Emma was a very shy girl.
エマはとても恥ずかしがり屋の女の子でした。
She was eight years old.
彼女は8歳でした。
She lived in a small house near the sea.
彼女は海の近くの小さな家に住んでいました。
Every day, she walked on the beach.
毎日、彼女は浜辺を歩きました。
She liked to walk alone.
彼女は一人で歩くのが好きでした。
Emma loved to sing.
エマは歌うことが大好きでした。
But she only sang when she was alone.
でも彼女は一人の時だけ歌いました。
She was too shy to sing at school.
彼女は学校で歌うには恥ずかしすぎました。
She was too shy to sing at home.
彼女は家で歌うのも恥ずかしすぎました。
Her mother and father never heard her sing.
彼女のお母さんとお父さんは彼女が歌うのを聞いたことがありませんでした。
One morning, Emma walked on the beach.
ある朝、エマは浜辺を歩いていました。
The sun was bright.
太陽は明るく輝いていました。
The sea was blue.
海は青かったです。
She saw something shining in the sand.
彼女は砂の中で何かが光っているのを見ました。
It was a small stone.
それは小さな石でした。
The stone was very beautiful.
その石はとても美しかったです。
It was blue like the sea.
それは海のように青かったです。
It had white lines like waves.
それは波のような白い線がありました。
Emma picked up the stone.
エマはその石を拾いました。
It was warm in her hand.
それは彼女の手の中で温かかったです。
Then something strange happened.
すると何か不思議なことが起こりました。
The stone made a soft sound.
その石は柔らかい音を出しました。
It was like music.
それは音楽のようでした。
It was like the sea singing.
それは海が歌っているようでした。
Emma was surprised.
エマは驚きました。
She held the stone to her ear.
彼女は石を耳に当てました。
The music was clearer now.
今、音楽はより鮮明でした。
It was a beautiful song.
それは美しい歌でした。
The song made her happy.
その歌は彼女を幸せにしました。
She wanted to sing with the stone.
彼女は石と一緒に歌いたくなりました。
Emma opened her mouth.
エマは口を開きました。
She sang very quietly.
彼女はとても静かに歌いました。
Her voice mixed with the stone's music.
彼女の声は石の音楽と混ざりました。
It sounded wonderful.
それは素晴らしい音でした。
She smiled.
彼女は微笑みました。
This was magic!
これは魔法でした!
Emma put the stone in her pocket.
エマは石をポケットに入れました。
She ran home.
彼女は家に走って帰りました。
She wanted to tell someone.
彼女は誰かに話したかったです。
But she was too shy.
でも彼女は恥ずかしすぎました。
She went to her room.
彼女は自分の部屋に行きました。
She took out the stone.
彼女は石を取り出しました。
It sang again.
それはまた歌いました。
Emma sang with it.
エマはそれと一緒に歌いました。
She was not afraid in her room.
彼女は自分の部屋では怖くありませんでした。
Every day, Emma went to the beach.
毎日、エマは浜辺に行きました。
She looked for more singing stones.
彼女はもっと歌う石を探しました。
On Tuesday, she found a green stone.
火曜日に、彼女は緑の石を見つけました。
It sang like the wind in the trees.
それは木々の中の風のように歌いました。
On Wednesday, she found a red stone.
水曜日に、彼女は赤い石を見つけました。
It sang like birds in the morning.
それは朝の鳥たちのように歌いました。
Soon, Emma had seven singing stones.
すぐに、エマは7つの歌う石を持っていました。
Each stone had a different color.
それぞれの石は違う色でした。
Each stone had a different song.
それぞれの石は違う歌を持っていました。
Emma kept them in a special box.
エマはそれらを特別な箱に入れて保管しました。
She sang with them every night.
彼女は毎晩それらと一緒に歌いました。
One day at school, the teacher said, "Next week is our school concert.
ある日学校で、先生が言いました。「来週は学校のコンサートです。
Everyone must sing a song."
みんな歌を歌わなければなりません。」
Emma felt scared.
エマは怖くなりました。
She did not want to sing at school.
彼女は学校で歌いたくありませんでした。
All the children would watch her.
すべての子供たちが彼女を見るでしょう。
All the parents would be there.
すべての親たちがそこにいるでしょう。
She wanted to hide.
彼女は隠れたかったです。
That night, Emma held her singing stones.
その夜、エマは歌う石を持ちました。
They sang their beautiful songs.
それらは美しい歌を歌いました。
Emma had an idea.
エマはアイデアを思いつきました。
Maybe she could take one stone to school.
