Deep in the cold mountains, there lived a grey wolf.
寒い山の奥に、一匹の灰色オオカミが住んでいた。
His name was Grey.
彼の名前はグレイ。
His fur was the color of winter clouds, and his eyes were yellow like the moon.
毛は冬の雲のような色で、目は月のように黄色かった。
Grey was not a big wolf.
グレイは大きなオオカミではなかった。
He was not the strongest wolf.
一番強いオオカミでもなかった。
But he had a brave heart.
でも、勇敢な心を持っていた。
Once, Grey was part of a big pack.
かつて、グレイは大きな群れの一員だった。
There were many wolves.
たくさんのオオカミがいた。
They ran together.
彼らは一緒に走った。
They hunted together.
一緒に狩りをした。
They sang to the moon together.
一緒に月に向かって歌った。
Grey's father was the leader.
グレイの父はリーダーだった。
His mother was strong and wise.
母は強くて賢かった。
Grey had brothers and sisters.
グレイには兄弟と姉妹がいた。
Life was good.
生活はよかった。
But that was before.
でも、それは昔の話だ。
Now, winter was hard and long.
今、冬は厳しく、長かった。
The snow was deep.
雪は深かった。
The cold was sharp like a knife.
寒さはナイフのように鋭かった。
Food was hard to find.
食べ物を見つけるのは難しかった。
One by one, the wolves of the pack were gone.
一頭、また一頭と、群れのオオカミたちはいなくなった。
His father got sick and died.
父は病気になって死んだ。
His mother fought a big cat and did not come home.
母は大きな山猫と戦い、家に帰ってこなかった。
His brothers went far away to look for food.
兄弟たちは食べ物を探すために遠くへ行った。
They never came back.
そして戻ってこなかった。
His sisters were taken by hunters with guns.
姉妹たちは銃を持った猟師に連れ去られた。
Now, Grey was the last adult wolf.
今、グレイは最後の大人のオオカミだった。
He was the only one left to protect the pack.
群れを守れるのは彼だけだった。
But the pack was not empty.
でも、群れは空ではなかった。
There were four little cubs.
四匹の小さな子オオカミがいた。
Their names were Little White, Brown, Black, and Small.
名前はリトルホワイト、ブラウン、ブラック、そしてスモール。
They were only a few months old.
まだ生まれて数ヶ月だった。
They could not hunt.
狩りはできなかった。
They could not fight.
戦うこともできなかった。
They needed Grey.
彼らにはグレイが必要だった。
Grey stood on a rock.
グレイは岩の上に立った。
He looked down at the sleeping cubs.
眠る子オオカミたちを見下ろした。
The sun was going down.
太陽は沈みかけていた。
The sky was red.
空は赤かった。
The wind blew cold snow across his face.
風が冷たい雪を彼の顔に吹きつけた。
He sighed.
彼はため息をついた。
Being the last wolf was hard.
最後のオオカミでいることは辛かった。
He was tired.
彼は疲れていた。
He was hungry.
腹も空いていた。
He was alone.
そして、ひとりだった。
But when he looked at the cubs, his heart became strong.
でも、子オオカミたちを見ると、心が強くなった。
Little White was the oldest.
リトルホワイトは一番年上だった。
She was smart.
彼女は賢かった。
Brown was always hungry.
ブラウンはいつも腹を空かせていた。
He was always looking for food.
いつも食べ物を探していた。
Black was quiet.
ブラックは静かだった。
He watched everything with big eyes.
大きな目で何でも見ていた。
Small was the smallest.
スモールは一番小さかった。
She was weak.
彼女は弱かった。
She coughed at night.
夜になると咳をした。
Grey worried about her most of all.
グレイは誰よりも彼女のことが心配だった。
"I must be strong," Grey said to himself.
「強くならなければ」とグレイは自分に言った。
"I am their only family now."
「今、彼らの家族は俺だけだ。」
"I am their father. I am their mother. I am their brother. I am everything."
「俺が父であり、母であり、兄だ。俺がすべてなんだ。」
A cold wind came.
冷たい風が吹いてきた。
Grey smelled something on the wind.
グレイは風の中に何かを嗅ぎ取った。
It was a bad smell.
嫌な匂いだった。
It was the smell of danger.
危険の匂いだった。
He lifted his nose high.
彼は鼻を高く上げた。
His ears moved.
耳が動いた。
He listened.
彼は耳を澄ませた。
Far away, in the dark forest, something big was walking.
遠く、暗い森の中で、何か大きなものが歩いていた。
Grey could hear its heavy feet.
グレイは重い足音を聞き取れた。
He could smell its hungry body.
腹を空かせたその体の匂いも嗅げた。
He did not know what it was.
それが何なのかは分からなかった。
But he knew it was a danger to the cubs.
でも、子オオカミたちにとって危険なものだと分かった。
Grey jumped down from the rock.
