Midori is a little oni.
みどりは小さな鬼です
She is six years old.
彼女は6歳です
She is small and green.
彼女は小さくて緑色です
She has two small horns on her head.
彼女の頭には小さな角が2本あります
She has big brown eyes.
彼女は大きな茶色い目をしています
She lives in a cave with her mother.
彼女はお母さんと洞窟に住んでいます
Midori's cave is on a mountain.
みどりの洞窟は山の上にあります
The mountain is tall and beautiful.
その山は高くて美しいです
Many trees grow on the mountain.
山にはたくさんの木が生えています
Birds sing in the trees.
木の中で鳥が歌っています
Midori likes to listen to the birds.
みどりは鳥の歌を聞くのが好きです
Every morning, Midori looks down at the village.
毎朝、みどりは村を見下ろします
She sees the houses.
彼女は家々を見ます
She sees the shops.
彼女はお店を見ます
She sees the school.
彼女は学校を見ます
The school is big and red.
学校は大きくて赤いです
It has a big yard.
大きな校庭があります
Children play in the yard.
子供たちが校庭で遊んでいます
Midori watches the children every day.
みどりは毎日子供たちを見ています
They run and jump.
彼らは走ったり跳んだりしています
They play games.
彼らはゲームをします
They laugh and sing.
彼らは笑ったり歌ったりします
Midori wants to play with them.
みどりは彼らと遊びたいです
But she is an oni.
でも彼女は鬼です
Oni are different.
鬼は違います
Midori's mother tells her stories.
みどりのお母さんは彼女に話をします
"Oni are strong," she says.
「鬼は強いのよ」とお母さんは言います
"Oni are brave.
「鬼は勇敢よ
But people are afraid of oni.
でも人々は鬼を怖がるの
They do not understand us." Midori feels sad.
私たちのことを理解していないのよ」 みどりは悲しくなります
She wants friends.
彼女は友達が欲しいです
She wants to learn new things.
彼女は新しいことを学びたいです
She wants to go to school.
彼女は学校に行きたいです
One day, Midori watches the children walk to school.
ある日、みどりは子供たちが学校へ歩いて行くのを見ます
They carry bags.
彼らはバッグを持っています
The bags are full of books.
バッグは本でいっぱいです
They wear nice clothes.
彼らは素敵な服を着ています
They talk and smile.
彼らは話したり笑顔になったりします
"I want to go to school," Midori tells her mother.
「学校に行きたい」とみどりはお母さんに言います
Her mother looks worried.
お母さんは心配そうです
"School is for human children," she says.
「学校は人間の子供のためのものよ」とお母さんは言います
"You are an oni." "But I want to learn," says Midori.
「あなたは鬼なのよ」 「でも私は学びたいの」とみどりは言います
"I want to read books.
「本を読みたいの
I want to write.
友達を作りたいの」 お母さんは座ります
I want to make friends." Her mother sits down.
彼女は長い間考えます
She thinks for a long time.
みどりは待ちます
Midori waits.
彼女はお母さんがイエスと言ってくれることを願います
She hopes her mother will say yes.
「人々は鬼を怖がるの」とお母さんは言います
"People are afraid of oni," her mother says.
「私たちの角を見るの
"They see our horns.
私たちの緑の肌を見るの
They see our green skin.
そして逃げてしまうの」 みどりはとても悲しくなります
They run away." Midori feels very sad.
涙が彼女の目に浮かびます
Tears come to her eyes.
「私は決して友達ができないわ」と彼女は言います
"I will never have friends," she says.
お母さんは娘を見ます
Her mother looks at her daughter.
彼女は涙を見ます
She sees the tears.
彼女はみどりがどれだけ悲しいかを見ます
She sees how sad Midori is.
彼女は娘をとても愛しています
She loves her daughter very much.
「もしかしたら方法があるかもしれないわ」とお母さんはゆっくり言います
"Maybe there is a way," her mother says slowly.
「あなたの角を隠せるかもしれない
"Maybe you can hide your horns.
そうすれば人々はあなたが鬼だと分からないわ」 みどりの目が大きく開きます
Then people will not know you are an oni." Midori's eyes open wide.
」と彼女は尋ねます
"Really?" she asks.
「どうやって角を隠せるの
"How can I hide my horns?" Her mother smiles.
」 お母さんは微笑みます
"I have an idea," she says.
「いい考えがあるわ」と彼女は言います
"Come with me." Midori follows her mother to the back of the cave.
「一緒に来て」 みどりは洞窟の奥へお母さんについて行きます
There are many boxes there.
そこにはたくさんの箱があります
Her mother opens a big box.
お母さんは大きな箱を開けます
Inside are many things.
中にはたくさんのものが入っています
Old things.
お母さんは帽子を取り出します
Special things.
帽子は黄色です
Her mother takes out a hat.
花が付いています
The hat is yellow.
とてもきれいです
It has flowers on it.
「この帽子は私が若い頃のものよ」とお母さんは言います
It is very pretty.
あなたの角を隠してくれるわ」 みどりは帽子を受け取ります
"This hat was mine when I was young," her mother says.
彼女はそれを頭にかぶります
"It is big.
帽子は大きいです
It will cover your horns." Midori takes the hat.
完全に角を隠します
She puts it on her head.
彼女は鏡を見ます
The hat is big.
彼女は人間の女の子のように見えます
It covers her horns completely.
緑の肌を持つ人間の女の子
She looks in a mirror.
「私の肌はまだ緑色よ」とみどりは言います
She looks like a human girl.
「緑の肌を持つ人もいるわ」とお母さんは言います
A human girl with green skin.
「多くはないけど、何人かはね
"My skin is still green," Midori says.
きっとあなたはただ違うだけだと思ってくれるわ」 みどりはもう一度鏡を見ます
"Some people have green skin," her mother says.
彼女は微笑みます
"Not many, but some.
「素敵に見える
Maybe they will think you are just different." Midori looks in the mirror again.
」と彼女は言います
She smiles.
お母さんは彼女を抱きしめます
"I look good!" she says.
「美しいわよ」とお母さんは言います
Her mother hugs her.
「でも覚えておいてね、みどり
"You look beautiful," she says.
気をつけなければいけないわ
"But remember, Midori.
帽子を取らないで
You must be careful.
誰にも角を見せないで」 「とても気をつけるわ」とみどりは約束します
Do not take off your hat.
「一日中帽子をかぶっているわ」 「もし誰かがあなたの緑の肌について聞いたら
Do not let anyone see your horns." "I will be very careful," Midori promises.
」とお母さんが尋ねます
"I will keep my hat on all day." "And if someone asks about your green skin?" her mother asks.
「普通だって言うわ」とみどりは言います
"I will say it is normal," Midori says.
「緑の肌を持つ人もいるって言うわ」 お母さんはうなずきます
"I will say some people have green skin." Her mother nods.
「いいわ」と彼女は言います
"Good," she says.
「いつ学校を始めたい
"When do you want to start school?" Midori jumps up and down.
」 みどりは跳ね上がります
"Tomorrow!" she says.
」と彼女は言います
"Can I start tomorrow?" Her mother laughs.
「明日から始められる
"Yes," she says.
」 お母さんは笑います
"Tomorrow you will go to school.
「ええ」と彼女は言います
But tonight, we must make you a bag.
「明日あなたは学校に行くわ
We must find books and pencils." Midori is so happy.
でも今夜、バッグを作らなければいけないわ
She cannot stop smiling.
本と鉛筆を見つけなければ」 みどりはとても幸せです
Tomorrow she will go to school.
彼女は笑顔が止まりません
Tomorrow she will make friends.
明日彼女は学校に行きます
Tomorrow her dream will come true.
明日彼女は友達を作ります
That night, Midori cannot sleep.
明日彼女の夢が叶います
She is too excited.
その夜、みどりは眠れません
She thinks about school.
彼女はとても興奮しています
She thinks about the other children.
彼女は学校のことを考えます
She thinks about learning new things.
彼女は他の子供たちのことを考えます
She gets up and looks at her hat.
彼女は新しいことを学ぶことを考えます
The yellow hat with flowers.
彼女は起きて帽子を見ます
She tries it on again.
花の付いた黄色い帽子
It fits perfectly.
彼女はもう一度それをかぶってみます
Her horns do not show at all.
完璧にフィットします
"Tomorrow," she whispers.
彼女の角は全く見えません
"Tomorrow I will be a real student." The next morning, the sun is bright.
「明日」と彼女はささやきます
Midori wakes up early.
「明日私は本当の生徒になるわ」 翌朝、太陽が明るいです
She is very excited.
みどりは早く目覚めます
Today is her first day of school!
彼女はとても興奮しています
She puts on her new clothes.
今日は彼女の初登校日です
Her mother made them.