たぶん彼女は一つの石を学校に持って行けるかもしれません。
Maybe the stone would help her sing.
たぶんその石は彼女が歌うのを助けてくれるかもしれません。
Emma chose the blue stone.
エマは青い石を選びました。
It was the first stone she found.
それは彼女が最初に見つけた石でした。
It was her favorite.
それは彼女のお気に入りでした。
She put it in her school bag.
彼女はそれを学校のかばんに入れました。
The next day, Emma practiced at school.
次の日、エマは学校で練習しました。
She stood on the stage.
彼女は舞台に立ちました。
She held the blue stone in her pocket.
彼女はポケットに青い石を持っていました。
She could feel its warmth.
彼女はその温かさを感じることができました。
She could hear its quiet song.
彼女はその静かな歌を聞くことができました。
Emma opened her mouth.
エマは口を開きました。
She sang one line.
彼女は一行歌いました。
Her voice was very small.
彼女の声はとても小さかったです。
Some children laughed.
何人かの子供たちが笑いました。
Emma stopped.
エマは止まりました。
She felt tears in her eyes.
彼女は目に涙を感じました。
She ran off the stage.
彼女は舞台から走り去りました。
At home, Emma cried.
家で、エマは泣きました。
Her mother came to her room.
彼女のお母さんが部屋に来ました。
"What's wrong, Emma?" her mother asked.
「どうしたの、エマ?」お母さんが尋ねました。
Emma showed her mother the singing stones.
エマはお母さんに歌う石を見せました。
She told her everything.
彼女はすべてを話しました。
Her mother listened.
お母さんは聞きました。
She smiled.
彼女は微笑みました。
"These are beautiful stones," her mother said.
「これらは美しい石ね」とお母さんが言いました。
"But Emma, the magic is not in the stones.
「でもエマ、魔法は石の中にはないのよ。
The magic is in you.
魔法はあなたの中にあるの。
You have a beautiful voice.
あなたは美しい声を持っているわ。
The stones just help you remember that."
石はただそれを思い出させてくれるだけよ。」
Emma thought about her mother's words.
エマはお母さんの言葉について考えました。
She held the blue stone.
彼女は青い石を持ちました。
It sang its gentle song.
それは優しい歌を歌いました。
Emma understood.
エマは理解しました。
The stone was her friend.
石は彼女の友達でした。
It helped her feel brave.
それは彼女が勇敢に感じるのを助けました。
The day of the concert came.
コンサートの日が来ました。
Emma wore her best dress.
エマは一番良いドレスを着ました。
She put all seven stones in her pockets.
彼女は7つの石すべてをポケットに入れました。
She could feel them all around her.
彼女はそれらを身の回りに感じることができました。
Emma's turn came.
エマの番が来ました。
She walked onto the stage.
彼女は舞台に歩いて上がりました。
She saw all the people.
彼女はすべての人々を見ました。
She felt scared.
彼女は怖くなりました。
But then she felt the stones in her pockets.
でもその時、彼女はポケットの中の石を感じました。
They were warm.
それらは温かかったです。
She could hear their quiet songs.
彼女はそれらの静かな歌を聞くことができました。
Emma looked at her parents.
エマは両親を見ました。
They smiled at her.
彼らは彼女に微笑みました。
She looked at her teacher.
彼女は先生を見ました。
The teacher nodded.
先生はうなずきました。
Emma took a deep breath.
エマは深呼吸をしました。
She began to sing.
彼女は歌い始めました。
Her voice was small at first.
彼女の声は最初は小さかったです。
Then it grew stronger.
それから強くなりました。
She sang about the sea.
彼女は海について歌いました。
She sang about the stones.
彼女は石について歌いました。
She sang about finding courage.
彼女は勇気を見つけることについて歌いました。
Everyone listened.
みんなが聞きました。
No one laughed.
誰も笑いませんでした。
Emma's voice filled the room.
エマの声は部屋を満たしました。
It was clear and beautiful.
それは澄んでいて美しかったです。
When she finished, everyone clapped.
彼女が終わると、みんなが拍手しました。
Some people had tears in their eyes.
何人かの人々は目に涙を浮かべていました。
Emma smiled.
エマは微笑みました。
She touched the stones in her pockets.
彼女はポケットの中の石に触れました。
"Thank you," she whispered to them.
「ありがとう」と彼女はそれらにささやきました。
After the concert, many people talked to Emma.
コンサートの後、多くの人々がエマと話しました。
They said she had a wonderful voice.
彼らは彼女が素晴らしい声を持っていると言いました。
They asked her to sing again.
彼らは彼女にまた歌ってくれるよう頼みました。
Emma was still shy.