グレイは岩から飛び降りた。
He walked to the cubs.
子オオカミたちのほうへ歩いた。
They were sleeping in a warm little cave.
彼らは温かい小さな洞穴で眠っていた。
Grey looked at them.
グレイはそれを見つめた。
Small was coughing in her sleep.
スモールは眠りながら咳をしていた。
Brown was dreaming about food.
ブラウンは食べ物の夢を見ていた。
Black and Little White slept close together.
ブラックとリトルホワイトは寄り添って眠っていた。
"Sleep well, my little ones," Grey said softly.
「ぐっすりお眠り、俺の小さな子たち」とグレイは優しく言った。
"I will watch. I will protect you. No danger will come to you tonight."
「俺が見張る。お前たちを守る。今夜、どんな危険も近づけやしない。」
Grey sat at the mouth of the cave.
グレイは洞穴の入口に座った。
His yellow eyes looked out into the dark.
黄色い目が闇を見つめた。
The moon came up.
月が昇ってきた。
It was big and white.
大きくて白い月だった。
Grey was ready.
グレイは覚悟ができていた。
He was the last wolf of his pack.
彼は群れの最後のオオカミ。
And he would not let his pack die.
そして、群れを死なせはしない。
That night, Grey could not sleep.
その夜、グレイは眠れなかった。
He kept his eyes on the forest.
森をずっと見つめていた。
He listened to every sound.
あらゆる音に耳を傾けた。
But in his mind, he remembered the old days.
でも心の中で、昔の日々を思い出していた。
Grey remembered when he was a cub, just like Little White and the others.
グレイは、自分がリトルホワイトたちのような子オオカミだった頃を思い出した。
The pack was big then.
あの頃、群れは大きかった。
There were ten adult wolves and many cubs.
十頭の大人のオオカミと、たくさんの子オオカミがいた。
The mountain was their home.
山は彼らの家だった。
They knew every rock, every tree, every small river.
一つ一つの岩、木、小川まで知り尽くしていた。
They were kings of the mountain.
彼らは山の王者だった。
His father, Old Wolf, was the leader.
父、オールドウルフはリーダーだった。
He was big and strong.
大きくて強かった。
His fur was black.
毛は黒かった。
When he howled, the other wolves listened.
彼が遠吠えをすると、他のオオカミたちは聞き入った。
He was fair. He was wise.
彼は公平で、賢かった。
He shared food with the young and the old.
若いオオカミや年老いたオオカミと食べ物を分け合った。
His mother, Sky, was the smartest wolf.
母、スカイは一番賢いオオカミだった。
She could smell food from very far away.
彼女は遠くからでも食べ物の匂いを嗅ぎ分けた。
She taught the cubs how to hunt.
子オオカミたちに狩りの仕方を教えた。
She taught them how to run.
走り方を教えた。
She taught them how to hide from men with guns.
銃を持った人間から隠れる方法も教えた。
She loved Grey very much.
彼女はグレイをとても愛していた。
Grey remembered his first hunt.
グレイは初めての狩りを思い出した。
He was small.
彼はまだ小さかった。
His brothers laughed at him.
兄弟たちは彼を笑った。
They said, "You are too little to hunt!"
「お前は狩りをするには小さすぎる!」と言った。
But Grey did not give up.
でも、グレイはあきらめなかった。
He followed the pack.
彼は群れについて行った。
He learned. He watched.
学び、観察した。
One day, he caught a rabbit.
ある日、彼はウサギを捕まえた。
The whole pack was proud of him.
群れ全員が彼を誇りに思った。
His father said, "Grey, you have a strong heart. You will be a good wolf."
父は言った。「グレイ、お前には強い心がある。お前はいいオオカミになる。」
Grey never forgot those words.
グレイはその言葉を決して忘れなかった。
Then the bad times came.
やがて、悪い時代が来た。
First, the men came.
まず、人間たちが来た。
They came with big sticks that made loud noises.
大きな音を出す長い棒を持っていた。
These sticks sent fire.
その棒は火を飛ばした。
The fire killed wolves.
その火はオオカミを殺した。
Grey's uncle died first.
最初に死んだのはグレイのおじだった。
Then two of his brothers.
それから兄弟のうち二頭。
The men took their fur and left their bodies in the snow.
人間は毛皮を奪い、体は雪の中に残していった。
Then the sickness came.
それから、病気が来た。
It was a cold winter.
寒い冬だった。
Many wolves got sick.
多くのオオカミが病気になった。
They could not eat. They could not hunt.
食べることも、狩ることもできなかった。
His father got the sickness.
父もその病気にかかった。
He was strong, but he could not fight it.
強かったが、その病には勝てなかった。
One cold morning, Grey found him.
ある寒い朝、グレイは父を見つけた。
He was lying in the snow. He was not moving. His eyes were closed.
