Rocky was a small, round stone who lived on a quiet beach.
ロッキーは静かな海辺に住む小さくて丸い石でした。
He was gray with white lines running through him, and he had been sitting in the same spot for many months.
彼は灰色で白い線が通っており、何ヶ月も同じ場所に座っていました。
Every day, he watched the waves come and go, and he dreamed of seeing the world beyond the beach.
毎日、彼は波が来ては去るのを見て、海辺の向こうの世界を見ることを夢見ていました。
One sunny morning, a little girl named Emma came to the beach with her family.
ある晴れた朝、エマという名前の小さな女の子が家族と一緒に海辺にやって来ました。
She was eight years old and loved collecting pretty stones.
彼女は8歳で、きれいな石を集めるのが大好きでした。
Emma walked along the water and looked carefully at all the stones on the sand.
エマは水辺を歩いて、砂の上のすべての石を注意深く見ました。
"Oh, what a beautiful stone!" Emma said when she saw Rocky.
「あら、なんてきれいな石なの!」エマはロッキーを見た時に言いました。
She picked him up and held him in her small hand.
彼女は彼を拾い上げて、小さな手の中に持ちました。
"You're coming home with me!"
「あなたは私と一緒に家に来るのよ!」
Rocky was very excited.
ロッキーはとても興奮していました。
This was his first time leaving the beach!
これは彼にとって初めて海辺を離れることでした!
Emma put him in her pocket, and he felt warm and safe.
エマは彼をポケットに入れ、彼は暖かく安全だと感じました。
Through the pocket, Rocky could hear Emma talking to her mother about starting school next week.
ポケットを通して、ロッキーはエマが来週学校が始まることについて母親と話しているのを聞くことができました。
The next day, Emma took Rocky to her new school.
翌日、エマはロッキーを新しい学校に連れて行きました。
She put him in her backpack with her books and pencils.
彼女は本や鉛筆と一緒に彼をリュックサックに入れました。
Rocky bounced around as Emma walked to school.
エマが学校に歩いて行く間、ロッキーは跳ね回りました。
At school, Emma showed Rocky to her new teacher, Mrs. Brown.
学校で、エマは新しい先生のブラウン先生にロッキーを見せました。
"What a lovely stone, Emma," said Mrs. Brown.
「素敵な石ね、エマ」とブラウン先生は言いました。
"You can keep him on your desk during class."
「授業中は机の上に置いておいていいわよ。」
Rocky spent the whole day on Emma's desk.
ロッキーは一日中エマの机の上で過ごしました。
He listened to the teacher read stories and watched the children learn to write letters.
彼は先生が読む物語を聞き、子供たちが文字を書くことを学ぶのを見ました。
At lunch time, Emma took Rocky outside to the playground.
昼食時間に、エマはロッキーを外の遊び場に連れて行きました。
"I want to show you to my friends," Emma whispered to Rocky.
「友達にあなたを見せたいの」エマはロッキーにささやきました。
Emma found her friend Sarah near the swings.
エマはブランコの近くで友達のサラを見つけました。
"Look at my special stone!" Emma said, showing Rocky to Sarah.
「私の特別な石を見て!」エマはサラにロッキーを見せて言いました。
"He's very pretty," said Sarah.
「とてもきれいね」とサラは言いました。
"Can I hold him?"
「持ってもいい?」
Emma gave Rocky to Sarah.
エマはロッキーをサラに渡しました。
Sarah's hands were bigger than Emma's, and Rocky felt different in them.
サラの手はエマより大きく、ロッキーはその中で違った感じがしました。
Sarah looked at Rocky's white lines and smiled.
サラはロッキーの白い線を見て微笑みました。
"He looks like he has lightning inside him," Sarah said.
「彼の中に稲妻があるみたい」とサラは言いました。
After school, Emma walked home with Rocky in her pocket.
放課後、エマはロッキーをポケットに入れて家に歩いて帰りました。
But near her house, Emma met a big, friendly dog named Max.
しかし家の近くで、エマはマックスという名前の大きくて人懐っこい犬に出会いました。
Max was very excited to see Emma and jumped up to say hello.
マックスはエマを見てとても興奮し、挨拶をするために飛び跳ねました。
Rocky fell out of Emma's pocket and rolled across the ground.