エマはまだ恥ずかしがり屋でした。
But she was not afraid anymore.
でも彼女はもう怖くありませんでした。
Emma's best friend, Lucy, asked, "How did you become so brave?"
エマの親友のルーシーが尋ねました。「どうやってそんなに勇敢になったの?」
Emma thought for a moment.
エマは少し考えました。
She took out the blue stone.
彼女は青い石を取り出しました。
"This stone helped me," she said.
「この石が私を助けてくれたの」と彼女は言いました。
"But my mother was right.
「でもお母さんは正しかったわ。
The real magic was inside me all along."
本当の魔法はずっと私の中にあったの。」
Lucy held the stone.
ルーシーは石を持ちました。
"I don't hear anything," she said.
「私は何も聞こえないわ」と彼女は言いました。
Emma smiled.
エマは微笑みました。
"That's because you don't need it.
「それはあなたがそれを必要としていないからよ。
You're already brave.
あなたはすでに勇敢だから。
Everyone has their own magic inside."
みんなそれぞれ自分の中に魔法を持っているの。」
From that day, Emma sang more often.
その日から、エマはもっと頻繁に歌いました。
She sang at home.
彼女は家で歌いました。
She sang at school.
彼女は学校で歌いました。
She still loved her singing stones.
彼女はまだ歌う石が大好きでした。
She kept them in her special box.
彼女はそれらを特別な箱に入れて保管しました。
But she knew the truth.
でも彼女は真実を知っていました。
The stones had helped her find her voice.
石は彼女が自分の声を見つけるのを助けました。
But the voice was always hers.
でも声はいつも彼女のものでした。
Sometimes Emma went back to the beach.
時々エマは浜辺に戻りました。
She looked for more special stones.
彼女はもっと特別な石を探しました。
But now she collected them because they were beautiful.
でも今は彼女はそれらが美しいから集めました。
She didn't need them to sing anymore.
彼女はもう歌うためにそれらを必要としませんでした。
One day, Emma saw a small boy on the beach.
ある日、エマは浜辺で小さな男の子を見ました。
He was crying.
彼は泣いていました。
Emma asked, "What's wrong?"
エマは尋ねました。「どうしたの?」
"I'm scared to go to school tomorrow," the boy said.
「明日学校に行くのが怖いんだ」と男の子は言いました。
"I have to read in front of the class.
「クラスの前で読まなければならないんだ。
I can't do it."
できないよ。」
Emma smiled.
エマは微笑みました。
She reached into her pocket.
彼女はポケットに手を入れました。
She gave the boy the green stone.
彼女は男の子に緑の石をあげました。
"This is a magic stone," she said.
「これは魔法の石よ」と彼女は言いました。
"It will help you be brave.
「それはあなたが勇敢になるのを助けてくれるわ。
But remember, the real magic is inside you."
でも覚えておいて、本当の魔法はあなたの中にあるのよ。」
The boy held the stone.
男の子は石を持ちました。
His eyes grew wide.
彼の目は大きくなりました。
"Really?" he asked.
「本当?」と彼は尋ねました。
"Really," Emma said.
「本当よ」とエマは言いました。
"Just believe in yourself."
「ただ自分を信じて。」
The boy smiled.
男の子は微笑みました。
He ran home with the stone.
彼は石を持って家に走って帰りました。
Emma watched him go.
エマは彼が行くのを見ました。
She felt happy.
彼女は幸せを感じました。
She had learned something important.
彼女は何か大切なことを学びました。
Sometimes we all need a little help to find our courage.
時々私たちはみんな勇気を見つけるために少しの助けが必要です。
Sometimes we need a friend, or a stone, or a song.
時々私たちは友達や、石や、歌が必要です。
Emma walked home along the beach.
エマは浜辺に沿って家に歩いて帰りました。
The sun was setting.
太陽が沈んでいました。
The sea was singing its evening song.
海は夕方の歌を歌っていました。
And Emma sang with it.
そしてエマはそれと一緒に歌いました。
Her voice was strong and clear.
彼女の声は強く澄んでいました。
She was not the shy girl anymore.
彼女はもう恥ずかしがり屋の女の子ではありませんでした。
She was Emma, the girl who could sing.
彼女は歌える女の子、エマでした。
And in her pocket, six stones sang quietly with her, reminding her of the day she found her voice and learned that the greatest magic of all was believing in herself.
そして彼女のポケットの中で、6つの石が静かに彼女と一緒に歌い、彼女が自分の声を見つけ、すべての中で最も偉大な魔法は自分を信じることだと学んだ日を思い出させていました。