雪の中に横たわり、動かず、目を閉じていた。
Grey remembered how he felt.
グレイはそのときの気持ちを覚えていた。
He was angry. He was sad. He was afraid.
怒っていた。悲しんでいた。怖かった。
But his mother said, "Grey, you must be strong."
でも母は言った。「グレイ、あなたは強くならなければ。」
"The pack needs you. Do not cry. Do not give up. A wolf never gives up."
「群れにはあなたが必要。泣くな。あきらめるな。オオカミは決してあきらめない。」
After that, Grey tried to be strong.
それ以来、グレイは強くあろうとした。
But the pack kept getting smaller.
でも、群れはどんどん小さくなっていった。
His mother fought a mountain cat to save him.
母は彼を救うために山猫と戦った。
She won, but she was hurt.
勝ったが、大きな傷を負った。
She walked into the forest and never came back.
彼女は森の中へ歩いていき、二度と戻ってこなかった。
His sister had cubs.
姉は子オオカミを生んだ。
A big eagle took the cubs away.
大きな鷲がその子たちをさらっていった。
She was so sad, she stopped eating.
姉はあまりに悲しくて、食事をやめてしまった。
She died too.
そして、彼女も死んだ。
One by one, they were all gone.
一頭、また一頭と、みんないなくなった。
Now, only Grey and the four cubs were left.
今、残っているのはグレイと四匹の子オオカミだけ。
Grey looked up at the moon.
グレイは月を見上げた。
He remembered his mother's voice.
母の声が聞こえてきた。
"A wolf never gives up."
「オオカミは決してあきらめない。」
He lifted his head.
彼は頭を上げた。
He howled softly.
そして静かに遠吠えをした。
His howl went over the mountains.
その遠吠えは山々を越えて響いた。
It was a song of sadness.
それは悲しみの歌。
It was a song of love.
それは愛の歌。
It was a song for all the wolves who were gone.
それは、去って行った全てのオオカミたちへの歌だった。
In the morning, the cubs woke up.
朝、子オオカミたちは目を覚ました。
They came out of the cave.
洞穴から出てきた。
They played in the snow.
雪の中で遊んだ。
They jumped. They rolled. They bit each other's ears.
跳びはねたり、転がったり、互いの耳を噛んだりした。
For a short time, they were happy.
ほんのひととき、彼らは幸せだった。
Little White was the biggest cub.
リトルホワイトは一番大きな子オオカミだった。
Her fur was almost white.
毛はほとんど白かった。
She had smart eyes.
賢い目をしていた。
She always watched Grey.
いつもグレイを見ていた。
She wanted to be a leader like him.
彼のようなリーダーになりたかった。
"Grey, look at me!" she said. "I can jump high!"
「グレイ、見て!」と彼女は言った。「高く跳べるよ!」
She jumped over a rock.
彼女は岩を飛び越えた。
Grey smiled.
グレイは微笑んだ。
Brown was a fat little cub.
ブラウンはぽっちゃりした子オオカミだった。
His fur was dark brown.
毛は濃い茶色だった。
He loved food more than anything.
何よりも食べ物が大好きだった。
"Grey, I am hungry!" he said.
「グレイ、お腹すいた!」と彼は言った。
"When will we eat? Do you have food? I want meat!"
「いつ食べられる?食べ物ある?お肉が食べたい!」
Grey laughed. "Brown, you are always hungry."
グレイは笑った。「ブラウン、お前はいつも腹を空かせてるな。」
Black was quiet.
ブラックは静かだった。
His fur was all black like his grandfather.
毛は祖父のように真っ黒だった。
He did not play much.
あまり遊ばなかった。
He watched. He thought. He was a smart cub.
観察し、考えた。彼は賢い子オオカミだった。
Sometimes he sat next to Grey.
時々、グレイの隣に座った。
He looked up with big eyes.
大きな目で見上げた。
"Grey, what are you thinking?" he asked.
「グレイ、何を考えてるの?」と聞いた。
Grey said, "I am thinking about how to keep you safe."
グレイは言った。「お前たちをどう守るか考えているんだよ。」
Small was the smallest.
スモールは一番小さかった。
She was a thin little cub.
細い子オオカミだった。
Her fur was grey like Grey's.
毛はグレイと同じ灰色。
She was often sick.
よく病気になった。
She coughed a lot.
咳をよくしていた。
Today she did not play.
今日は遊ばなかった。
She sat by the cave and watched the others.
洞穴のそばに座って、他の子たちを見ていた。
Grey went to her.
グレイは彼女のところへ行った。
He licked her face.
彼女の顔を舐めた。
"How are you, Small?" he asked.
「スモール、大丈夫か?」と聞いた。
She said, "I am cold, Grey. I am tired."
彼女は言った。「寒いよ、グレイ。疲れた。」
Grey's heart hurt.
グレイの胸が痛んだ。
Small was weak.
