Emma was a ten-year-old girl who lived in a small town called Willowbrook.
エマは、ウィローブルックという小さな町に住む10歳の女の子でした。
She had long brown hair and bright green eyes that sparkled when she smiled.
彼女は長い茶色の髪と、笑うと輝く明るい緑色の目をしていました。
Emma loved to explore the woods and fields around her town, always looking for something interesting.
エマは町の周りの森や野原を探検するのが大好きで、いつも面白いものを探していました。
One sunny afternoon, Emma sat on the front porch with her grandfather Joe.
ある晴れた午後、エマは祖父のジョーと一緒に玄関のポーチに座っていました。
He was an old man with white hair and kind blue eyes.
彼は白い髪と優しい青い目をした老人でした。
Grandfather Joe loved to tell stories about the old days in Willowbrook.
ジョーおじいちゃんは、ウィローブルックの昔の話をするのが大好きでした。
"Emma," said Grandfather Joe, "did I ever tell you about the lucky blue bird?"
「エマ」とジョーおじいちゃんは言いました。「幸運の青い鳥の話をしたことがあったかい?」
Emma shook her head. "No, Grandpa. What is the lucky blue bird?"
エマは首を振りました。「いいえ、おじいちゃん。幸運の青い鳥って何?」
Grandfather Joe smiled and looked up at the sky.
ジョーおじいちゃんは微笑んで空を見上げました。
"Many years ago, people in our town began to see a beautiful blue bird.
「何年も前、この町の人々が美しい青い鳥を見るようになったんだ。
It was not like other birds.
それは他の鳥とは違っていた。
Its feathers were bright blue, like the summer sky.
その羽は夏の空のように鮮やかな青色だった。
And something magical happened to everyone who saw this bird."
そして、この鳥を見た人全員に魔法のようなことが起こったんだ。」
"What happened?" asked Emma, moving closer to her grandfather.
「何が起こったの?」エマは祖父に近づきながら尋ねました。
"They had good luck," said Grandfather Joe.
「幸運に恵まれたんだ」とジョーおじいちゃんは言いました。
"Very good luck.
「とても良い幸運にね。
Some people found money.
お金を見つけた人もいれば、
Others met old friends.
古い友人に会った人もいた。
Some got new jobs or won prizes.
新しい仕事を得たり、賞を獲得したりした人もいた。
The blue bird brought happiness to everyone who saw it."
青い鳥は、それを見た人全員に幸せをもたらしたんだ。」
Emma's eyes grew wide. "Really, Grandpa? Does the blue bird still live here?"
エマの目が大きくなりました。「本当に、おじいちゃん?青い鳥はまだここに住んでいるの?」
"I think so," said Grandfather Joe.
「そう思うよ」とジョーおじいちゃんは言いました。
"But it is very hard to see.
「でも、見るのはとても難しい。
The blue bird only shows itself to special people at special times."
青い鳥は特別な時に特別な人にだけ姿を現すんだ。」
Emma thought about this story all evening.
エマは夕方じゅうこの話について考えていました。
She wondered if she would ever see the lucky blue bird.
自分が幸運の青い鳥を見ることがあるのだろうかと考えました。
That night, she dreamed about a beautiful blue bird flying through the sky.
その夜、彼女は美しい青い鳥が空を飛んでいる夢を見ました。
The next morning, Emma walked to the town center.
翌朝、エマは町の中心部へ歩いて行きました。
She wanted to buy some bread for her mother.
母親のためにパンを買いたかったのです。
The bakery was owned by Mrs. Thompson, a friendly woman with gray hair and a warm smile.
パン屋はトンプソン夫人が経営していて、彼女は灰色の髪と温かい笑顔を持つ親切な女性でした。
When Emma entered the bakery, she found Mrs. Thompson dancing behind the counter.
エマがパン屋に入ると、トンプソン夫人がカウンターの後ろで踊っているのを見つけました。
The woman was so happy that she could not stop moving.
その女性はとても幸せで、動くのをやめることができませんでした。
"Good morning, Emma!" said Mrs. Thompson. "What a wonderful day this is!"
「おはよう、エマ!」トンプソン夫人は言いました。「なんて素晴らしい日なの!」
"You look very happy today, Mrs. Thompson," said Emma. "Did something good happen?"