彼女は新しい服を着ます
The shirt is white.
お母さんが作ってくれました
The skirt is blue.
シャツは白いです
They look very nice.
スカートは青いです
Then Midori puts on her special hat.
とても素敵に見えます
The yellow hat with flowers.
それからみどりは特別な帽子をかぶります
She looks in the mirror.
花の付いた黄色い帽子
Her horns are completely hidden.
彼女は鏡を見ます
She looks just like a human girl.
彼女の角は完全に隠れています
A human girl with green skin.
彼女はまるで人間の女の子のように見えます
"How do I look?" Midori asks her mother.
緑の肌を持つ人間の女の子
"You look wonderful," her mother says.
「どう見える
But her eyes look worried.
」とみどりはお母さんに尋ねます
"Remember, keep your hat on all the time." "I will," Midori promises.
「素晴らしいわよ」とお母さんは言います
"I will be very careful." Her mother gives her a bag.
でも彼女の目は心配そうです
The bag is red.
「覚えておいてね、帽子をずっとかぶっていて」 「そうするわ」とみどりは約束します
Inside are books and pencils.
「とても気をつけるわ」 お母さんは彼女にバッグを渡します
There is also a lunchbox.
バッグは赤いです
Her mother made special food for her.
中には本と鉛筆が入っています
"What is in my lunch?" Midori asks.
お弁当箱もあります
"Rice balls," her mother says.
お母さんが特別な食べ物を作ってくれました
"And some fruit.
「お弁当には何が入ってるの
And a surprise." Midori smiles.
」とみどりが尋ねます
She loves surprises.
「おにぎりよ」とお母さんは言います
She puts the bag on her back.
「それと果物
It feels heavy but good.
それとサプライズ」 みどりは微笑みます
"Are you ready?" her mother asks.
彼女はサプライズが大好きです
Midori nods.
彼女はバッグを背負います
"I am ready." Her mother walks with her down the mountain.
重いけれど、いい感じです
They go slowly.
「準備はいい
Midori's mother wants to give her advice.
」とお母さんが尋ねます
"Be kind to everyone," her mother says.
みどりはうなずきます
"Smile at the other children.
「準備できたわ」 お母さんは彼女と一緒に山を下ります
Listen to the teacher.
彼らはゆっくり歩きます
Do your best." "I will," Midori says.
みどりのお母さんは彼女にアドバイスをしたいのです
"And remember," her mother says.
「みんなに優しくするのよ」とお母さんは言います
"Do not touch your hat.
「他の子供たちに笑顔を向けて
Do not take it off.
先生の話を聞いて
Not even for a minute." "I understand," Midori says.
ベストを尽くして」 「そうするわ」とみどりは言います
"I will keep it on." They reach the bottom of the mountain.
「そして覚えておいてね」とお母さんは言います
The school is across the street.
「帽子に触らないで
Midori can see children going inside.
1分たりとも」 「分かったわ」とみどりは言います
Some children run.
「かぶっているわ」 彼らは山の麓に着きます
Some children walk slowly.
学校は通りの向こうにあります
All of them look happy.
みどりは子供たちが中に入っていくのが見えます
Midori feels nervous.
走っている子もいます
Her hands feel cold.
ゆっくり歩いている子もいます
Her heart beats fast.
みんな幸せそうです
What if the children do not like her?
みどりは緊張します
What if they ask about her green skin?
彼女の手は冷たく感じます
What if her hat falls off?
彼女の心臓は速く打ちます
Her mother sees her worried face.
もし子供たちが彼女を好きにならなかったら
She kneels down and hugs her.
もし彼らが彼女の緑の肌について聞いたら
"You are brave," her mother says.
もし帽子が落ちたら
"You are smart.
お母さんは彼女の心配そうな顔を見ます
You are kind.
彼女はひざまずいて彼女を抱きしめます
The children will like you.
「あなたは勇敢よ」とお母さんは言います
I know they will." Midori hugs her mother back.
「あなたは賢いわ
"Thank you, Mother," she says.
あなたは優しいわ
"I will be here when school ends," her mother says.
子供たちはあなたを好きになるわ
"I will wait for you right here." Midori takes a deep breath.
分かっているわ」 みどりはお母さんを抱きしめ返します
She picks up her bag.
「ありがとう、お母さん」と彼女は言います
She looks at the school.
「学校が終わったらここにいるわ」とお母さんは言います
Then she starts to walk.
「ここであなたを待っているわ」 みどりは深呼吸をします
The school looks very big.
彼女はバッグを持ち上げます
The door is tall.
彼女は学校を見ます
Midori is small.
そして歩き始めます
She feels very small.
学校はとても大きく見えます
She walks through the door.
ドアは高いです
Inside, the school is bright.
みどりは小さいです
There are many children.
彼女はとても小さく感じます
They talk and laugh.
彼女はドアを通って入ります
They do not look at Midori.
中は明るいです
They are busy with their friends.
たくさんの子供たちがいます
Midori looks around.
彼らは話したり笑ったりしています
Where is her classroom?
彼らはみどりを見ません
She does not know.
彼らは友達と忙しいのです
She feels lost.
みどりは周りを見回します
A woman walks up to her.
彼女は分かりません
The woman is tall and kind-looking.
彼女は迷子のように感じます
She wears glasses.
女性が彼女に歩いてきます
She has a nice smile.
女性は背が高くて優しそうです
"Hello," the woman says.
彼女はメガネをかけています
"Are you new?" Midori nods.
彼女は素敵な笑顔を持っています
She is too nervous to speak.
「こんにちは」と女性は言います
"My name is Miss Tanaka," the woman says.
」 みどりはうなずきます
"I am a teacher here.
彼女は緊張しすぎて話せません
What is your name?" "Midori," she says quietly.
「私の名前は田中先生です」と女性は言います
"Midori!" Miss Tanaka says.
「私はここの先生です
"What a beautiful name!
あなたの名前は
Welcome to our school.
」 「みどり」と彼女は静かに言います
Are you looking for your classroom?" Midori nods again.
」と田中先生は言います
"Come with me," Miss Tanaka says.
「なんて美しい名前
"I will show you." Midori follows the teacher.
私たちの学校へようこそ
They walk down a long hallway.
教室を探しているの
There are many doors.
」 みどりは再びうなずきます
Finally, they stop at one door.
「私についてきて」と田中先生は言います
"This is your classroom," Miss Tanaka says.
「案内するわ」 みどりは先生について行きます
"I am your teacher.
彼らは長い廊下を歩きます
Come inside and meet your classmates." Midori's heart beats very fast.
たくさんのドアがあります
This is it.
ついに、彼らは一つのドアの前で止まります
Her first day of school.
「これがあなたの教室よ」と田中先生は言います
Her dream is coming true.
「私があなたの先生です
She follows Miss Tanaka into the classroom.
中に入ってクラスメートに会いましょう」 みどりの心臓はとても速く打ちます
The classroom is full of children.
彼女の初登校日
There are about twenty students.
彼女の夢が叶います
They sit at small desks.
彼女は田中先生について教室に入ります
They all turn to look at Midori.
教室は子供たちでいっぱいです
Midori feels her face become hot.
約20人の生徒がいます
Everyone is looking at her.
彼らは小さな机に座っています
She looks down at her feet.
彼らはみんなみどりを見るために振り返ります
"Everyone," Miss Tanaka says.
みどりは顔が熱くなるのを感じます
"We have a new student today.
みんなが彼女を見ています
This is Midori.
彼女は足元を見下ろします
Please make her feel welcome." "Hello, Midori!" the children say together.
「みなさん」と田中先生は言います
Midori looks up.
「今日は新しい生徒がいます
The children are smiling.
これはみどりさんです
They look friendly.
彼女を歓迎してください」 「こんにちは、みどりさん
She feels a little better.
」と子供たちは一緒に言います
"Midori, please tell us about yourself," Miss Tanaka says.
みどりは顔を上げます
Midori's mouth feels dry.
子供たちは笑っています
She tries to speak.
彼らは優しそうです
I am Midori," she says.
彼女は少し気分が良くなります
"I am six years old.
「みどりさん、自己紹介をしてください」と田中先生は言います
I like birds." "That is wonderful," Miss Tanaka says.
みどりの口は乾いた感じがします
"Do you have a favorite bird?" "I like all birds," Midori says.
彼女は話そうとします
"They sing beautiful songs." "How nice," Miss Tanaka says.
「私は……私はみどりです」と彼女は言います
"We love birds too.
「私は6歳です
Sometimes we see birds outside our window." A girl raises her hand.
私は……私は鳥が好きです」 「それは素晴らしいですね」と田中先生は言います
"Miss Tanaka, why is Midori's skin green?" Midori feels afraid.