ロッキーはエマのポケットから落ちて、地面を転がりました。
"Oh no!" Emma cried.
「あら大変!」エマは叫びました。
"Rocky!"
「ロッキー!」
But Max thought Rocky was a ball.
しかしマックスはロッキーがボールだと思いました。
The dog picked up Rocky in his mouth and ran away quickly.
犬は口にロッキーをくわえて素早く走り去りました。
Rocky was scared at first, but then he realized this was another adventure.
ロッキーは最初は怖かったのですが、これも別の冒険だということに気づきました。
Max carried Rocky to the park where many children were playing.
マックスはロッキーを多くの子供たちが遊んでいる公園に運びました。
The dog dropped Rocky near a pond and ran to play with other dogs.
犬はロッキーを池の近くに落として、他の犬たちと遊びに行きました。
Rocky looked around and saw ducks swimming in the water and children feeding them bread.
ロッキーは辺りを見回すと、水の中を泳ぐアヒルと、パンを与えている子供たちを見ました。
A little boy named Tom was throwing stones into the pond to make circles in the water.
トムという名前の小さな男の子が、水に輪を作るために池に石を投げていました。
He saw Rocky and picked him up.
彼はロッキーを見つけて拾い上げました。
"Perfect!" Tom said.
「完璧だ!」トムは言いました。
"This stone will make big circles!"
「この石は大きな輪を作るだろう!」
Tom threw Rocky as hard as he could.
トムはできる限り強くロッキーを投げました。
Rocky flew through the air and landed in the pond with a big splash.
ロッキーは空中を飛んで、大きな水しぶきとともに池に着水しました。
For the first time in his life, Rocky was underwater!
人生で初めて、ロッキーは水中にいました!
He sank to the bottom of the pond and saw fish swimming around him.
彼は池の底に沈み、魚たちが周りを泳いでいるのを見ました。
Rocky thought he would stay at the bottom of the pond forever, but then an old man with a fishing rod caught him instead of a fish.
ロッキーは池の底に永遠にいると思いましたが、釣り竿を持った老人が魚の代わりに彼を釣り上げました。
"Well, this is strange," the old man said, looking at Rocky.
「これは奇妙だ」と老人はロッキーを見て言いました。
"I've never caught a stone before!"
「石を釣ったのは初めてだ!」
The old man's name was Mr. Wilson.
老人の名前はウィルソンさんでした。
He had kind eyes and gentle hands.
彼は優しい目と穏やかな手をしていました。
He looked carefully at Rocky and saw how beautiful he was with his gray color and white lines.
彼はロッキーを注意深く見て、灰色と白い線がいかに美しいかを見ました。
"You're too special to throw back," Mr. Wilson said.
「君は投げ返すには特別すぎる」とウィルソンさんは言いました。
"I think I'll take you home."
「家に連れて帰ろうと思う。」
Mr. Wilson lived in a small house with a beautiful garden.
ウィルソンさんは美しい庭のある小さな家に住んでいました。
He placed Rocky next to his favorite roses.
彼はロッキーをお気に入りのバラの隣に置きました。
Rocky loved his new home.
ロッキーは新しい家を気に入りました。
He could smell the sweet flowers and watch the bees flying from rose to rose.
彼は甘い花の香りを嗅ぎ、ミツバチがバラからバラへ飛んでいるのを見ることができました。
For many days, Rocky was happy in the garden.
何日もの間、ロッキーは庭で幸せでした。
In the morning, he watched Mr. Wilson water the plants.
朝には、ウィルソンさんが植物に水をやるのを見ました。
In the afternoon, he saw children walking home from school.
午後には、学校から家に歩いて帰る子供たちを見ました。
Sometimes birds would sit near him and sing pretty songs.
時々鳥たちが彼の近くに座って美しい歌を歌いました。
One windy day, a strong storm came.
ある風の強い日、激しい嵐が来ました。
The wind blew very hard, and rain fell heavily.
風はとても強く吹き、雨は激しく降りました。
The storm was so strong that it moved Rocky from his spot next to the roses.
嵐はとても強く、ロッキーをバラの隣の場所から動かしました。
The wind pushed him across the garden and into the street.
風は彼を庭の向こうから道路へ押し出しました。
Rocky rolled down the street in the rain.