「今日はとても幸せそうですね、トンプソン夫人」エマは言いました。「何か良いことがあったのですか?」
Mrs. Thompson clapped her hands together.
トンプソン夫人は手を叩きました。
"Oh yes! Something amazing happened yesterday evening.
「そうなの!昨日の夕方、素晴らしいことが起こったの。
I was closing the shop when I saw the most beautiful blue bird sitting on my window.
お店を閉めていたとき、窓にとても美しい青い鳥が止まっているのを見たの。
It stayed there for almost five minutes, just looking at me with its bright black eyes."
その鳥は5分近くそこにいて、明るい黒い目で私をじっと見ていたの。」
Emma's heart jumped. "The blue bird? You saw the lucky blue bird?"
エマの心臓が跳ねました。「青い鳥?幸運の青い鳥を見たのですか?」
"I think I did!" said Mrs. Thompson.
「そう思うわ!」トンプソン夫人は言いました。
"And this morning, something incredible happened.
「そして今朝、信じられないことが起こったの。
The mayor's wife came to my shop and ordered one hundred cupcakes for her daughter's wedding next week.
市長の奥さんがお店に来て、来週の娘さんの結婚式のためにカップケーキを100個注文したの。
One hundred cupcakes!
100個のカップケーキよ!
This is the biggest order I have ever received."
これは私が今まで受けた中で最大の注文なの。」
Emma smiled. "That's wonderful, Mrs. Thompson!"
エマは微笑みました。「それは素晴らしいですね、トンプソン夫人!」
"And that's not all," continued Mrs. Thompson.
「それだけじゃないの」トンプソン夫人は続けました。
"Three more people came this morning and placed large orders.
「今朝、さらに3人の人が来て大きな注文をしてくれたの。
I will be very busy, but I will also make a lot of money.
とても忙しくなるけれど、たくさんお金を稼げるわ。
I think the blue bird really did bring me good luck."
青い鳥が本当に私に幸運をもたらしてくれたと思うの。」
Emma bought the bread and walked home, thinking about Mrs. Thompson's story.
エマはパンを買って家に歩いて帰りながら、トンプソン夫人の話について考えていました。
Maybe the blue bird was real.
たぶん青い鳥は本当にいるのかもしれません。
Maybe it really did bring good luck to people.
たぶん本当に人々に幸運をもたらすのかもしれません。
The next day was Monday, and Emma went to school.
翌日は月曜日で、エマは学校に行きました。
During lunch, Emma sat with her friend Sam.
昼食の時間、エマは友達のサムと一緒に座りました。
Sam was a quiet boy with red hair and freckles.
サムは赤い髪とそばかすのある静かな男の子でした。
He was very good at drawing, but he had trouble with mathematics.
彼は絵を描くのがとても上手でしたが、数学が苦手でした。
"I heard what Mrs. Thompson said about the blue bird," said Sam.
「トンプソン夫人が青い鳥について言ったことを聞いたよ」サムは言いました。
"I wish I could see it too."
「僕も見てみたいな。」
"Why?" asked Emma.
「なぜ?」エマは尋ねました。
Sam looked sad.
サムは悲しそうな顔をしました。
"I have a big math test on Friday.
「金曜日に大きな数学のテストがあるんだ。
I studied very hard, but I still don't understand some problems.
一生懸命勉強したけど、まだ理解できない問題がある。
I'm afraid I will get a bad grade."
悪い成績を取ってしまうのが怖いんだ。」
Emma wanted to help her friend.
エマは友達を助けたいと思いました。
"Maybe if you keep looking for the blue bird, you will see it," she said.
「青い鳥を探し続けていれば、見ることができるかもしれないよ」彼女は言いました。
Sam smiled a little. "Maybe."
サムは少し微笑みました。「そうかもね。」
On Wednesday, Sam came to school with a big smile on his face.
水曜日、サムは顔に大きな笑顔を浮かべて学校に来ました。
He ran up to Emma before class started.
授業が始まる前に、彼はエマのところに走って来ました。
"Emma! Emma!" said Sam. "I saw it! I saw the blue bird!"
「エマ!エマ!」サムは言いました。「見たよ!青い鳥を見たんだ!」
"Really?" said Emma. "When? Where?"
「本当に?」エマは言いました。「いつ?どこで?」
"Yesterday evening," said Sam.
「昨日の夕方」サムは言いました。
"I was in my backyard, feeling sad about the math test.