「好きな鳥はいますか
What should she say?
」 「すべての鳥が好きです」とみどりは言います
Miss Tanaka smiles.
「彼らは美しい歌を歌います」 「素敵ですね」と田中先生は言います
"People come in many colors," she says.
「私たちも鳥が大好きです
"Some people have light skin.
時々窓の外に鳥が見えます」 女の子が手を挙げます
Some people have dark skin.
「田中先生、なぜみどりさんの肌は緑色なんですか
Midori has green skin.
」 みどりは怖くなります
We are all different, and that is wonderful." The children nod.
何と言えばいいの
They do not look worried.
田中先生は微笑みます
They just look curious.
「人々はいろいろな色をしています」と彼女は言います
"Can I sit next to Midori?" a boy asks.
「肌の色が明るい人もいます
"Me too!" says a girl.
肌の色が濃い人もいます
Miss Tanaka laughs.
みどりさんは緑の肌をしています
"Midori can sit here," she says.
私たちはみんな違っていて、それが素晴らしいのです」 子供たちはうなずきます
She points to an empty desk.
彼らは心配そうに見えません
"Kenji, you sit on her right.
ただ好奇心を持っているだけです
Hana, you sit on her left." Midori walks to her desk.
「私、みどりさんの隣に座れますか
She sits down.
」と男の子が尋ねます
Kenji smiles at her.
」と女の子が言います
Hana smiles too.
田中先生は笑います
"I like your hat," Hana says.
「みどりさんはここに座れます」と彼女は言います
"It is very pretty." Midori touches her hat carefully.
彼女は空いている机を指さします
"Thank you," she says.
「けんじくん、あなたは彼女の右に座って
"My mother gave it to me." "The flowers are beautiful," Hana says.
はなさん、あなたは彼女の左に座って」 みどりは自分の机に歩いて行きます
"I love yellow." Kenji leans over.
彼女は座ります
"Do you know how to read?" he asks.
けんじが彼女に微笑みかけます
Midori shakes her head.
はなも微笑みます
"No," she says.
「あなたの帽子、素敵ですね」とはなが言います
"I want to learn." "I will help you," Kenji says.
「とてもきれいです」 みどりは慎重に帽子に触れます
"Reading is fun." Midori smiles.
「ありがとう」と彼女は言います
These children are nice.
「お母さんがくれたの」 「花が美しいですね」とはなが言います
Maybe school will be good.
「私は黄色が大好きです」 けんじが身を乗り出します
Miss Tanaka claps her hands.
「読めますか
"All right, everyone.
」と彼が尋ねます
Let us start our lesson.
みどりは首を振ります
Today we will practice writing our names." She gives everyone a piece of paper and a pencil.
「いいえ」と彼女は言います
Midori looks at her paper.
「学びたいです」 「僕が手伝うよ」とけんじが言います
It is white and clean.
「読むのは楽しいよ」 みどりは微笑みます
"First, watch me," Miss Tanaka says.
この子供たちは優しいです
She writes on the board.
たぶん学校はいいところです
Big letters.
田中先生が手を叩きます
Clear letters.
「さあ、みなさん
Midori watches carefully.
レッスンを始めましょう
She wants to learn.
今日は自分の名前を書く練習をします」 彼女はみんなに紙と鉛筆を配ります
"Now you try," Miss Tanaka says.
みどりは自分の紙を見ます
Midori picks up her pencil.
白くてきれいです
It feels strange in her hand.
「まず、私を見てください」と田中先生は言います
She tries to write.
彼女は黒板に書きます
The letters look messy.
はっきりした文字
They are not like Miss Tanaka's letters.
みどりは注意深く見ます
Hana looks at Midori's paper.
彼女は学びたいのです
"It is okay," she says.
「さあ、やってみて」と田中先生は言います
"My first letters were messy too.
みどりは鉛筆を持ち上げます
You will get better." Kenji shows Midori his paper.
手の中で変な感じがします
"Look," he says.
彼女は書こうとします
"My letters are also a little messy.
文字は乱れています
But Miss Tanaka says practice makes perfect." Midori feels better.
田中先生の文字のようではありません
She tries again.
はながみどりの紙を見ます
This time, the letters look a little better.
「大丈夫よ」と彼女は言います
Miss Tanaka walks around the room.
「私の最初の文字も乱れていたわ
She looks at everyone's work.
上手になるわよ」 けんじが自分の紙を見せます
When she comes to Midori, she smiles.
「見て」と彼は言います
"Good job, Midori," she says.
「僕の文字も少し乱れているよ
"You are doing very well for your first day." Midori feels proud.
でも田中先生は練習すれば完璧になるって言ってるよ」 みどりは気分が良くなります
She is learning!
彼女はもう一度やってみます
She is really learning!
今度は文字が少し良く見えます
The lesson continues.
田中先生が教室を歩き回ります
The children practice writing.
彼女はみんなの作品を見ます
They write their names many times.
みどりのところに来ると、彼女は微笑みます
Midori's hand gets tired, but she does not stop.
「よくできました、みどりさん」と彼女は言います
She wants to write perfectly.
「初日としてはとても上手ですよ」 みどりは誇らしく感じます
After a long time, Miss Tanaka claps her hands again.
彼女は学んでいます
"Good work, everyone," she says.
彼女は本当に学んでいます
"Now it is time for recess.
レッスンは続きます
You can go outside and play." The children jump up.
子供たちは書く練習をします
They run to the door.
彼らは何度も名前を書きます
They are excited to play.
みどりの手は疲れますが、彼女は止まりません
Hana turns to Midori.
彼女は完璧に書きたいのです
"Do you want to play with us?" she asks.
長い時間の後、田中先生が再び手を叩きます
Midori's heart feels warm.
「よくできました、みなさん」と彼女は言います
"Yes," she says.
「さあ休み時間です
"I want to play." "Come on then!" Hana says.
外に出て遊べます」 子供たちが跳ね上がります
She takes Midori's hand.
彼らはドアに走ります
They run outside together.
彼らは遊ぶことに興奮しています
The school yard is big.
はながみどりに振り返ります
There is a sandbox.
「私たちと遊びたい
There are swings.
」と彼女が尋ねます
There is a jungle gym.
みどりの心が温かくなります
Many children play everywhere.
「はい」と彼女は言います
Hana takes Midori to the sandbox.
「遊びたいです」 「じゃあ来て
Kenji comes too.
」とはなが言います
Two other girls are already there.
彼女はみどりの手を取ります
They are building a castle.
彼らは一緒に外へ走ります
"This is Yuki and Sakura," Hana says.
校庭は大きいです
"This is our new friend, Midori." "Hello, Midori," Yuki says.
砂場があります
She has long black hair.
ブランコがあります
She smiles.
ジャングルジムがあります
"Nice to meet you," Sakura says.
たくさんの子供たちがいろいろなところで遊んでいます
She has short hair and dimples.
はながみどりを砂場に連れて行きます
"Do you want to help us build a castle?" Yuki asks.
けんじも来ます
"Yes, please," Midori says.
もう二人の女の子がすでにそこにいます
The children sit in the sandbox.
彼女たちはお城を作っています
They use their hands to make the castle.
「これはゆきちゃんとさくらちゃんです」とはなが言います
They make walls.
「こちらは私たちの新しい友達、みどりさんです」 「こんにちは、みどりさん」とゆきが言います
They make towers.
彼女は長い黒髪を持っています
They make a door.
彼女は微笑みます
Midori is very happy.
「はじめまして」とさくらが言います
She is playing with friends!
彼女は短い髪とえくぼがあります
Real friends!
「お城を作るのを手伝ってくれる
The wind blows a little.
」とゆきが尋ねます
Midori's hat moves.
「はい、お願いします」とみどりは言います
She quickly puts her hand on it.
子供たちは砂場に座ります
She must be careful.
彼らは手を使ってお城を作ります
Her horns cannot show.
彼らは壁を作ります
"Are you okay?" Hana asks.
彼らは塔を作ります
"Yes," Midori says.
彼らはドアを作ります
"The wind almost took my hat." "Hold it tight," Hana says.
みどりはとても幸せです
"I lost my hat once.
彼女は友達と遊んでいます
The wind took it far away." Midori holds her hat carefully.
本当の友達と
She will not let the wind take it.
風が少し吹きます
They continue building the castle.
みどりの帽子が動きます
It gets bigger and bigger.
彼女はすぐに手を置きます
It looks beautiful.
彼女は気をつけなければいけません
"Let us make a flag," Sakura says.
彼女の角は見えてはいけません
She finds a stick and a leaf.
」とはなが尋ねます
She puts the leaf on the stick.
「はい」とみどりは言います
"There!
「風が帽子を取りそうだったの」 「しっかり持ってて」とはなが言います
A flag!" They put the flag on top of the castle.