スモールは弱っていた。
She was getting thinner.
どんどん痩せていった。
If the winter did not end soon, she might die.
冬がもうすぐ終わらなければ、彼女は死んでしまうかもしれない。
He needed to find food for her. Good food. Warm food.
彼女のために食べ物を見つけなければ。いい食べ物。温かい食べ物。
"I must go hunting," Grey said to the cubs.
「狩りに行ってくる」とグレイは子オオカミたちに言った。
"Stay in the cave. Do not come out. Do not make noise."
「洞穴にいろ。出てくるな。音を立てるな。」
"Little White, you are the oldest. Watch the others."
「リトルホワイト、お前が一番年上だ。みんなを見ていてくれ。」
"If you hear something, go deep into the cave. Do you understand?"
「何か聞こえたら、洞穴の奥へ逃げろ。分かったか?」
Little White stood tall.
リトルホワイトは背筋を伸ばした。
"Yes, Grey. I will watch them. I will be brave like you."
「うん、グレイ。みんなを見てる。あなたみたいに勇敢になるよ。」
Grey felt proud.
グレイは誇らしく感じた。
"Good. I will be back before the sun goes down."
「よし。日が沈む前に戻る。」
He ran into the forest.
彼は森の中へ駆け出した。
The snow was deep.
雪は深かった。
His feet made holes in the snow.
彼の足が雪に穴を作った。
The trees were covered with ice.
木々は氷に覆われていた。
Everything was white and cold.
全てが白く、冷たかった。
Grey ran fast.
グレイは速く走った。
He needed to find food quickly.
急いで食べ物を見つけなければならなかった。
But the forest was empty.
でも、森は空っぽだった。
There were no rabbits. No deer. No birds.
ウサギも、鹿も、鳥もいなかった。
The snow had chased all the animals away.
雪が全ての動物を追いやってしまった。
Grey ran and ran.
グレイは走り続けた。
He checked the river. He checked the meadow.
川を確かめた。草原も確かめた。
He checked the cave where bears used to sleep.
昔クマが眠っていた洞穴も確かめた。
There was nothing.
何もいなかった。
The sun was high in the sky.
太陽は空高く昇っていた。
Grey was tired. He was hungry too.
グレイは疲れていた。腹も空いていた。
He stopped by the river.
川のそばで立ち止まった。
He drank some cold water.
冷たい水を少し飲んだ。
He looked at his face in the water.
水面に自分の顔を見た。
He was thin.
彼は痩せていた。
His fur was not as bright as before.
毛は以前ほど輝いていなかった。
His eyes were tired.
目は疲れていた。
"I cannot go back with no food," he said.
「食べ物なしでは帰れない」と彼は言った。
"The cubs are hungry. Small is sick. I must find something. Anything."
「子どもたちは腹を空かせている。スモールは病気だ。何か見つけなければ。何でもいい。」
He ran again.
彼はまた走り出した。
He would not give up.
あきらめはしなかった。
He was a wolf.
彼はオオカミだ。
And wolves never give up.
そして、オオカミは決してあきらめない。
Grey ran through the snow for many hours.
グレイは何時間も雪の中を走った。
The sun was going down.
太陽は沈みかけていた。
The sky was becoming orange.
空はオレンジ色に変わっていった。
Still, he had no food.
それでも、食べ物はなかった。
Then, he smelled something.
そのとき、何かの匂いを嗅ぎつけた。
It was the smell of a rabbit.
ウサギの匂いだった。
Grey stopped.
グレイは止まった。
He lowered his head. He listened.
頭を低くして、耳を澄ませた。
Yes, there was a rabbit, not far away.
そうだ、ウサギがいる。遠くない。
It was hiding under a bush.
茂みの下に隠れていた。
Grey walked very slowly.
グレイはゆっくり歩いた。
He was quiet. He was careful.
静かに、注意深く。
One step. Two steps. Three steps.
一歩。二歩。三歩。
His eyes were on the bush.
目は茂みに釘付けだった。
His heart was beating fast.
心臓が速く鼓動していた。
He needed this rabbit. The cubs needed this rabbit.
このウサギが必要だった。子オオカミたちのために。
Closer. Closer.
もっと近く。もっと近く。
Now he could see the rabbit's white tail.
ウサギの白い尻尾が見えた。
It did not see him.
ウサギはまだ彼に気づいていなかった。
Grey got ready to jump.
グレイは跳ぶ準備をした。
He took a deep breath.
深く息を吸った。
He jumped high.
高く跳んだ。
The rabbit saw him. The rabbit ran.
ウサギは彼を見た。そして走り出した。
But Grey was faster.
でも、グレイのほうが速かった。
He caught the rabbit in his strong mouth.
強い口でウサギを捕まえた。
He shook it. The rabbit stopped moving.
振り回すと、ウサギは動かなくなった。
"Thank you, little rabbit," Grey said.
