Once upon a time, there was a beautiful girl called Snow White.
昔々、白雪姫という美しい少女がいました。
She had black hair, white skin, and red lips.
彼女は黒い髪、白い肌、そして赤い唇を持っていました。
She was very kind and happy.
彼女はとても親切で幸せでした。
Snow White lived with her stepmother, the Queen.
白雪姫は継母である女王と住んでいました。
The Queen was beautiful but she was not kind.
女王は美しかったですが、親切ではありませんでした。
She had a magic mirror on the wall.
彼女は壁に魔法の鏡を持っていました。
Every day, the Queen looked in the mirror and asked, "Mirror, mirror on the wall, who is the most beautiful of all?"
毎日、女王は鏡を見て尋ねました。「鏡よ鏡、壁の鏡よ、誰が一番美しいの?」
The mirror always answered, "You are the most beautiful, my Queen."
鏡はいつも答えました。「あなたが一番美しいです、女王様。」
The Queen was happy when she heard this.
女王はこれを聞いて幸せでした。
But Snow White was growing up and becoming more beautiful every day.
しかし白雪姫は成長し、毎日もっと美しくなっていました。
One morning, the Queen asked her question again.
ある朝、女王は再び質問をしました。
But this time, the mirror gave a different answer.
しかし今度は、鏡は違う答えをしました。
"You are beautiful, my Queen, but Snow White is more beautiful than you."
「あなたは美しいです、女王様、しかし白雪姫はあなたより美しいです。」
The Queen was very angry.
女王はとても怒りました。
Her face became red and her eyes became dark.
彼女の顔は赤くなり、目は暗くなりました。
She did not want anyone to be more beautiful than her.
彼女は誰も自分より美しくあってほしくありませんでした。
The Queen called a man who worked for her.
女王は彼女のために働く男を呼びました。
His name was the Hunter.
彼の名前は猟師でした。
"Take Snow White into the forest," the Queen said.
「白雪姫を森に連れて行って」と女王は言いました。
"Kill her there. I do not want to see her again."
「そこで彼女を殺しなさい。私は二度と彼女を見たくないの。」
The Hunter was a good man.
猟師は良い人でした。
He did not want to hurt Snow White, but he was afraid of the Queen.
彼は白雪姫を傷つけたくありませんでしたが、女王を恐れていました。
He took Snow White into the deep, dark forest.
彼は白雪姫を深く暗い森に連れて行きました。
Snow White was happy because she loved walking in nature.
白雪姫は自然の中を歩くことが好きだったので幸せでした。
"Why are we going so far?" Snow White asked.
「なぜこんなに遠くに行くの?」と白雪姫は尋ねました。
The Hunter looked at her kind face and could not do what the Queen wanted.
猟師は彼女の優しい顔を見て、女王が望むことをすることができませんでした。
"Snow White," he said sadly, "the Queen wants me to kill you because you are more beautiful than her.
「白雪姫」と彼は悲しそうに言いました。「女王は君が彼女より美しいから殺すように私に命じたんだ。
But I cannot do it. You must run away and never come back."
しかし私にはできない。君は逃げて、二度と戻ってこないようにしなければならない。」
Snow White was very scared.
白雪姫はとても怖がりました。
She started to cry, but she understood that the Hunter was trying to help her.
彼女は泣き始めましたが、猟師が彼女を助けようとしていることを理解しました。
"Thank you for saving my life," she said.
「私の命を救ってくれてありがとう」と彼女は言いました。
"I will run away and hide."
「私は逃げて隠れます。」
Snow White ran deeper into the forest.
白雪姫は森のより深くへ逃げました。
She ran for a long time until she could not run anymore.
彼女はもう走れなくなるまで長い間走りました。
She was tired, hungry, and lost.
彼女は疲れて、お腹が空いて、道に迷っていました。
As the sun was going down, Snow White saw a small house between the trees.
太陽が沈んでいく時、白雪姫は木々の間に小さな家を見つけました。
The house was very small and very clean.
その家はとても小さくてとてもきれいでした。
She knocked on the door, but nobody answered.
彼女はドアをノックしましたが、誰も答えませんでした。
She opened the door and went inside.
彼女はドアを開けて中に入りました。
Everything in the house was small.
家の中のすべてが小さかったです。
There were seven small chairs around a small table.
小さなテーブルの周りに7つの小さな椅子がありました。
There were seven small plates with seven small cups.
7つの小さなカップと一緒に7つの小さなお皿がありました。
Upstairs, there were seven small beds.
上の階には、7つの小さなベッドがありました。
"The people who live here must be very small," Snow White thought.
「ここに住んでいる人たちはとても小さいに違いない」と白雪姫は思いました。
She was very hungry, so she ate a little food from each plate.
彼女はとてもお腹が空いていたので、それぞれのお皿から少しずつ食べ物を食べました。
She was very tired, so she lay down on the beds.