「私は一度帽子をなくしたの
Everyone claps.
風が遠くに運んで行ったの」 みどりは慎重に帽子を持ちます
"It is the best castle ever," Kenji says.
彼女は風に取られないようにします
Just then, two boys run past.
彼らはお城を作り続けます
They are chasing each other.
それはどんどん大きくなります
They do not look where they are going.
美しく見えます
One boy trips.
「旗を作りましょう」とさくらが言います
He falls toward the sandbox.
彼女は棒と葉を見つけます
"Watch out!" Yuki shouts.
彼女は葉を棒に置きます
But it is too late.
」 彼らは旗をお城の上に置きます
The boy falls into the sandbox.
みんなが拍手します
He lands on the castle.
「これまでで一番のお城だよ」とけんじが言います
The castle breaks into pieces.
ちょうどその時、二人の男の子が走り過ぎます
Everyone gasps.
彼らは追いかけっこをしています
Their beautiful castle is gone.
彼らはどこを走っているか見ていません
The boy sits up.
一人の男の子がつまずきます
His face is red.
彼は砂場の方に倒れます
"I am so sorry," he says.
「気をつけて
"I did not mean to." The boy looks very sad.
」とゆきが叫びます
Midori can see tears in his eyes.
でも遅すぎます
Hana looks angry.
男の子は砂場に落ちます
"You broke our castle!" she says.
彼はお城の上に着地します
"We worked so hard!" "I am sorry," the boy says again.
お城がバラバラに壊れます
He starts to cry.
みんながあえぎます
Midori feels bad for the boy.
彼らの美しいお城がなくなりました
He did not break the castle on purpose.
男の子が座り上がります
It was an accident.
彼の顔は赤いです
"It is okay," Midori says.
「本当にごめんなさい」と彼は言います
"We can build another castle." Everyone looks at Midori.
「わざとじゃないんだ」 男の子はとても悲しそうです
"But we worked so hard," Sakura says.
みどりは彼の目に涙が見えます
"I know," Midori says.
はなは怒っているように見えます
"But the boy did not mean to fall.
「お城を壊したわ
It was an accident.
」と彼女は言います
We should not be angry at him." The boy looks at Midori.
「私たちはすごく頑張ったのに
"Thank you," he says.
」 「ごめんなさい」と男の子はまた言います
"You are very kind." Hana thinks for a moment.
彼は泣き始めます
Then she nods.
みどりは男の子がかわいそうになります
"You are right, Midori," she says.
彼はわざとお城を壊したわけではありません
"It was an accident." "We can build an even better castle," Kenji says.
「大丈夫よ」とみどりは言います
The boy wipes his tears.
「もう一つお城を作れるわ」 みんながみどりを見ます
"Can I help you build it?" he asks.
「でも私たちはすごく頑張ったのに」とさくらが言います
"I want to say sorry." "Okay," Yuki says.
「分かってるわ」とみどりは言います
"You can help." The boy's face lights up.
「でも男の子は倒れるつもりじゃなかったの
"Thank you!" he says.
事故だったの
"My name is Takeshi." "Nice to meet you, Takeshi," Midori says.
彼に怒るべきじゃないわ」 男の子はみどりを見ます
They all start building a new castle.
「ありがとう」と彼は言います
This time, Takeshi helps.
「あなたはとても優しいね」 はなはしばらく考えます
He works very hard.
それからうなずきます
He wants to make up for breaking the first castle.
「あなたが正しいわ、みどりさん」と彼女は言います
The new castle is even bigger than the first one.
「事故だったわね」 「もっといいお城を作れるよ」とけんじが言います
It has more towers.
男の子は涙を拭きます
It has more walls.
「お城を作るのを手伝ってもいい
It looks like a real castle.
」と彼が尋ねます
"This is amazing!" Takeshi says.
「ごめんなさいって言いたいんだ」 「いいわよ」とゆきが言います
"This is the best castle I have ever seen!" Everyone agrees.
「手伝って」 男の子の顔が明るくなります
The new castle is beautiful.
「ありがとう
A bell rings.
」と彼は言います
Recess is over.
「僕の名前はたけしだよ」 「はじめまして、たけしくん」とみどりは言います
It is time to go back to class.
彼らはみんな新しいお城を作り始めます
"That bell means we must go inside," Hana tells Midori.
今度はたけしが手伝います
Midori looks at the castle one more time.
彼はとても一生懸命働きます
She feels happy.
彼は最初のお城を壊したことを埋め合わせたいのです
She made friends.
新しいお城は最初のものよりもさらに大きいです
She had fun.
塔がもっとたくさんあります
School is wonderful.
壁がもっとたくさんあります
The children run back to the classroom.
本物のお城のように見えます
Midori runs with them.
「これはすごい
She holds her hat with one hand.
」とたけしが言います
She does not want it to fall off.
「これは僕が今まで見た中で一番のお城だよ
Inside the classroom, everyone sits down.
」 みんなが同意します
They are a little tired from playing.
新しいお城は美しいです
But they are happy.
ベルが鳴ります
Miss Tanaka smiles at them.
休み時間が終わりました
"Did everyone have a good recess?" she asks.
教室に戻る時間です
"Yes!" the children say.
「あのベルは中に入らなければいけないっていう意味よ」とはながみどりに教えます
"We built a castle," Hana says.
みどりはお城をもう一度見ます
"Midori helped us." "How wonderful," Miss Tanaka says.
彼女は幸せを感じます
"I am glad you are all making friends." Midori smiles.
彼女は友達を作りました
She has friends now.
彼女は楽しみました
Real friends.
学校は素晴らしいです
This is the best day of her life.
子供たちは教室に走って戻ります
After more lessons, it is lunchtime.
みどりも彼らと一緒に走ります
Miss Tanaka tells everyone to take out their lunches.
彼女は片手で帽子を持ちます
Midori opens her red bag.
彼女はそれが落ちないようにしたいのです
She takes out her lunchbox.
教室の中で、みんなが座ります
It is green with flowers on it.
彼らは遊んで少し疲れています
Her mother painted the flowers.
でも彼らは幸せです
She opens the lunchbox.
田中先生が彼らに微笑みかけます
Inside are rice balls.
「みんないい休み時間だった
They are big and round.
」と彼女が尋ねます
There are also some strawberries.
」と子供たちは言います
And there is the surprise.
「お城を作ったの」とはなが言います
Small cookies!
「みどりさんが手伝ってくれたわ」 「素晴らしいですね」と田中先生は言います
Her mother made them.
「みんなが友達を作っていて嬉しいです」 みどりは微笑みます
Hana looks at Midori's lunch.
彼女には今友達がいます
"Your rice balls are so big!" she says.
これは彼女の人生で最高の日です
Midori looks at Hana's lunch.
もっとレッスンの後、お昼の時間になります
Hana has a sandwich and an apple.
田中先生がみんなにお弁当を出すように言います
"Do you want to trade?" Hana asks.
みどりは赤いバッグを開けます
"I give you half of my sandwich.
彼女はお弁当箱を取り出します
You give me a rice ball." Midori nods.
それは緑色で花が付いています
"Okay!" she says.
お母さんが花を描いてくれました
They trade food.
彼女はお弁当箱を開けます
Midori tries the sandwich.
中にはおにぎりが入っています
It is delicious.
それらは大きくて丸いです
It has egg inside.
いちごもあります
"This is good!" Midori says.
そしてサプライズがあります
"Your rice ball is good too," Hana says.
小さなクッキー
"What is inside?" "Plum," Midori says.
お母さんが作ってくれました
"My mother makes the best plum rice balls." Kenji leans over.
はながみどりのお弁当を見ます
"Can I try one?" he asks.
「あなたのおにぎりはとても大きいね
"Sure," Midori says.
」と彼女は言います
She gives him a rice ball.
みどりははなのお弁当を見ます
Kenji takes a big bite.
はなはサンドイッチとりんごを持っています
His eyes open wide.
「交換したい
"This is amazing!" he says.
」とはなが尋ねます
"Your mother is a great cook!" Soon, all the children want to try Midori's rice balls.
「私が半分のサンドイッチをあげるから
Midori is happy to share.
あなたがおにぎりをちょうだい」 みどりはうなずきます
She gives everyone a piece.
」と彼女は言います
In return, the children share their food too.
彼らは食べ物を交換します
Sakura gives Midori some grapes.
みどりはサンドイッチを試します
Yuki gives her a piece of cake.
おいしいです
Takeshi gives her some crackers.
中に卵が入っています
Midori tries everything.
」とみどりは言います
All the food is delicious.
「あなたのおにぎりもおいしいわ」とはなが言います
But she likes her mother's rice balls the best.
「中に何が入ってるの
"What are these?" Hana asks.