「裏庭にいて、数学のテストのことで悲しい気持ちになっていたんだ。
I looked up at the apple tree, and there it was.
りんごの木を見上げたら、そこにいたんだ。
The most beautiful blue bird I have ever seen.
今まで見た中で最も美しい青い鳥だった。
Its feathers were so bright, like pieces of the sky."
その羽はとても明るくて、空のかけらのようだった。」
"What happened then?" asked Emma.
「それからどうなったの?」エマは尋ねました。
"The bird looked at me for a long time," said Sam.
「その鳥は長い間僕を見ていた」サムは言いました。
"Then it flew away.
「それから飛んで行った。
But something strange happened after that.
でもその後、奇妙なことが起こったんだ。
I went inside and looked at my math homework again.
家に入って数学の宿題をもう一度見たら、
Suddenly, everything seemed easier.
突然、すべてが簡単に思えた。
I understood the problems that confused me before."
以前混乱していた問題が理解できたんだ。」
Emma clapped her hands. "That's wonderful, Sam!"
エマは手を叩きました。「それは素晴らしいね、サム!」
"I stayed up late studying," said Sam.
「遅くまで起きて勉強した」サムは言いました。
"But it didn't feel hard anymore.
「でももう難しく感じなかった。
I think the blue bird really helped me."
青い鳥が本当に僕を助けてくれたと思う。」
On Friday, Sam took his math test.
金曜日、サムは数学のテストを受けました。
When their teacher Mr. Davis gave back the papers on Monday, Sam had received an A.
月曜日に先生のデイビス先生が答案を返したとき、サムはAを取っていました。
It was his first A in mathematics.
それは彼にとって数学で初めてのAでした。
Emma was happy for her friend, but she also felt a little sad.
エマは友達のことを嬉しく思いましたが、少し悲しくも感じました。
Mrs. Thompson and Sam had both seen the blue bird and had good luck.
トンプソン夫人もサムも青い鳥を見て幸運に恵まれました。
But Emma had been looking for the blue bird every day, and she had not seen it once.
でもエマは毎日青い鳥を探していたのに、一度も見ることができませんでした。
"Don't worry, Emma," said Grandfather Joe when she told him about her feelings.
「心配しないで、エマ」ジョーおじいちゃんは、彼女が自分の気持ちを話したときに言いました。
"The blue bird appears when it is needed most.
「青い鳥は最も必要な時に現れるんだ。
Maybe your time has not come yet."
まだお前の時が来ていないのかもしれない。」
Emma tried to be patient, but it was difficult.
エマは我慢しようとしましたが、それは困難でした。
She wanted to see the lucky blue bird too.
彼女も幸運の青い鳥を見たかったのです。
Two weeks later, Emma was walking home from school when she heard a small sound coming from the bushes near the old oak tree.
2週間後、エマが学校から家に歩いて帰っていると、古いオークの木の近くの茂みから小さな音が聞こえてきました。
It sounded like a bird, but the sound was weak and sad.
それは鳥のような音でしたが、その音は弱々しく悲しそうでした。
Emma stopped and listened carefully.
エマは立ち止まって注意深く聞きました。
The sound came again.
その音がまた聞こえました。
She walked toward the bushes and looked inside.
彼女は茂みに向かって歩き、中を覗きました。
There, lying on the ground under the leaves, was a small blue bird.
そこには、葉っぱの下の地面に小さな青い鳥が横たわっていました。
Emma's heart jumped.
エマの心臓が跳ねました。
It was the lucky blue bird!
それは幸運の青い鳥でした!
But something was wrong.
でも何かがおかしかったのです。
The bird was not flying.
その鳥は飛んでいませんでした。
One of its wings was hurt, and it could not move properly.
片方の翼が怪我をしていて、うまく動くことができませんでした。
Emma knelt down and looked at the bird more closely.
エマはひざまずいて、その鳥をもっとよく見ました。
It was breathing, but its left wing was bent in a strange way.
息をしていましたが、左の翼が奇妙な形に曲がっていました。
The bird's bright black eyes looked up at Emma, and she could see that it was in pain.
その鳥の明るい黒い目がエマを見上げ、痛みを感じていることがわかりました。
"Oh, you poor little bird," whispered Emma. "What happened to you?"