彼女はとても疲れていたので、ベッドに横になりました。
They were so comfortable that she fell asleep.
とても快適だったので、彼女は眠ってしまいました。
When it was dark, seven small men came home.
暗くなった時、7人の小さな男たちが家に帰ってきました。
They were dwarfs who worked in the mountains, looking for gold and diamonds.
彼らは山で働いて金やダイヤモンドを探している小人でした。
"Someone has been in our house!" said the first dwarf.
「誰かが我々の家にいたぞ!」と1番目の小人が言いました。
"Someone has eaten our food!" said the second dwarf.
「誰かが我々の食べ物を食べたぞ!」と2番目の小人が言いました。
"Someone is sleeping in our beds!" said the third dwarf.
「誰かが我々のベッドで寝ているぞ!」と3番目の小人が言いました。
They all looked at Snow White sleeping peacefully.
彼らはみんな平和に眠っている白雪姫を見ました。
She looked so beautiful and kind that they did not want to wake her up.
彼女はとても美しく親切に見えたので、彼らは彼女を起こしたくありませんでした。
In the morning, Snow White woke up and saw the seven dwarfs looking at her.
朝、白雪姫は目を覚まし、7人の小人が彼女を見ているのを見ました。
"Please do not be afraid," said the oldest dwarf.
「どうか怖がらないでください」と一番年上の小人が言いました。
"We will not hurt you. But why are you here?"
「私たちはあなたを傷つけません。でもなぜここにいるのですか?」
Snow White told them her story.
白雪姫は彼らに自分の話をしました。
The dwarfs felt sorry for her.
小人たちは彼女を気の毒に思いました。
"You can stay with us," they said.
「あなたは私たちと一緒にいることができます」と彼らは言いました。
"But you must be careful. The Queen will try to find you."
「しかし注意しなければなりません。女王はあなたを見つけようとするでしょう。」
Snow White was very happy.
白雪姫はとても幸せでした。
She cleaned the house, cooked food, and took care of the dwarfs.
彼女は家を掃除し、料理を作り、小人たちの世話をしました。
The dwarfs worked in the mountains during the day and came home in the evening.
小人たちは日中は山で働き、夕方に家に帰ってきました。
They all lived happily together for many months.
彼らはみんな何ヶ月も幸せに一緒に住みました。
But the Queen still asked her mirror the same question every day.
しかし女王は毎日まだ鏡に同じ質問をしていました。
"Mirror, mirror on the wall, who is the most beautiful of all?"
「鏡よ鏡、壁の鏡よ、誰が一番美しいの?」
One day, the mirror answered, "You are beautiful, my Queen, but Snow White is still alive.
ある日、鏡は答えました。「あなたは美しいです、女王様、しかし白雪姫はまだ生きています。
She lives with seven dwarfs in the forest, and she is still more beautiful than you."
彼女は森で7人の小人と住んでおり、まだあなたより美しいのです。」
The Queen was furious.
女王は激怒しました。
She thought Snow White was dead, but now she knew the Hunter had not killed her.
彼女は白雪姫が死んだと思っていましたが、今猟師が彼女を殺さなかったことを知りました。
"I will kill Snow White myself," the Queen said.
「私が自分で白雪姫を殺す」と女王は言いました。
The Queen was also a witch.
女王は魔女でもありました。
She used magic to change how she looked.
彼女は魔法を使って自分の見た目を変えました。
She became an old woman with grey hair and old clothes.
彼女は灰色の髪と古い服を着た老婆になりました。
She put poison in a beautiful red apple.
彼女は美しい赤いりんごに毒を入れました。
The apple looked delicious, but it would make anyone who ate it sleep forever.
りんごは美味しそうに見えましたが、それを食べた人は永遠に眠ってしまうのでした。
The Queen went to the forest and found the small house.
女王は森に行き、小さな家を見つけました。
"Beautiful apples! Sweet apples!" she called outside the house.
「美しいりんご!甘いりんご!」と彼女は家の外で叫びました。
Snow White looked out of the window.
白雪姫は窓から外を見ました。
She saw a kind old woman with a basket of red apples.
彼女は赤いりんごのかごを持った親切な老婆を見ました。
"Those apples look delicious," Snow White said.
「そのりんごは美味しそうに見える」と白雪姫は言いました。
"They are the best apples in the world," said the Queen in her old woman's voice.
「これらは世界で最高のりんごです」と女王は老婆の声で言いました。
"Here, try one for free."
「はい、無料で一つ試してください。」
Snow White remembered what the dwarfs told her about being careful.
白雪姫は小人たちが彼女に注意するよう言ったことを思い出しました。
But the old woman looked so kind, and the apple looked so good.
しかし老婆はとても親切に見え、りんごはとても美味しそうに見えました。
"Just one bite," Snow White thought.
「ただ一口だけ」と白雪姫は思いました。
She took the apple and bit it.
彼女はりんごを取って、それをかじりました。
Immediately, she fell down and stopped moving.