「ありがとう、小さなウサギよ」とグレイは言った。
"You will feed my cubs. You will save us."
「お前が俺の子たちを養い、俺たちを救ってくれる。」
He picked up the rabbit in his mouth.
ウサギを口にくわえた。
He started to run home.
家へ向かって走り出した。
But then, on the way home, he felt something was wrong.
でも帰り道、何かがおかしいと感じた。
The air smelled different.
空気の匂いが違う。
There was a smell he did not like.
嫌な匂いがあった。
It was a big, dangerous smell.
大きくて危険な匂い。
It was like dirt and sour meat.
土と腐った肉のような匂い。
It was the smell of a bear.
それはクマの匂いだった。
Grey stopped.
グレイは止まった。
He looked around. He sniffed the air.
辺りを見回し、空気を嗅いだ。
The smell was strong.
匂いは強かった。
The bear was near. Maybe very near.
クマは近くにいた。もしかするとすぐ近くに。
But Grey could not see it.
でも、姿は見えなかった。
He needed to go home.
家に帰らなければ。
The cubs were waiting. Small was sick.
子たちが待っている。スモールは病気だ。
He had food now. He had to go.
食べ物はある。行かなければ。
But he had to be careful. Very careful.
でも、慎重に。とても慎重に。
Grey changed his way.
グレイは道を変えた。
He did not go straight home.
まっすぐ家には向かわなかった。
He went a different way.
違う道を行った。
He walked quietly.
静かに歩いた。
He looked behind him often.
何度も後ろを振り返った。
He was nervous.
緊張していた。
The sky was becoming dark.
空は暗くなっていった。
The sun was almost gone.
太陽はほとんど沈みかけていた。
Stars were coming out.
星が出始めた。
Grey needed to hurry.
急がなければ。
Cubs should not be alone in the dark.
暗闇で子たちを一人にしてはいけない。
Finally, he was near the cave.
ついに洞穴のそばまで来た。
He ran the last little bit.
最後の少しを駆け抜けた。
He dropped the rabbit outside the cave.
洞穴の外にウサギを置いた。
"Cubs!" he called. "I am home! I have food!"
「子たち!」と呼んだ。「帰ったぞ!食べ物を持ってきた!」
The cubs came out running.
子オオカミたちが駆け出してきた。
They were so happy.
みんな大喜びだった。
"Meat! Meat! Meat!" shouted Brown.
「お肉!お肉!お肉だ!」とブラウンが叫んだ。
Even Small came out. Her eyes became bright.
スモールさえ出てきた。彼女の目が輝いた。
Grey cut the rabbit with his teeth.
グレイは牙でウサギを切り分けた。
He gave the best pieces to Small first.
一番いいところを最初にスモールに与えた。
Then he gave some to Black. Then Brown. Then Little White.
次にブラック、それからブラウン、最後にリトルホワイト。
He ate a little piece himself.
自分はほんの少しだけ食べた。
He was still hungry, but the cubs were more important.
まだ腹は空いていた。でも子たちのほうが大切だった。
"Eat slowly," Grey said. "Eat it all. It has to last."
「ゆっくり食べろ」とグレイは言った。「全部食べろ。長く持たせないと。」
The cubs ate.
子たちは食べた。
They were so happy.
みんな本当に嬉しそうだった。
Small coughed less.
スモールの咳は少なくなった。
Brown was almost smiling with food in his mouth.
ブラウンは口に食べ物を入れたまま笑っていた。
Little White ate carefully and made sure everyone had enough.
リトルホワイトは慎重に食べ、みんなが十分食べたか確かめた。
Grey watched them.
グレイはそれを見ていた。
He was tired. But he was also happy.
疲れていた。でも、幸せでもあった。
Today, he had fed his family.
今日、彼は家族を養った。
But he did not forget the bear smell.
でも、クマの匂いを忘れてはいなかった。
That bear was somewhere on the mountain.
あのクマはどこかこの山にいる。
And Grey was afraid.
そして、グレイは怖かった。
The next days were cold. Very cold.
次の数日は寒かった。とても寒かった。
The snow came down again and again.
雪は何度も降った。
Grey hunted every day.
グレイは毎日狩りに出た。
Sometimes he got food. Sometimes he did not.
食べ物を得られる日もあれば、そうでない日もあった。
The cubs were always hungry.
子たちはいつも腹を空かせていた。
But they did not cry. They were brave little wolves.
でも泣かなかった。彼らは勇敢な小さなオオカミだった。
One afternoon, Grey was hunting near a big tree.
ある午後、グレイは大きな木の近くで狩りをしていた。
He found something. Footprints.
彼は何かを見つけた。足跡だ。
They were huge.
それは巨大だった。
They were much bigger than his own feet.
自分の足よりもはるかに大きい。
They were deeper than his feet too.
深さも自分の足跡より深かった。
Grey looked closely.