」 「梅よ」とみどりは言います
She points at the small cookies.
「お母さんは最高の梅おにぎりを作るの」 けんじが身を乗り出します
"My mother made them," Midori says.
「一つ試してもいい
"They are a surprise.
」と彼が尋ねます
Do you want to try?" "Yes, please!" Hana says.
「もちろん」とみどりは言います
Midori gives cookies to all her friends.
彼女は彼におにぎりを渡します
Everyone loves them.
けんじは大きく一口食べます
"These are so good!" Sakura says.
彼の目が大きく開きます
"They are sweet but not too sweet." "Your mother is the best cook in the world," Kenji says.
「これはすごい
Midori feels proud.
」と彼は言います
Her mother worked hard to make her lunch.
「あなたのお母さんはすごい料理人だね
Now everyone loves it.
」 すぐに、すべての子供たちがみどりのおにぎりを試したくなります
While they eat, the children talk.
みどりは喜んで分けます
They talk about their families.
彼女はみんなに一切れずつ渡します
They talk about their pets.
お返しに、子供たちも自分の食べ物を分けてくれます
They talk about their favorite things.
さくらがみどりにぶどうをくれます
"I have a dog," Hana says.
ゆきがケーキの一切れをくれます
"His name is Pochi.
たけしがクラッカーをくれます
He is small and white." "I have a cat," Yuki says.
みどりはすべてを試します
"Her name is Mimi.
すべての食べ物がおいしいです
She sleeps all day." "I have a fish," Kenji says.
でも彼女はお母さんのおにぎりが一番好きです
"His name is Goldie.
」とはなが尋ねます
He is gold and shiny." Everyone looks at Midori.
彼女は小さなクッキーを指します
"Do you have a pet?" Sakura asks.
「お母さんが作ったの」とみどりは言います
Midori thinks.
「サプライズなの
She does not have a pet.
」 「はい、お願い
But she has the birds on the mountain.
」とはなが言います
"I have bird friends," she says.
みどりはすべての友達にクッキーを渡します
"They live near my house.
みんながそれを大好きになります
I give them food.
「これはとてもおいしい
They sing for me." "That is so nice," Hana says.
」とさくらが言います
"I love birds." "Me too," says Yuki.
「甘いけど甘すぎないわ」 「あなたのお母さんは世界一の料理人だよ」とけんじが言います
"Where do you live?" Kenji asks.
みどりは誇らしく感じます
Midori points toward the mountain.
お母さんは彼女のお弁当を作るために一生懸命働きました
"Up there," she says.
今みんながそれを大好きです
"On the mountain." "Really?" Takeshi says.
彼らが食べている間、子供たちは話します
"That is far.
彼らは家族について話します
Do you walk to school every day?" "Yes," Midori says.
彼らはペットについて話します
"I walk with my mother." "You must be very strong," Hana says.
彼らは好きなものについて話します
Midori smiles.
「私は犬を飼ってるの」とはなが言います
She is strong.
「名前はポチよ
Oni are strong.
小さくて白いの」 「私は猫を飼ってるわ」とゆきが言います
But she cannot tell them she is an oni.
「名前はミミよ
They continue eating and talking.
一日中寝てるの」 「僕は魚を飼ってるよ」とけんじが言います
Midori learns many things about her new friends.
「名前はゴールディだよ
She tells them about the mountain.
金色で光ってるんだ」 みんながみどりを見ます
She tells them about the trees and the flowers.
「ペットを飼ってる
She tells them about the beautiful sunsets.
」とさくらが尋ねます
The children listen with interest.
みどりは考えます
They think the mountain sounds wonderful.
彼女はペットを飼っていません
"Can we visit you sometime?" Hana asks.
でも山に鳥の友達がいます
Midori feels worried.
「鳥の友達がいるの」と彼女は言います
If her friends visit, they might see that she is an oni.
「私の家の近くに住んでるの
They might see that her mother is an oni too.
私が食べ物をあげるの
"Maybe," Midori says.
彼らは私のために歌ってくれるの」 「それは素敵ね」とはなが言います
"I will ask my mother." "That would be fun," Sakura says.
「私も鳥が大好きよ」 「私も」とゆきが言います
"We could have a picnic on the mountain." Midori thinks about it.
「どこに住んでるの
A picnic with friends.
」とけんじが尋ねます
That would be nice.
みどりは山の方を指します
But it would also be dangerous.
「あそこよ」と彼女は言います
What if they find out the truth?
「山の上」 「本当
The bell rings.
」とたけしが言います
Lunchtime is over.
「それは遠いね
"Time to clean up," Miss Tanaka says.
毎日学校まで歩いて来るの
The children put away their lunchboxes.
」 「うん」とみどりは言います
Midori closes her green lunchbox.
「お母さんと一緒に歩くの」 「とても強いに違いないわ」とはなが言います
It is almost empty.
みどりは微笑みます
She shared most of her food with her friends.
彼女は強いです
She feels happy.
鬼は強いです
Sharing food with friends is wonderful.
でも彼らに自分が鬼だとは言えません
This is what school is about.
彼らは食べながら話し続けます
Learning and making friends.
みどりは新しい友達についてたくさんのことを学びます
Miss Tanaka begins the next lesson.
彼女は山について彼らに話します
But Midori keeps thinking about her friends.
彼女は木や花について話します
They are kind.
彼女は美しい夕日について話します
They are fun.
子供たちは興味を持って聞きます
She hopes they will always be friends.
彼らは山が素晴らしいと思います
She touches her hat to make sure it is still in place.
「いつかあなたのところを訪ねてもいい
Everything is going well.
」とはなが尋ねます
She just needs to be careful.
みどりは心配になります
She must keep her secret safe.
もし友達が訪ねてきたら、彼女が鬼だと分かるかもしれません
The afternoon lessons begin.
お母さんも鬼だと分かるかもしれません
Miss Tanaka teaches them numbers.
「たぶん」とみどりは言います
She writes numbers on the board.
「お母さんに聞いてみるわ」 「それは楽しそうね」とさくらが言います
One, two, three, four, five.
「山でピクニックができるわね」 みどりはそれについて考えます
"Can everyone count to ten?" Miss Tanaka asks.
友達とピクニック
"Yes!" the children say.
それは素敵です
They count together.
でも危険でもあります
"One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten!" Midori counts with them.
もし彼らが真実を見つけたら
She knows numbers.
ベルが鳴ります
Her mother taught her at home.
お昼の時間が終わりました
"Good job, everyone," Miss Tanaka says.
「片付けの時間ですよ」と田中先生が言います
"Now let us count to twenty." They count to twenty.
子供たちはお弁当箱を片付けます
Then they count to thirty.
みどりは緑のお弁当箱を閉じます
Counting is fun.
ほとんど空です
Next, Miss Tanaka teaches them a song.
彼女は友達とほとんどの食べ物を分けました
It is a song about numbers.
彼女は幸せを感じます
The children sing together.
友達と食べ物を分けることは素晴らしいです
Midori learns the song quickly.
これが学校の意味です
She has a nice voice.
学ぶことと友達を作ること
"Midori, you sing beautifully," Miss Tanaka says.
田中先生が次のレッスンを始めます
Midori feels happy.
でもみどりは友達のことを考え続けます
She likes singing.
彼らは優しいです
At home, she sings with the birds.
彼らは楽しいです
After the song, Miss Tanaka reads them a story.
彼女はいつも友達でいられることを願います
It is about a rabbit and a turtle.
彼女は帽子に触れて、まだ所定の位置にあることを確認します
The rabbit is fast.
すべてがうまくいっています
The turtle is slow.
彼女はただ気をつけなければいけません
They have a race.
彼女は秘密を守らなければいけません
The children listen carefully.
午後のレッスンが始まります
Midori loves the story.
田中先生は彼らに数を教えます
She wants to know who wins.
彼女は黒板に数を書きます
At the end, the turtle wins.
1、2、3、4、5
The rabbit was too confident.
「みんな10まで数えられますか
He stopped to rest.
」と田中先生が尋ねます
The turtle kept going slowly but steadily.
」と子供たちは言います
"What can we learn from this story?" Miss Tanaka asks.
彼らは一緒に数えます
Hana raises her hand.
「1、2、3、4、5、6、7、8、9、10
"We should not give up," she says.
」 みどりも彼らと一緒に数えます
"That is right," Miss Tanaka says.
彼女は数を知っています
"Even if you are slow, you can succeed if you do not give up." Midori thinks about the story.
お母さんが家で教えてくれました
She is learning so much today.
「よくできました、みなさん」と田中先生は言います
Not just numbers and letters.
「さあ20まで数えましょう」 彼らは20まで数えます
She is learning about life.
それから30まで数えます
The afternoon continues.