すぐに、彼女は倒れて動かなくなりました。
She was not dead, but she was in a deep sleep.
彼女は死んでいませんでしたが、深い眠りについていました。
The Queen laughed and ran back to her castle.
女王は笑って城に走って帰りました。
When the seven dwarfs came home that evening, they found Snow White on the floor.
その夕方7人の小人が家に帰ってくると、床に倒れている白雪姫を見つけました。
"Snow White! Snow White!" they called, but she did not wake up.
「白雪姫!白雪姫!」と彼らは呼びましたが、彼女は目を覚ましませんでした。
The dwarfs were very sad.
小人たちはとても悲しみました。
They could see that Snow White was still breathing, but they could not wake her up.
彼らは白雪姫がまだ呼吸していることを見ることができましたが、彼女を起こすことはできませんでした。
"She is so beautiful," they said.
「彼女はとても美しい」と彼らは言いました。
"We cannot put her in the ground."
「彼女を地面に埋めることはできない。」
They made a beautiful glass bed and put Snow White inside it.
彼らは美しいガラスのベッドを作り、その中に白雪姫を入れました。
They carried the glass bed to a hill in the forest where flowers grew all around.
彼らはガラスのベッドを花がいたるところに咲いている森の丘に運びました。
Every day, the dwarfs came to visit Snow White and put fresh flowers around her bed.
毎日、小人たちは白雪姫を訪れ、彼女のベッドの周りに新鮮な花を置きました。
Many people heard about the beautiful girl who slept in the glass bed.
多くの人々がガラスのベッドで眠る美しい少女について聞きました。
They came from far away to see her.
彼らは遠くから彼女を見に来ました。
One day, a young prince was riding through the forest.
ある日、若い王子が森を馬で通りかかりました。
He saw the glass bed and the beautiful girl inside.
彼はガラスのベッドとその中の美しい少女を見ました。
"Who is this?" he asked the dwarfs.
「この方はどなた?」と彼は小人たちに尋ねました。
They told him Snow White's story.
彼らは白雪姫の話を彼に語りました。
The prince looked at Snow White and felt love in his heart.
王子は白雪姫を見て、心に愛を感じました。
"She is the most beautiful person I have ever seen," he said.
「彼女は私が今まで見た中で最も美しい人です」と彼は言いました。
"May I kiss her?"
「彼女にキスをしてもよろしいでしょうか?」
The dwarfs said yes.
小人たちははいと言いました。
The prince opened the glass bed and gently kissed Snow White.
王子はガラスのベッドを開けて、優しく白雪姫にキスをしました。
Suddenly, Snow White opened her eyes.
突然、白雪姫は目を開けました。
The kiss of true love had broken the poison's spell.
真実の愛のキスが毒の呪文を破ったのでした。
"Where am I?" Snow White asked.
「私はどこにいるの?」と白雪姫は尋ねました。
"You are safe," said the prince.
「あなたは安全です」と王子は言いました。
"I am Prince David. Will you marry me?"
「私は王子のデビッドです。私と結婚してくれませんか?」
Snow White looked at the kind prince and felt love in her heart too.
白雪姫は親切な王子を見て、彼女の心にも愛を感じました。
"Yes," she said. "I will marry you."
「はい」と彼女は言いました。「私はあなたと結婚します。」
The seven dwarfs were so happy that Snow White was alive.
7人の小人は白雪姫が生きていることをとても幸せに思いました。
They danced and sang.
彼らは踊って歌いました。
Snow White and Prince David had a big wedding.
白雪姫とデビッド王子は大きな結婚式を行いました。
The seven dwarfs were special guests at the wedding.
7人の小人は結婚式の特別なゲストでした。
The Queen asked her mirror one more time, "Mirror, mirror on the wall, who is the most beautiful of all?"
女王は鏡にもう一度尋ねました。「鏡よ鏡、壁の鏡よ、誰が一番美しいの?」
The mirror answered, "Snow White is the most beautiful of all, and now she is also the happiest."
鏡は答えました。「白雪姫が一番美しく、今や一番幸せでもあります。」
When the Queen heard this, she was so angry that she broke the mirror.
女王がこれを聞いたとき、彼女は非常に怒って鏡を割りました。
But breaking the mirror could not change the truth.
しかし鏡を割っても真実を変えることはできませんでした。
Snow White and Prince David lived happily ever after in their castle.
白雪姫とデビッド王子は城で幸せに暮らしました。
Sometimes they visited the seven dwarfs in the forest, and they all remained good friends forever.
時々彼らは森の7人の小人を訪れ、みんな永遠に良い友達でいました。
The small house in the forest became a place where people came to remember that kindness and love are more powerful than jealousy and hate.
森の小さな家は、親切さと愛が嫉妬と憎しみよりも強力であることを人々が思い出す場所になりました。
And they all lived happily ever after.
そして彼らはみんな幸せに暮らしました。