グレイはじっと見た。
His heart went cold.
心臓が冷たくなった。
"Bear," he said. "A big bear."
「クマだ」と彼は言った。「大きなクマ。」
The bear was on their side of the mountain.
クマは彼らの側の山にいた。
This was not good.
これはまずい。
Bears usually slept in winter.
クマは普通、冬は眠っている。
Bears did not usually come out.
普通は外に出てこない。
But this bear was awake.
でもこのクマは起きていた。
This bear was hungry.
このクマは腹を空かせていた。
A hungry bear was very, very dangerous.
腹を空かせたクマはとても、とても危険だ。
Grey followed the footprints.
グレイは足跡をたどった。
They went to the river.
川まで続いていた。
They went around a rock.
岩を回り込んでいた。
They went into the forest.
森の中へ入っていった。
The bear was walking everywhere.
クマはあちこち歩き回っていた。
It was looking for food.
食べ物を探していた。
Then Grey saw something that made him feel sick.
そのとき、胸が悪くなるようなものを見つけた。
The footprints led close to their cave.
足跡は彼らの洞穴の近くまで続いていた。
The bear had come near the cave.
クマは洞穴のそばまで来ていた。
Not right to it, but close.
すぐ目の前ではないが、近くに。
The bear knew.
クマは知っていた。
The bear knew wolves lived here.
ここにオオカミが住んでいると、クマは知っていた。
Grey ran home as fast as he could.
グレイは全速力で家に戻った。
He ran into the cave.
洞穴に駆け込んだ。
The cubs were there. They were safe.
子たちはそこにいた。無事だった。
Grey breathed out.
グレイは息を吐いた。
"Cubs," he said. "Come to me. I need to tell you something important."
「子たちよ」と彼は言った。「そばへ来い。大事な話がある。」
The cubs came close.
子たちはそばに寄った。
Their big eyes looked at him.
大きな目で彼を見つめた。
"There is a bear on the mountain," Grey said.
「この山にクマがいる」とグレイは言った。
"A very big bear. It is hungry. It may come here."
「とても大きなクマだ。腹を空かせている。ここへ来るかもしれない。」
The cubs looked afraid.
子たちは怯えた。
Small began to cry.
スモールは泣き始めた。
"Do not cry, Small," Grey said.
「泣くな、スモール」とグレイは言った。
"I will protect you. I am your family. I will not let the bear hurt you."
「俺が守る。俺はお前たちの家族だ。クマにお前たちを傷つけさせはしない。」
"But Grey," said Black, "the bear is much bigger than you. How can you fight a bear?"
「でもグレイ」とブラックが言った。「クマはあなたよりずっと大きいよ。どうやってクマと戦うの?」
Grey looked at Black. His eyes were strong.
グレイはブラックを見た。その目は力強かった。
"I will fight if I need to fight. I am a wolf. Wolves are not afraid of bears."
「戦わなければならないなら戦う。俺はオオカミだ。オオカミはクマを恐れない。」
"But one wolf cannot win against a bear!" said Little White.
「でも、一匹のオオカミじゃクマには勝てないよ!」とリトルホワイトが言った。
"Even a big pack has trouble with bears. Father told me. Remember?"
「大きな群れでもクマには苦戦するって、お父さんが言ってた。覚えてる?」
Grey remembered.
グレイは思い出した。
Yes, his father had said that too.
そうだ、父もそう言っていた。
One wolf was not strong enough.
一匹では十分な強さはない。
But he could not say that to the cubs.
でも、それを子たちに言うわけにはいかなかった。
They would be too scared.
怖がりすぎてしまう。
"I have a plan," Grey said.
「計画がある」とグレイは言った。
"First, we will be careful. We will not make noise. We will not go far from the cave."
「まず、慎重に動く。音を立てない。洞穴から遠くへは行かない。」
"I will hunt close. I will watch for the bear."
「俺は近くで狩りをする。クマを見張る。」
"If I see it, we will all hide deep in the cave."
「見つけたら、みんなで洞穴の奥に隠れる。」
The cubs listened carefully.
子たちはじっと聞いた。
"Second, if the bear comes, I will fight it. I will fight it hard."
「二つ目、もしクマが来たら、俺が戦う。全力で戦う。」
"While I am fighting, you run deep in the cave."
「俺が戦っている間、お前たちは洞穴の奥へ走れ。」
"Stay together. Stay quiet. Do not come out. No matter what you hear."
「一緒にいろ。静かにしていろ。外へ出るな。何が聞こえても絶対に。」
"Do you understand?"
「分かったか?」
The cubs nodded.
子たちはうなずいた。
They were young but they understood.
まだ幼いが、理解していた。
Their father, their Grey, was serious.
彼らの父、彼らのグレイは本気だった。
"I love you all," Grey said. "Now, let us get some sleep."