「ああ、かわいそうな小さな鳥さん」エマはささやきました。「何があったの?」
Emma knew she had to help the bird, but she was not sure how.
エマはその鳥を助けなければならないことはわかっていましたが、どうすればいいかわかりませんでした。
She had never taken care of a hurt animal before.
怪我をした動物の世話をしたことは今まででありませんでした。
She thought about taking the bird home, but she was afraid she might hurt it more by moving it.
鳥を家に連れて帰ろうと思いましたが、動かすことでもっと傷つけてしまうのではないかと心配でした。
Emma ran home as fast as she could.
エマはできるだけ速く家に走って帰りました。
She found her mother in the kitchen, preparing dinner.
台所で夕食の準備をしている母親を見つけました。
"Mom!" said Emma, breathing hard. "I found the lucky blue bird, but it's hurt!"
「お母さん!」エマは息を切らしながら言いました。「幸運の青い鳥を見つけたの、でも怪我をしてる!」
Emma's mother, whose name was Sarah, looked surprised.
サラという名前のエマの母親は驚いた顔をしました。
"Slow down, Emma. Tell me what happened."
「落ち着いて、エマ。何があったか教えて。」
Emma explained about finding the bird under the bushes.
エマは茂みの下で鳥を見つけたことを説明しました。
Her mother listened carefully.
母親は注意深く聞きました。
"We need to help the bird," said Sarah.
「その鳥を助けなければならないわね」サラは言いました。
"But we must be very careful.
「でもとても注意深くしなければならない。
Let's get a small box and some soft cloth."
小さな箱と柔らかい布を持って行きましょう。」
Emma and her mother found a shoebox and filled it with old towels.
エマと母親は靴箱を見つけて、古いタオルを敷きました。
They also brought a small bowl of water and some bread crumbs.
小さな水の入ったボウルとパンくずも持参しました。
When they returned to the oak tree, the blue bird was still there.
オークの木に戻ったとき、青い鳥はまだそこにいました。
It had not moved.
動いていませんでした。
Emma's mother gently picked up the bird and placed it in the box.
エマの母親は優しく鳥を拾い上げて箱の中に入れました。
"Its wing is definitely hurt," said Sarah.
「翼は確実に怪我をしているわね」サラは言いました。
"We need to take it to Dr. Miller."
「ミラー先生のところに連れて行かなければならないわ。」
Dr. Miller was the town's veterinarian.
ミラー先生は町の獣医でした。
He took care of all the animals in Willowbrook.
彼はウィローブルックの全ての動物の世話をしていました。
His office was only a few blocks away.
彼の診療所は数ブロック先にありました。
Dr. Miller examined the blue bird carefully.
ミラー先生は青い鳥を注意深く診察しました。
He was a kind man with gray hair and gentle hands.
彼は灰色の髪と優しい手を持つ親切な男性でした。
"This bird has a broken wing," said Dr. Miller.
「この鳥は翼を骨折しています」ミラー先生は言いました。
"But it's not too serious.
「でもそれほど深刻ではありません。
With proper care, the wing should heal in about three weeks."
適切なケアをすれば、翼は3週間ほどで治るでしょう。」
"Can we take care of it at home?" asked Emma.
「家で世話をすることはできますか?」エマは尋ねました。
Dr. Miller nodded.
ミラー先生はうなずきました。
"Yes, but you must be very careful.
「はい、でもとても注意深くしなければなりません。
The bird needs to rest in a quiet place.
鳥は静かな場所で休む必要があります。
Give it small amounts of water and bird food every few hours.
数時間おきに少量の水と鳥の餌を与えてください。
And don't let it try to fly until the wing is completely healed."
そして翼が完全に治るまでは飛ぼうとさせないでください。」
Emma and her mother took the blue bird home.
エマと母親は青い鳥を家に連れて帰りました。
They set up a comfortable place for it in Emma's room, away from noise and other animals.
騒音や他の動物から離れたエマの部屋に、鳥のための快適な場所を作りました。
Emma named the bird Sky because of its beautiful blue feathers.
エマは美しい青い羽根のため、その鳥をスカイと名付けました。
Every day, Emma took care of Sky.
毎日、エマはスカイの世話をしました。
She gave the bird water and food.
鳥に水と餌を与えました。
She talked to Sky softly and told the bird about her day at school.