ロッキーは雨の中を道路に沿って転がりました。
He was moving fast and couldn't stop.
彼は速く動いており、止まることができませんでした。
He rolled past houses and shops until he came to a small river.
彼は家や店を通り過ぎて転がり、小さな川にたどり着きました。
The water carried him downstream, and Rocky saw new places he had never seen before.
水は彼を下流に運び、ロッキーは今まで見たことのない新しい場所を見ました。
The river took Rocky through a forest where tall trees grew on both sides.
川はロッキーを両側に高い木が生えている森を通って運びました。
He saw rabbits drinking water and deer walking between the trees.
彼は水を飲むウサギと木々の間を歩く鹿を見ました。
Rocky thought the forest was the most beautiful place he had ever seen.
ロッキーは森が今まで見た中で最も美しい場所だと思いました。
After traveling down the river for a long time, Rocky got caught between some rocks near the bank.
長い間川を下って旅した後、ロッキーは岸近くの岩の間に挟まりました。
A family was having a picnic nearby.
近くで家族がピクニックをしていました。
Their little daughter, Lucy, was only five years old and loved exploring.
彼らの小さな娘のルーシーはまだ5歳で、探検が大好きでした。
Lucy found Rocky when she was looking for pretty stones to make a castle.
ルーシーはお城を作るためのきれいな石を探している時にロッキーを見つけました。
"Daddy, look what I found!" she called to her father.
「パパ、見て、何を見つけたか!」と彼女は父親に声をかけました。
Lucy's father looked at Rocky and smiled.
ルーシーの父親はロッキーを見て微笑みました。
"That's a very special stone, Lucy. Look at those white lines – they're like rivers running through a mountain."
「それはとても特別な石だね、ルーシー。あの白い線を見て - 山を流れる川のようだ。」
Lucy held Rocky carefully and used him as the most important stone in her castle.
ルーシーはロッキーを大切に持ち、彼女のお城で最も重要な石として使いました。
She built walls around Rocky and made him the center of her beautiful creation.
彼女はロッキーの周りに壁を築き、彼を美しい創造物の中心にしました。
When the picnic was over, Lucy's family packed up their things.
ピクニックが終わると、ルーシーの家族は物を片付けました。
Lucy wanted to take Rocky home, but her mother said they had enough stones at home already.
ルーシーはロッキーを家に持ち帰りたかったのですが、母親は家にはもう十分石があると言いました。
"We should leave him here for other children to find," Lucy's mother said gently.
「他の子供たちが見つけられるように、ここに置いておきましょう」とルーシーの母親は優しく言いました。
Lucy was sad, but she understood.
ルーシーは悲しかったのですが、理解しました。
She placed Rocky carefully on a large rock near the river.
彼女はロッキーを川の近くの大きな岩の上に大切に置きました。
"Goodbye, special stone," she whispered.
「さようなら、特別な石」と彼女はささやきました。
"I hope you have more adventures."
「もっと冒険ができることを願ってる。」
Rocky felt both sad and happy.
ロッキーは悲しくもあり、嬉しくもありました。
He was sad to say goodbye to Lucy, but he was also excited about what might happen next.
ルーシーとお別れするのは悲しかったのですが、次に何が起こるかについても興奮していました。
He had learned that the world was full of kind people and beautiful places.
彼は世界が親切な人々と美しい場所でいっぱいであることを学びました。
As the sun began to set, Rocky looked at his reflection in the river water.
太陽が沈み始めると、ロッキーは川の水に映る自分の姿を見ました。
He realized that all his travels had made him smoother and more beautiful.
彼はすべての旅が彼をより滑らかで美しくしたことに気づきました。
The white lines in his gray surface seemed to shine in the evening light.
灰色の表面の白い線は夕方の光の中で輝いているように見えました。
Just then, Emma appeared on the path by the river.
ちょうどその時、エマが川沿いの道に現れました。
She was older now and walking with her family.
彼女は今では大きくなって、家族と一緒に歩いていました。
When she saw Rocky on the large rock, she stopped and stared.
大きな岩の上のロッキーを見た時、彼女は立ち止まって見つめました。
"I think I know this stone," Emma said quietly.
「この石を知っていると思う」とエマは静かに言いました。
She picked up Rocky and looked at him carefully.