「みんな愛している」とグレイは言った。「さあ、少し眠ろう。」
But that night, Grey did not sleep.
でもその夜、グレイは眠らなかった。
He sat by the cave and watched.
洞穴のそばに座り、見張っていた。
For three days, Grey watched.
三日間、グレイは見張った。
He did not sleep well. He did not eat much.
よく眠れなかった。あまり食べなかった。
He was always listening. Always smelling the wind. Always looking at the dark trees.
常に耳を澄ませ、風の匂いを嗅ぎ、暗い木々を見つめていた。
On the third night, he smelled the bear again.
三日目の夜、再びクマの匂いがした。
The smell was stronger than before.
匂いは前より強かった。
The bear was closer.
クマは近づいていた。
The moon was big and bright that night.
その夜、月は大きく、明るかった。
It made the snow shine like silver.
雪は銀のように光っていた。
The stars were sharp and clear.
星は鋭く、はっきりと輝いていた。
It was beautiful.
美しかった。
But Grey could not enjoy the beauty.
でも、グレイはその美しさを楽しむ余裕はなかった。
He walked around the cave.
彼は洞穴の周りを歩いた。
He thought about many things.
いろいろなことを考えた。
He thought about his father.
父のことを考えた。
What would his father do?
父だったらどうするだろう?
His father was a great leader.
父は偉大なリーダーだった。
But his father had the whole pack.
でも、父には群れ全体がいた。
His father had strong brothers.
父には強い兄弟たちがいた。
Now Grey had no one.
今、グレイには誰もいない。
He thought about his mother.
母のことを考えた。
His mother's voice came to him: "A wolf never gives up."
母の声が蘇った。「オオカミは決してあきらめない。」
Yes, mother. I will not give up.
そうだ、母さん。俺はあきらめない。
He thought about his brothers and sisters.
兄弟や姉妹たちのことを考えた。
He missed them.
彼らに会いたかった。
He wished they were here.
ここにいてくれたら、と思った。
Together they could fight any bear.
一緒なら、どんなクマとも戦える。
Together they would win.
一緒なら、勝てる。
But he was alone.
でも、彼は一人だった。
One wolf against one big bear.
一匹のオオカミ対一頭の大きなクマ。
Who would win?
どちらが勝つか?
Grey knew the answer.
グレイはその答えを知っていた。
The bear would probably win.
おそらくクマが勝つ。
Bears were bigger. Bears were stronger.
クマは大きい。クマは強い。
Bears had huge paws with long claws.
クマには長い爪のついた巨大な前足がある。
Bears were not afraid of wolves.
クマはオオカミを恐れない。
But that did not matter.
でも、そんなことは関係なかった。
Grey sat down in the snow.
グレイは雪の中に座った。
He looked up at the moon.
月を見上げた。
The moon was his old friend.
月は古くからの友だった。
The moon watched him every night of his life.
月は彼の人生の毎晩を見守ってきた。
"Moon," he said. "I am going to fight."
「月よ」と彼は言った。「俺は戦う。」
"I do not know if I will win. I probably will not win."
「勝てるかは分からない。おそらく勝てないだろう。」
"But I will fight. I will fight for my cubs. I will fight until my last breath."
「でも戦う。子たちのために戦う。最後の息まで戦う。」
The moon did not answer.
月は答えなかった。
But the moon shone bright.
でも、月は明るく輝いていた。
Grey felt like the moon was listening.
月が聞いてくれているような気がした。
He thought about Small.
スモールのことを思った。
Her little sick face. Her thin body.
小さな病んだ顔。細い体。
He thought about Brown who was always hungry.
いつも腹を空かせているブラウンのことを思った。
He thought about Black who watched everything with his smart eyes.
賢い目で何でも見ているブラックのことを思った。
He thought about Little White who wanted to be a leader.
リーダーになりたがっているリトルホワイトのことを思った。
They needed to live.
彼らは生きなければならない。
Grey stood up.
グレイは立ち上がった。
He felt strong now. He felt ready.
今は強く感じた。覚悟ができた。
He was the last adult wolf of his pack.
彼は群れの最後の大人のオオカミ。
He was the only thing between his cubs and death.
子たちと死の間に立つ唯一のもの。
He would be their wall.
彼は彼らの壁になる。
He would be their fighter.
彼らの戦士になる。
"Come, bear," he said. "Come and meet the last wolf."
「来い、クマ」と彼は言った。「来い、そして最後のオオカミに会え。」
He walked to the cave.
彼は洞穴へ歩いた。
The cubs were sleeping inside.
子たちは中で眠っていた。
They looked so small and peaceful.
とても小さく、穏やかに見えた。
Grey licked each one gently.
グレイは一匹ずつ優しく舐めた。
"Sleep, my little ones," he whispered.
「お眠り、俺の小さな子たち」と彼はささやいた。
"Sleep. I will watch. I will keep you safe."
