will wait for you.
「ハナを待ってる。
And we can talk.
お話しよう。
And we can play."
遊ぼう。」
Hana took something from her hat.
ハナはぼうしから何かを取りました。
It was a small flower.
小さなお花でした。
A small white flower.
小さな白いお花。
"Here," she said.
「はい」と彼女は言いました。
"Take this flower.
「このお花をどうぞ。
This is a present from me.
わたしからのプレゼント。
This is for our friendship."
友情のしるしだよ。」
Pocha took the small flower.
ポチャは小さなお花を受け取りました。
He held it in his small green hand.
小さな緑の手に持ちました。
"Thank you, Hana," he said.
「ありがとう、ハナ」と彼は言いました。
"I will keep this forever.
「ずっと大切にするよ。
And I have something for you too."
ぼくもハナにあげるものがあるよ。」
He went into the water.
彼は水の中に入りました。
He came back with something.
何かを持ってもどってきました。
It was a small, smooth stone.
小さくて、なめらかな石でした。
The stone was round.
石は丸かったです。
The stone was pretty.
石はきれいでした。
It had nice colors.
きれいな色をしていました。
"This stone is from my river," Pocha said.
「この石はぼくの川のだよ」とポチャは言いました。
"Take it.
「受け取って。
This is from me to you."
ぼくからハナへのプレゼントだ。」
Hana took the stone.
ハナは石を受け取りました。
"It is so pretty!" she said.
「とってもきれい!」と彼女は言いました。
"Thank you, Pocha.
「ありがとう、ポチャ。
I will keep it forever too."
わたしもずっと大切にするね。」
She held the stone in her hand.
彼女は石を手に持ちました。
She smiled at Pocha.
彼女はポチャにほほえみました。
"Goodbye, Pocha," she said.
「さよなら、ポチャ」と彼女は言いました。
"See you tomorrow."
「また明日。」
"Goodbye, Hana," Pocha said.
「さよなら、ハナ」とポチャは言いました。
"See you tomorrow."
「また明日。」
Hana walked away.
ハナは歩いていきました。
She walked back to the village.
彼女は村にもどっていきました。
She waved her hand at Pocha.
彼女はポチャに手をふりました。
Pocha waved back.
ポチャも手をふりかえしました。
He watched her go.
彼は彼女が行くのを見ていました。
She got smaller and smaller.
彼女はだんだん小さくなりました。
Then she was gone.
そして、見えなくなりました。
Pocha went into the water.
ポチャは水の中に入りました。
He sat in the cool water.
彼はすずしい水にすわりました。
He looked at the sky.
彼は空を見ました。
The stars came out.
星が出てきました。
One by one, they came out.
一つずつ、出てきました。
He held the small flower in his hand.
彼は小さなお花を手に持っていました。
"Hana," he said.
「ハナ」と彼は言いました。
"My friend.
「ぼくの友達。
My first friend.
ぼくの初めての友達。
Thank you."
ありがとう。」
He smiled.
彼はほほえみました。
He was not sad now.
今、彼は悲しくありませんでした。
He was not lonely.
さみしくもありませんでした。
He had a friend.
彼には友達がいました。
A real friend.
本当の友達。
And tomorrow she would come back.
そして、明日また彼女は来ます。
And the day after.
そしてその次の日も。
And the day after that.
そしてそのまた次の日も。
The moon came up.
月がのぼってきました。
The moon was big and white.
月は大きくて白かったです。
The moon looked down at Pocha.
月はポチャを見下ろしました。
"Hello, moon," Pocha said.
「こんばんは、月さん」とポチャは言いました。
"I have a friend now.
「今、ぼくには友達がいるよ。
Her name is Hana.
名前はハナ。
She is very kind.
とてもやさしいんだ。
She is very nice.
とてもいい子。
She is my first friend."
ぼくの初めての友達なんだ。」
The moon did not answer.
月は答えませんでした。
But the moon was bright.
でも、月は明るかったです。
And the night was warm.
そして、夜は暖かかったです。
And Pocha was happy.
そして、ポチャはうれしかったです。
He went to sleep in the water.
彼は水の中で眠りにつきました。
He held the small white flower in his hand.
彼は小さな白いお花を手に持っていました。
And he dreamed of cucumbers.
そして、きゅうりの夢を見ました。
And he dreamed of Hana.
そして、ハナの夢を見ました。
Pocha was the happiest kappa in the world.
ポチャは世界一しあわせなカッパでした。