数えることは楽しいです
They draw pictures.
次に、田中先生は彼らに歌を教えます
Midori draws the mountain.
それは数についての歌です
She draws trees and birds.
子供たちは一緒に歌います
She draws her cave.
みどりは歌をすぐに覚えます
But she makes the cave look like a house.
彼女は素敵な声を持っています
She cannot draw an oni cave.
「みどりさん、あなたは美しく歌いますね」と田中先生は言います
Miss Tanaka looks at her picture.
みどりは幸せを感じます
"This is beautiful, Midori," she says.
彼女は歌うことが好きです
"You are a good artist." "Thank you," Midori says.
家では鳥と一緒に歌います
Finally, Miss Tanaka claps her hands.
歌の後、田中先生は彼らに物語を読みます
"All right, everyone," she says.
それはウサギとカメについての物語です
"It is time for our last activity of the day.
ウサギは速いです
Physical education!" The children cheer.
カメは遅いです
They love physical education.
彼らは競走をします
They get to run and play.
子供たちは注意深く聞きます
"Everyone line up," Miss Tanaka says.
みどりは物語が大好きです
"We are going to the gym." The children line up at the door.
彼女は誰が勝つか知りたいです
Midori stands between Hana and Kenji.
最後に、カメが勝ちます
They walk down the hallway to the gym.
ウサギは自信過剰でした
The gym is very big.
彼は休憩するために止まりました
It has a high ceiling.
カメはゆっくりだけど着実に進み続けました
The floor is shiny and clean.
「この物語から何を学べますか
"Today we will play a ball game," Miss Tanaka says.
」と田中先生が尋ねます
She holds up a big red ball.
はなが手を挙げます
"We will throw the ball to each other.
「あきらめてはいけない」と彼女は言います
When I blow my whistle, whoever has the ball must sit down." The children nod.
「そうですね」と田中先生は言います
They understand the rules.
「たとえ遅くても、あきらめなければ成功できるのです」 みどりは物語について考えます
"Let us begin!" Miss Tanaka says.
彼女は今日たくさんのことを学んでいます
The children stand in a circle.
数や文字だけではありません
Miss Tanaka gives the ball to Kenji.
彼女は人生について学んでいます
The game starts.
午後は続きます
Kenji throws the ball to Hana.
彼らは絵を描きます
Hana throws it to Yuki.
みどりは山を描きます
Yuki throws it to Sakura.
彼女は木と鳥を描きます
The ball moves quickly around the circle.
彼女は洞窟を描きます
Miss Tanaka blows her whistle.
でも彼女は洞窟を家のように見せます
Takeshi has the ball.
鬼の洞窟は描けません
He sits down.
田中先生が彼女の絵を見ます
The game continues.
「これは美しいですね、みどりさん」と彼女は言います
The ball goes faster and faster.
「あなたは良い芸術家ですね」 「ありがとうございます」とみどりは言います
The children laugh and shout.
ついに、田中先生が手を叩きます
Midori is having so much fun.
「さあ、みなさん」と彼女は言います
She catches the ball and throws it to Hana.
「今日最後の活動の時間です
Hana throws it to someone else.
」 子供たちは歓声を上げます
The gym is getting warmer.
彼らは体育が大好きです
The children are running and moving.
走ったり遊んだりできます
Midori feels hot.
「みんな並んで」と田中先生は言います
Her head feels hot under her hat.
「体育館に行きます」 子供たちはドアのところに並びます
She wants to take off her hat.
みどりははなとけんじの間に立ちます
But she cannot.
彼らは廊下を歩いて体育館に行きます
She must keep it on.
体育館はとても大きいです
The ball comes to her again.
高い天井があります
She catches it.
床はピカピカできれいです
She throws it hard to Kenji.
「今日はボールゲームをします」と田中先生は言います
But she throws it too hard.
彼女は大きな赤いボールを持ち上げます
The ball goes over Kenji's head.
「ボールをお互いに投げます
It flies across the gym.
私が笛を吹いたら、ボールを持っている人は座らなければいけません」 子供たちはうなずきます
"I will get it!" Kenji shouts.
彼らはルールを理解しています
He runs after the ball.
「始めましょう
Midori runs too.
」と田中先生は言います
She wants to help.
子供たちは輪になって立ちます
They both run fast.
田中先生はけんじにボールを渡します
Kenji reaches the ball.
ゲームが始まります
He picks it up.
けんじははなにボールを投げます
He turns around quickly.
はなはゆきに投げます
He throws the ball back to the circle.
ゆきはさくらに投げます
But he does not see Midori.
ボールは輪の周りを素早く動きます
Midori is right behind him.
田中先生が笛を吹きます
The ball hits Midori on the head.
たけしがボールを持っています
Not hard, but it surprises her.
彼は座ります
Midori stumbles backward.
ゲームは続きます
She loses her balance.
ボールはどんどん速くなります
She falls down.
子供たちは笑ったり叫んだりします
And her hat flies off her head.
みどりはとても楽しんでいます
Everything happens so fast.
彼女はボールをキャッチしてはなに投げます
Midori lands on the floor.
はなは他の誰かに投げます
Her hat lands a few feet away.
体育館は暖かくなってきます
Her horns are showing.
子供たちは走って動いています
Her two small green horns.
みどりは暑く感じます
Everyone sees them.
彼女の頭は帽子の下で暑く感じます
The gym becomes very quiet.
彼女は帽子を脱ぎたいです
Midori sits on the floor.
でもできません
She cannot move.
かぶっていなければいけません
Her secret is out.
ボールが再び彼女のところに来ます
Everyone can see her horns.
彼女はそれをキャッチします
The children stare at her.
彼女はそれを強くけんじに投げます
Their eyes are wide.
でも彼女は強すぎます
Their mouths are open.
ボールはけんじの頭の上を越えます
Midori feels tears in her eyes.
それは体育館を横切って飛びます
She knew this would happen.
「取ってくる
She knew people would be afraid of oni.
」とけんじが叫びます
"I am sorry," she whispers.
彼はボールを追いかけます
"I am so sorry." She stands up slowly.
みどりも走ります
She wants to run away.
彼女は手伝いたいです
She wants to hide.
二人とも速く走ります
She reaches for her hat.
けんじがボールに到着します
But before she can pick it up, Hana runs to her.
彼はそれを拾い上げます
"Are those horns?" Hana asks.
彼は素早く振り返ります
Her voice is full of wonder, not fear.
彼はボールを輪に投げ返します
Midori nods.
でも彼はみどりを見ません
She cannot speak.
みどりは彼のすぐ後ろにいます
She is too scared.
ボールがみどりの頭に当たります
"They are beautiful!" Hana says.
強くはありませんが、彼女を驚かせます
Midori looks up in surprise.
みどりは後ろによろめきます
"What?" she says.
彼女はバランスを失います
"Your horns are beautiful," Hana says again.
彼女は倒れます
"They are small and cute." Kenji comes closer too.
そして彼女の帽子が頭から飛びます
"Can I touch them?" he asks.
すべてがとても速く起こります
Midori does not know what to say.
みどりは床に着地します
She thought everyone would be afraid.
彼女の帽子は数フィート離れたところに着地します
She thought they would run away.
彼女の角が見えています
"They are real horns," she says quietly.
彼女の二つの小さな緑の角
"I am not a human girl.
みんながそれを見ます
I am an oni." The children gasp.
体育館はとても静かになります
But they do not run.
みどりは床に座っています
They come closer.
彼女は動けません
"An oni?" Sakura says.
彼女の秘密がばれました
"A real oni?" "Yes," Midori says.
みんなが彼女の角を見ることができます
"I live in a cave on the mountain.
子供たちは彼女を見つめます
My mother is an oni too.
彼らの目は大きく開いています
I wanted to come to school so badly.
彼らの口は開いています
So I hid my horns with a hat.
みどりは目に涙を感じます
I am sorry I lied." Tears run down her face.
彼女はこれが起こると知っていました
She waits for the children to be angry.
彼女は人々が鬼を怖がると知っていました
She waits for them to tell her to leave.
「ごめんなさい」と彼女はささやきます
But instead, Yuki starts to smile.
「本当にごめんなさい」 彼女はゆっくり立ち上がります
"That is so cool!" she says.
彼女は逃げたいです
"Cool?" Midori says.
彼女は隠れたいです
"Yes!" Yuki says.
彼女は帽子に手を伸ばします
"You are an oni!
でも彼女がそれを拾う前に、はなが彼女のところに走ってきます
That is amazing!" "But oni are scary," Midori says.
」とはなが尋ねます
"People are afraid of oni." "You are not scary," Hana says.
彼女の声は恐怖ではなく驚きでいっぱいです
"You are kind and nice.