スカイに優しく話しかけ、学校での一日について話しました。
Sky seemed to understand Emma's voice and would turn its head to listen.
スカイはエマの声を理解しているようで、聞くために頭を向けました。
Grandfather Joe visited every evening to check on Sky.
ジョーおじいちゃんは毎晩スカイの様子を見に来ました。
"You're doing a wonderful job, Emma," he said.
「素晴らしい仕事をしているね、エマ」彼は言いました。
"This little bird is lucky to have someone who cares so much."
「この小さな鳥は、これほど気にかけてくれる人がいて幸運だね。」
As the days passed, Sky grew stronger.
日が経つにつれて、スカイは強くなりました。
The bird began to eat more food and move around the box.
鳥はより多くの餌を食べ、箱の中で動き回るようになりました。
Emma could see that Sky's wing was getting better.
エマはスカイの翼が良くなっているのがわかりました。
One morning, Emma woke up to find Sky standing up in the box, flapping both wings gently.
ある朝、エマが目を覚ますと、スカイが箱の中で立ち上がり、両方の翼を優しく羽ばたかせていました。
The broken wing looked much better.
骨折した翼はずっと良く見えました。
"Mom!" called Emma. "I think Sky is ready to fly again!"
「お母さん!」エマは呼びました。「スカイはもう一度飛ぶ準備ができたと思う!」
Emma's mother came to look at the bird.
エマの母親が鳥を見に来ました。
"I think you're right," she said.
「その通りだと思うわ」彼女は言いました。
"Let's take Sky outside and see what happens."
「スカイを外に連れて行って、どうなるか見てみましょう。」
Emma carried the box to the backyard.
エマは箱を裏庭に運びました。
She opened the top and stepped back.
蓋を開けて後ろに下がりました。
Sky looked around, then slowly climbed out of the box.
スカイは周りを見回してから、ゆっくりと箱から出てきました。
The blue bird stood on the grass for a moment, testing its wings.
青い鳥は草の上に立ち、翼を試しました。
Then, with a happy chirp, Sky flew up into the air.
それから、嬉しそうにさえずりながら、スカイは空中に飛び上がりました。
The bird circled the yard three times, as if saying goodbye, then landed on the fence near Emma.
鳥は別れを告げるかのように庭を3回回り、それからエマの近くの柵に止まりました。
Sky looked at Emma with its bright black eyes.
スカイは明るい黒い目でエマを見ました。
Emma felt that the bird was trying to say thank you.
エマは鳥がありがとうと言おうとしているのを感じました。
"You're welcome, Sky," said Emma softly. "I'm glad you're better."
「どういたしまして、スカイ」エマは優しく言いました。「元気になってよかった。」
The blue bird chirped once more, then flew away into the sky.
青い鳥はもう一度さえずってから、空に飛んで行きました。
That evening, Emma felt sad that Sky was gone, but she was also happy that she had helped the bird get better.
その夜、エマはスカイがいなくなって悲しく感じましたが、鳥が元気になるのを助けることができて嬉しくもありました。
She had finally seen the lucky blue bird, and she had been able to help it.
ついに幸運の青い鳥を見ることができ、それを助けることができたのです。
"Emma," said her mother at dinner, "your teacher called today."
「エマ」夕食のときに母親は言いました。「今日、先生から電話があったのよ。」
Emma looked up. "Mr. Davis called? Why?"
エマは顔を上げました。「デイビス先生が電話を?なぜ?」
"He wanted to tell us about your science project," said her mother, smiling.
「あなたの理科のプロジェクトについて話したかったのよ」母親は微笑みながら言いました。
"He said it was the best project in the class.
「クラスで一番良いプロジェクトだったと言っていたわ。
You won first prize in the school science fair."
学校の科学コンクールで1等賞を取ったのよ。」
Emma's eyes grew wide.
エマの目が大きくなりました。
She had worked hard on her project about local birds, but she had not expected to win.
地元の鳥についてのプロジェクトを一生懸命やりましたが、勝つとは思っていませんでした。
"And that's not all," continued her mother.
「それだけじゃないのよ」母親は続けました。
"Mrs. Johnson from the library called too.
「図書館のジョンソン夫人からも電話があったの。
She wants to hire you to help with the children's reading program this summer.
この夏の子供の読書プログラムを手伝ってもらいたいと言っていたわ。
She will pay you five dollars every week."