彼女はロッキーを拾い上げて注意深く見ました。
"Rocky? Is that really you?"
「ロッキー?本当にあなたなの?」
Emma remembered how sad she had been when Rocky fell from her pocket many months ago.
エマは何ヶ月も前にロッキーがポケットから落ちた時、どれほど悲しかったかを思い出しました。
She had looked for him everywhere but never found him.
彼女はあちこち彼を探しましたが、見つけることはありませんでした。
"This is the stone I lost at the park," Emma told her parents.
「これは公園で失くした石よ」とエマは両親に言いました。
"I called him Rocky."
「ロッキーと呼んでいたの。」
Emma's parents looked at the beautiful stone and smiled.
エマの両親は美しい石を見て微笑みました。
They could see how much Emma loved Rocky and how much Rocky meant to her.
彼らはエマがロッキーをどれほど愛し、ロッキーが彼女にとってどれほど大切かを見ることができました。
"Well then," said Emma's father, "I think Rocky wants to come home with us."
「それじゃあ」とエマの父親は言いました。「ロッキーは私たちと一緒に家に帰りたがっていると思うよ。」
Emma held Rocky gently in both hands.
エマは両手でロッキーを優しく持ちました。
"Oh Rocky, you must have had so many adventures! I'm so happy to find you again."
「ああロッキー、たくさんの冒険をしたに違いないわ!また見つけることができてとても嬉しいの。」
Rocky was happier than he had ever been.
ロッキーはこれまでになく幸せでした。
He had traveled to many wonderful places and met many kind people and animals.
彼は多くの素晴らしい場所を旅し、多くの親切な人々や動物に出会いました。
He had seen the bottom of a pond, rolled through forests, and been part of a stone castle.
彼は池の底を見て、森を転がり、石のお城の一部になりました。
But now he was back with Emma, the first person who had ever called him beautiful.
しかし今、彼は初めて彼を美しいと言ってくれた人、エマのもとに戻ってきました。
That night, Emma placed Rocky on the table next to her bed.
その夜、エマはロッキーをベッドの隣のテーブルに置きました。
She told him about all the things that had happened while he was away.
彼女は彼がいない間に起こったすべてのことについて話しました。
She had learned to read better, made new friends, and grown taller.
彼女はもっと上手に読めるようになり、新しい友達を作り、背が伸びました。
Rocky listened to Emma's voice and felt peaceful and safe.
ロッキーはエマの声を聞いて、平和で安全だと感じました。
He looked out the window at the stars and thought about his great adventure.
彼は窓から星を見て、自分の大冒険について考えました。
He had discovered that the world was bigger and more wonderful than he had ever imagined.
彼は世界が想像していたよりもずっと大きくて素晴らしいことを発見しました。
From that day on, Rocky stayed with Emma.
その日から、ロッキーはエマと一緒にいました。
Sometimes she took him to school, and sometimes she left him at home.
時々彼女は彼を学校に連れて行き、時々家に置いていきました。
But wherever he was, Rocky was happy because he knew he was loved.
しかしどこにいても、ロッキーは愛されていることを知っているので幸せでした。
Rocky had learned something important during his travels.
ロッキーは旅の間に大切なことを学びました。
Home wasn't just a place – it was being with someone who cared about you.
家はただの場所ではない - それはあなたを気にかけてくれる人と一緒にいることでした。
And Emma would always care about her special stone with the white lines that looked like lightning.
そしてエマは稲妻のような白い線を持つ特別な石をいつも大切に思うでしょう。
Years later, when Emma grew up and moved away, she took Rocky with her.
何年も後、エマが大人になって引っ越す時、彼女はロッキーを一緒に連れて行きました。
And Rocky continued to bring her happiness, just as she had brought adventure and love into his life.
そしてロッキーは彼女に幸せをもたらし続けました。彼女が彼の人生に冒険と愛をもたらしたのと同じように。
The small gray stone with white lines had become more than just a stone.
白い線を持つ小さな灰色の石は、ただの石以上の存在になりました。
He had become a friend, a treasure, and a reminder that even the smallest things can have the biggest adventures.
彼は友達、宝物、そして最も小さなものでも最大の冒険ができるということを思い出させてくれる存在になりました。