みどりはうなずきます
You shared your lunch with us.
彼女は話せません
You forgave Takeshi when he broke our castle.
彼女は怖すぎます
You are a good friend." "Hana is right," Kenji says.
」とはなが言います
"It does not matter if you are an oni or a human.
みどりは驚いて顔を上げます
You are our friend." Takeshi nods.
」と彼女は言います
"You are the nicest person I met today," he says.
「あなたの角は美しいわ」とはなはもう一度言います
"You did not get angry at me.
「小さくてかわいいわ」 けんじも近づいてきます
You helped me feel better." Midori cannot believe what she is hearing.
「触ってもいい
The children are not afraid.
」と彼が尋ねます
They are not angry.
みどりは何と言えばいいか分かりません
They still want to be her friends.
彼女はみんなが怖がると思っていました
"Really?" she asks.
彼女は彼らが逃げると思っていました
"You really do not mind that I am an oni?" "Of course not," Sakura says.
「それらは本当の角なの」と彼女は静かに言います
"We like you, Midori.
「私は人間の女の子じゃないの
We do not care if you have horns." Miss Tanaka walks over.
私は鬼なの」 子供たちがあえぎます
She has been watching quietly.
でも彼らは逃げません
She picks up Midori's hat and gives it to her.
彼らは近づいてきます
"Midori," she says gently.
」とさくらが言います
"Why did you hide your horns?" "My mother said people are afraid of oni," Midori says.
」 「うん」とみどりは言います
"She said they do not understand us.
「私は山の洞窟に住んでるの
I wanted to come to school so much.
お母さんも鬼なの
So I hid my horns.
私はとても学校に来たかったの
I wanted to be like everyone else." Miss Tanaka kneels down so she is at Midori's eye level.
だから帽子で角を隠したの
"Midori," she says.
嘘をついてごめんなさい」 涙が彼女の顔を流れ落ちます
"You do not need to hide who you are.
彼女は子供たちが怒るのを待ちます
You are special.
彼女は彼らが去るように言うのを待ちます
Your horns are part of you.
でも代わりに、ゆきが微笑み始めます
They are beautiful." "But what if people are afraid?" Midori asks.
「それはとてもかっこいいわ
"Some people might be afraid of things they do not understand," Miss Tanaka says.
」と彼女は言います
"But the best way to help them understand is to be yourself.
「かっこいい
To show them that oni can be kind and good." Midori thinks about Miss Tanaka's words.
」とみどりは言います
They make sense.
」とゆきは言います
"Can I keep coming to school?" Midori asks.
「あなたは鬼なの
"Even without my hat?" "Of course," Miss Tanaka says.
それはすごいわ
"You are welcome here.
」 「でも鬼は怖いの」とみどりは言います
Hat or no hat.
「人々は鬼を怖がるの」 「あなたは怖くないわ」とはなが言います
Horns or no horns.
「あなたは優しくて素敵よ
You are our student." The children cheer.
あなたは私たちとお弁当を分けてくれたわ
"Midori can stay!" they shout.
たけしくんがお城を壊したとき許してあげたわ
"Midori is our friend!" Midori smiles through her tears.
あなたはいい友達よ」 「はなちゃんが正しいよ」とけんじが言います
These are happy tears now.
「あなたが鬼か人間かは関係ないよ
She has real friends.
あなたは僕たちの友達だよ」 たけしがうなずきます
Friends who accept her for who she is.
「あなたは今日会った中で一番優しい人だよ」と彼は言います
She looks at her hat.
「あなたは僕に怒らなかったよ
The yellow hat with flowers.
僕の気分を良くしてくれたよ」 みどりは自分が聞いていることを信じられません
It is a beautiful hat.
子供たちは怖がっていません
But she does not need it anymore.
彼らは怒っていません
"I do not think I will wear my hat tomorrow," she says.
彼らはまだ彼女の友達でいたいのです
"Good," Hana says.
」と彼女は尋ねます
"Your horns are too pretty to hide." Everyone laughs.
「私が鬼だということを気にしないの
Midori laughs too.
」 「もちろん気にしないわ」とさくらが言います
She feels free.
「私たちはあなたが好きよ、みどりさん
She does not have to hide anymore.
私たちはあなたに角があるかどうか気にしないわ」 田中先生が歩いてきます
She can be herself.
彼女は静かに見守っていました
Miss Tanaka claps her hands.
彼女はみどりの帽子を拾って彼女に渡します
"All right, everyone.
「みどりさん」と彼女は優しく言います
Let us finish our game.
「なぜ角を隠したの
Midori, are you ready to play?" "Yes," Midori says.
」 「お母さんが人々は鬼を怖がるって言ったの」とみどりは言います
"I am ready." They continue the game.
「彼らは私たちを理解していないって
This time, Midori plays without her hat.
私はとても学校に来たかったの
Her horns show proudly.
だから角を隠したの
And no one is afraid.
みんなと同じようになりたかったの」 田中先生はみどりと目の高さになるようにひざまずきます
When the game ends, all the children are tired but happy.
「みどりさん」と彼女は言います
They sit on the floor to rest.
「あなたは自分が誰であるかを隠す必要はないのよ
"Midori," Kenji says.
あなたは特別よ
"Can you tell us about being an oni?
あなたの角はあなたの一部なの
What is it like?" Midori thinks.
美しいわ」 「でももし人々が怖がったら
"Well," she says.
」とみどりが尋ねます
"Oni are very strong.
「理解していないものを怖がる人もいるかもしれません」と田中先生は言います
We can carry heavy things.
「でも彼らを理解してもらう最良の方法は、自分自身でいることよ
We can run fast.
鬼が優しくて良いことを示すことよ」 みどりは田中先生の言葉について考えます
We can see very well in the dark." "Wow!" the children say.
それは意味があります
"That sounds amazing," Yuki says.
「学校に来続けてもいいの
"What else can oni do?" "We live a long time," Midori says.
」とみどりは尋ねます
"My mother is very old.
「帽子をかぶらなくても
She knows many stories." "Can you come to school tomorrow and tell us stories?" Sakura asks.
」 「もちろんよ」と田中先生は言います
Midori smiles.
「あなたはここで歓迎されているわ
"Yes," she says.
帽子があってもなくても
"I can tell you stories my mother told me." The children are excited.
角があってもなくても
They cannot wait to hear oni stories.
あなたは私たちの生徒よ」 子供たちが歓声を上げます
Miss Tanaka looks at the clock.
「みどりさんは残れるんだ
"It is time to go home," she says.
」と彼らは叫びます
"Everyone did a wonderful job today.
「みどりさんは僕たちの友達だ
I am very proud of all of you.
」 みどりは涙を通して微笑みます
You showed kindness and acceptance.
これは今幸せな涙です
That is the most important lesson." The children stand up.
彼女には本当の友達がいます
They get their bags.
ありのままの彼女を受け入れてくれる友達
They get ready to go home.
彼女は帽子を見ます
Midori picks up her bag.
花の付いた黄色い帽子
She also picks up her hat.
それは美しい帽子です
She will keep it.
でも彼女はもうそれを必要としません
But not to hide.
「明日は帽子をかぶらないと思うわ」と彼女は言います
To remember this special day.
「いいわ」とはなが言います
The day she learned that true friends accept you for who you are.
「あなたの角は隠すには美しすぎるわ」 みんなが笑います
The children walk out of school together.
みどりも笑います
Midori walks with Hana, Kenji, Yuki, Sakura, and Takeshi.
彼女は自由を感じます
They talk and laugh.
彼女はもう隠れる必要がありません
Outside the school, parents are waiting.
彼女は自分自身でいられます
Midori looks for her mother.
田中先生が手を叩きます
She sees her standing across the street.
「さあ、みなさん
Her mother looks worried.
ゲームを終わらせましょう
"That is my mother," Midori tells her friends.
みどりさん、準備はいい
"Can we meet her?" Hana asks.
」 「はい」とみどりは言います
"Yes," Midori says.
「準備できました」 彼らはゲームを続けます
"Come with me." They all walk to Midori's mother.
今度はみどりは帽子なしで遊びます
When her mother sees Midori without her hat, she gasps.
彼女の角が誇らしげに見えています
She can see Midori's horns.
そして誰も怖がりません
"Midori!" her mother says.
ゲームが終わると、すべての子供たちは疲れていますが幸せです
"Your hat!
彼らは休むために床に座ります
What happened?" "It is okay, Mother," Midori says.
「みどりさん」とけんじが言います
"These are my friends.
「鬼であることについて教えてくれる
They know I am an oni.
」 みどりは考えます
And they do not mind." Midori's mother looks at the children.
「えっとね」と彼女は言います
The children smile at her.
「鬼はとても強いの
They do not look afraid.
重いものを運べるの
"Hello," Hana says.