毎週5ドル払ってくれるそうよ。」
Emma could not believe it. "Really?"
エマは信じられませんでした。「本当に?」
"Really," said her mother.
「本当よ」母親は言いました。
"And your father got some good news at work today too.
「そしてお父さんも今日、職場で良いニュースがあったの。
His boss gave him a promotion and a raise."
上司が昇進と昇給をくれたのよ。」
Grandfather Joe laughed.
ジョーおじいちゃんは笑いました。
"It seems like the lucky blue bird brought good fortune to our whole family."
「幸運の青い鳥が私たち家族全員に幸運をもたらしてくれたようだね。」
Emma smiled.
エマは微笑みました。
"But I didn't just see the blue bird," she said.
「でも私は青い鳥を見ただけじゃない」彼女は言いました。
"I helped it.
「助けたのよ。
I took care of it when it was hurt."
怪我をしていたときに世話をしたの。」
"That's right," said Grandfather Joe.
「その通りだ」ジョーおじいちゃんは言いました。
"And maybe that's the real secret of the lucky blue bird.
「そしてそれが幸運の青い鳥の本当の秘密なのかもしれない。
Maybe the greatest luck comes not from just seeing it, but from helping it when it needs help."
最大の幸運は、それを見ることからではなく、助けが必要なときに助けることから来るのかもしれないね。」
Emma thought about this.
エマはこのことについて考えました。
Mrs. Thompson and Sam had both seen the blue bird and had good luck.
トンプソン夫人もサムも青い鳥を見て幸運に恵まれました。
But Emma had done something more.
でもエマはもっと多くのことをしました。
She had helped the bird when it was hurt and needed care.
鳥が怪我をして世話が必要なときに助けたのです。
"I think you're right, Grandpa," said Emma.
「おじいちゃんの言う通りだと思う」エマは言いました。
"Helping others is the best kind of luck."
「他の人を助けることが最高の幸運なのね。」
From that day on, Emma continued to help animals and people in her town whenever she could.
その日から、エマはできる限り町の動物や人々を助け続けました。
She helped Mrs. Thompson deliver cupcakes for big orders.
大きな注文のカップケーキを配達するトンプソン夫人を助けました。
She helped Sam with his math homework.
サムの数学の宿題を手伝いました。
She helped her teacher organize books in the classroom.
教室で本を整理する先生を手伝いました。
And sometimes, when Emma was helping someone, she would see a flash of bright blue in the sky.
そして時々、エマが誰かを助けているとき、空に鮮やかな青色の閃光を見ることがありました。
Sky would fly overhead, as if watching Emma and making sure she was still taking care of others.
スカイが頭上を飛んで、エマを見守り、まだ他の人の世話をしているかどうか確かめているようでした。
Emma learned that the lucky blue bird was real, but the real magic was not in just seeing it.
エマは幸運の青い鳥が本物だということを学びましたが、本当の魔法はそれを見ることだけにあるのではありませんでした。
The real magic was in being kind and helpful to others.
本当の魔法は、他の人に親切で役に立つことでした。
When you help others, good things happen to you too.
他の人を助けると、あなたにも良いことが起こるのです。
The story of Emma and the lucky blue bird spread throughout Willowbrook.
エマと幸運の青い鳥の話はウィローブルック中に広まりました。
People began to look for ways to help each other, not just ways to see the blue bird.
人々は青い鳥を見る方法だけでなく、お互いを助ける方法を探すようになりました。
The town became a happier and more caring place.
町はより幸せで思いやりのある場所になりました。
And on quiet evenings, when the sun was setting and the sky was turning blue, Emma would sometimes see Sky flying over the town.
そして静かな夕方、太陽が沈み空が青くなるとき、エマは時々スカイが町の上を飛んでいるのを見ることがありました。
The lucky blue bird was still there, still bringing good fortune to those who not only saw it, but who chose to help others in need.
幸運の青い鳥はまだそこにいて、それを見るだけでなく、困っている他の人を助けることを選んだ人々に幸運をもたらし続けていました。
Emma smiled whenever she saw Sky, remembering the day she found a hurt bird and discovered that the greatest luck comes from having a kind heart.
エマはスカイを見るたびに微笑み、怪我をした鳥を見つけて、最大の幸運は優しい心を持つことから来ることを発見した日のことを思い出していました。