速く走れるの
"I am Hana.
暗闇でとてもよく見えるの」 「わあ
Midori is my friend." "I am Kenji," says Kenji.
」と子供たちは言います
"Midori is very nice." "I am Yuki.
「それはすごいね」とゆきが言います
Midori is a good student." "I am Sakura.
「他に鬼は何ができるの
Midori shared her lunch with us." "I am Takeshi.
」 「長生きするの」とみどりは言います
Midori forgave me when I made a mistake." Midori's mother's eyes fill with tears.
「お母さんはとても年をとっているの
But they are happy tears.
たくさんの物語を知っているの」 「明日学校に来て物語を聞かせてくれる
"Thank you," she says to the children.
」とさくらが尋ねます
"Thank you for being kind to my daughter." "Midori is kind too," Hana says.
みどりは微笑みます
"We are lucky to have her as a friend." Midori hugs her mother.
「うん」と彼女は言います
"Mother," she says.
「お母さんが話してくれた物語を聞かせられるわ」 子供たちは興奮しています
"I do not need to hide anymore.
彼らは鬼の物語を聞くのが待ちきれません
My friends like me for who I am." Her mother hugs her back.
田中先生が時計を見ます
"I am so proud of you," she says.
「帰る時間ですよ」と彼女は言います
"You were very brave today." "Can my friends come to visit us sometime?" Midori asks.
「今日はみなさんよくできました
"They want to see the mountain." Her mother smiles.
とても誇りに思います
"Of course," she says.
あなたたちは優しさと受容を示しました
"You are all welcome to visit anytime." "Really?" the children say.
それが最も大切なレッスンです」 子供たちが立ち上がります
They are very excited.
彼らはバッグを取ります
"Yes," Midori's mother says.
彼らは帰る準備をします
"You can come for a picnic.
みどりはバッグを拾い上げます
I will make rice balls for everyone." "Your rice balls are the best!" Kenji says.
彼女は帽子も拾い上げます
"We loved them at lunch." Midori's mother laughs.
彼女はそれを保管します
"Then I will make many rice balls," she says.
でも隠すためではありません
The children's parents start calling them.
この特別な日を思い出すためです
It is time to go home.
本当の友達はありのままのあなたを受け入れるということを学んだ日
"Goodbye, Midori!" Hana says.
子供たちは一緒に学校を出ます
"See you tomorrow!" "Goodbye!" the other children say.
みどりははな、けんじ、ゆき、さくら、たけしと一緒に歩きます
"See you tomorrow!" "Goodbye!" Midori says.
彼らは話したり笑ったりします
She waves to her friends.
学校の外では、両親が待っています
Midori and her mother start walking home.
みどりはお母さんを探します
They hold hands as they walk up the mountain.
彼女は通りの向こうに立っているのが見えます
"How was your first day of school?" her mother asks.
お母さんは心配そうです
"It was wonderful," Midori says.
「あれは私のお母さんよ」とみどりは友達に言います
"I learned to write my name.
「会ってもいい
I learned numbers.
」とはなが尋ねます
I made friends.
「うん」とみどりは言います
And I learned that I do not need to hide." "What happened with your hat?" her mother asks.
「一緒に来て」 彼らはみんなみどりのお母さんのところに歩いて行きます
Midori tells her the whole story.
お母さんがみどりが帽子なしでいるのを見ると、あえぎます
She tells her about the ball game.
彼女はみどりの角を見ることができます
She tells her how her hat fell off.
」とお母さんは言います
She tells her how the children reacted.
「あなたの帽子
Her mother listens carefully.
何があったの
When Midori finishes, her mother stops walking.
」 「大丈夫よ、お母さん」とみどりは言います
She kneels down and looks at Midori.
「これは私の友達よ
"I am sorry," her mother says.
彼らは私が鬼だって知ってるの
"I was wrong.
そして気にしないの」 みどりのお母さんは子供たちを見ます
I told you to hide your horns.
子供たちは彼女に微笑みかけます
I told you people would be afraid.
彼らは怖がっているように見えません
But your friends were not afraid.
「こんにちは」とはなが言います
They saw your kind heart.
「私ははなです
That is what matters most." "It is okay, Mother," Midori says.
みどりさんは私の友達です」 「僕はけんじです」とけんじが言います
"You wanted to protect me.
「みどりさんはとても優しいです」 「私はゆきです
But I learned something important today.
みどりさんはいい生徒です」 「私はさくらです
True friends like you for who you are, not for what you look like." Her mother hugs her.
みどりさんは私たちとお弁当を分けてくれました」 「僕はたけしです
"You are very wise for a six-year-old," she says.
みどりさんは僕が間違いをしたとき許してくれました」 みどりのお母さんの目が涙でいっぱいになります
They continue walking home.
でもそれは幸せな涙です
When they reach their cave, Midori looks back at the village.
「ありがとう」と彼女は子供たちに言います
She can see the school.
「娘に優しくしてくれてありがとう」 「みどりさんも優しいです」とはなが言います
Tomorrow she will go back.
「私たちは彼女を友達に持てて幸運です」 みどりはお母さんを抱きしめます
And this time, she will go as herself.
「お母さん」と彼女は言います
A small green oni with two small horns.
「もう隠れる必要がないの
An oni who loves to learn and who has wonderful friends.
私の友達はありのままの私を好きでいてくれるの」 お母さんは彼女を抱きしめ返します
"Mother," Midori says.
「あなたを誇りに思うわ」と彼女は言います
"I cannot wait for tomorrow." "Neither can I," her mother says.
「あなたは今日とても勇敢だったわ」 「私の友達がいつか私たちのところを訪ねてもいい
"I want to hear all about your adventures." That night, Midori goes to bed early.
」とみどりが尋ねます
She is very tired.
「彼らは山を見たがっているの」 お母さんは微笑みます
But she is also very happy.
「もちろんよ」と彼女は言います
She holds her yellow hat with flowers.
「あなたたちみんないつでも訪ねて来て」 「本当ですか
It is a special hat.
」と子供たちは言います
It helped her be brave enough to go to school.
彼らはとても興奮しています
But now she does not need it to hide.
「ええ」とみどりのお母さんは言います
She will keep it to remember this amazing day.
「ピクニックに来てもいいわよ
She closes her eyes.
みんなのためにおにぎりを作るわ」 「あなたのおにぎりは最高です
She thinks about her friends.
」とけんじが言います
She thinks about Miss Tanaka.
「お昼に大好きでした」 みどりのお母さんは笑います
She thinks about all the things she learned.
「じゃあたくさんおにぎりを作るわ」と彼女は言います
Tomorrow she will learn more.
子供たちの両親が彼らを呼び始めます
Tomorrow she will play more.
帰る時間です
Tomorrow she will be herself, proudly.
「さようなら、みどりさん
As she falls asleep, she smiles.
」とはなが言います
She is Midori.
「また明日ね
A little oni who goes to school.
」 「さようなら
A little oni who has friends.
」と他の子供たちが言います
A little oni who learned that being different is not something to hide.
「また明日ね
It is something to celebrate.
」 「さようなら
The next morning, the sun rises over the mountain.
」とみどりは言います
Birds sing their morning songs.
彼女は友達に手を振ります
Midori wakes up and gets ready for school.
みどりとお母さんは家に向かって歩き始めます
She puts on her clothes.
彼らは山を登りながら手をつなぎます
She looks at her hat.
「初めての学校はどうだった
She decides to leave it at home.
」とお母さんが尋ねます
She does not need it anymore.
「素晴らしかったわ」とみどりは言います
She eats breakfast with her mother.
「名前の書き方を学んだわ
Then they walk down the mountain together.
数を学んだわ
At the school gate, her friends are waiting for her.
友達ができたわ
"Midori!" they shout.
そして隠れる必要がないことを学んだわ」 「帽子に何があったの
They run to her.
」とお母さんが尋ねます
They see her horns shining in the morning sun.
みどりは全部の話をします
They think she looks beautiful.
彼女はボールゲームについて話します
"Good morning!" Hana says.
彼女は帽子が落ちたことを話します
"Good morning, everyone," Midori says.
彼女は子供たちがどう反応したかを話します
"Are you ready for another fun day?" Kenji asks.
お母さんは注意深く聞きます
"Yes," Midori says.
みどりが終わると、お母さんは歩くのを止めます
"I am ready." They all walk into school together.
彼女はひざまずいてみどりを見ます
A little green oni and her human friends.
「ごめんなさい」とお母さんは言います
Different but the same.
「私が間違っていたわ
All of them ready to learn, to play, and to be kind to each other.
角を隠すように言ったわ
And that is the best lesson of all.
人々が怖がると言ったわ
The End
でもあなたの友達は怖がらなかったわ