「お眠り。俺が見張る。お前たちを守る。」
"Even if I must die, you will live."
「たとえ俺が死ぬことになっても、お前たちは生きる。」
Then he went back outside.
そして彼は外へ戻った。
He sat on the rock.
岩の上に座った。
His fur was silver in the moonlight.
月明かりの中、彼の毛は銀色に輝いた。
His yellow eyes watched the forest.
黄色い目は森を見つめていた。
A soft wind blew.
そよ風が吹いた。
The trees moved.
木々が揺れた。
Something was coming. Something big.
何かが来る。大きな何かが。
Grey stood up.
グレイは立ち上がった。
His ears went back.
耳が後ろへ伏せた。
His teeth showed.
牙をむき出した。
He was ready.
彼は覚悟ができていた。
The bear came out of the forest.
クマが森から出てきた。
It was huge.
巨大だった。
It was bigger than Grey had thought.
グレイが思っていたより大きかった。
Its fur was dark brown.
毛は濃い茶色。
Its eyes were small and red.
目は小さく赤かった。
Its nose was black and wet.
鼻は黒く濡れていた。
Its teeth were yellow.
牙は黄色かった。
Its claws were long and sharp.
爪は長く鋭かった。
It walked slowly.
クマはゆっくり歩いた。
It smelled the air.
空気を嗅いだ。
It was looking for food.
食べ物を探していた。
It was looking for the cubs.
子オオカミたちを探していた。
Grey stepped in front of the cave.
グレイは洞穴の前に立ちはだかった。
He made himself big.
体を大きく見せた。
He showed his teeth.
牙をむき出した。
He growled low in his throat.
喉の奥から低く唸った。
It was a deep, angry sound.
深く、怒りに満ちた音だった。
"Stop, bear," he said. "This is my home. These are my cubs. You will not pass."
「止まれ、クマ」と彼は言った。「ここは俺の家だ。この子たちは俺の子たちだ。通さない。」
The bear looked at Grey.
クマはグレイを見た。
It made a noise like a laugh.
笑うような音を立てた。
"Little wolf," it said. "Little grey wolf. Move away."
「小さなオオカミよ」とクマは言った。「小さな灰色のオオカミ。どけ。」
"I am hungry. I want food. The cubs will be my food."
「俺は腹が空いている。食べ物が欲しい。あの子たちが俺の食べ物になる。」
"No," Grey said. "You will not touch them."
「させない」とグレイは言った。「お前にあの子たちを触らせはしない。」
"You are alone," the bear said.
「お前は一人だ」とクマは言った。
"Where is your pack? I smell no other wolves."
「お前の群れはどこだ?他のオオカミの匂いはしない。」
"You are the only one. One wolf cannot stop me."
「お前だけだ。一匹のオオカミなど、俺を止められん。」
Grey's heart hurt. It was true. He was alone.
グレイの胸が痛んだ。本当のことだ。彼は一人だ。
But he stood tall. His eyes were fire.
でも、彼は堂々と立った。目は炎のようだった。
"I am not alone," Grey said.
「俺は一人じゃない」とグレイは言った。
"My cubs are behind me. They are my pack. And I am their wolf. I will not move."
「子たちが俺の背にいる。彼らが俺の群れだ。そして俺が彼らのオオカミだ。どかない。」
The bear stood up on two legs.
クマは二本足で立ち上がった。
It was so tall. It was so big.
非常に背が高く、巨大だった。
Grey looked so small next to it.
その隣で、グレイはとても小さく見えた。
"Brave fool," the bear said. "Fine. Let us see how strong you are."
「勇敢な愚か者め」とクマは言った。「いいだろう。どれほど強いか見せてもらおう。」
The bear came down on four legs and ran at Grey.
クマは四つ足に戻り、グレイに向かって突進した。
Its mouth was wide open.
口は大きく開いていた。
Grey jumped to the side.
グレイは横に跳んだ。
The bear's paw missed him.
クマの前足は空振りした。
Grey jumped at the bear's face.
グレイはクマの顔に跳びかかった。
He bit hard at the bear's ear.
クマの耳に強く噛みついた。
His teeth went deep.
牙は深く食い込んだ。
The bear roared in pain.
クマは痛みに吠えた。
The bear shook its head.
クマは頭を振った。
Grey fell off. He hit the ground.
グレイは振り落とされ、地面に叩きつけられた。
But he was fast. He jumped up.
でも、彼は速かった。すぐに立ち上がった。
The bear hit him with a big paw.
クマは大きな前足で彼を叩いた。
Pain went through Grey's side.
グレイの脇腹を痛みが走った。
He flew. He hit a tree.
彼は吹き飛び、木に叩きつけられた。
Everything hurt.
全身が痛かった。
"Cubs!" Grey called. "Go deep! Go now!"
「子たち!」とグレイは叫んだ。「奥へ行け!今すぐ!」
Inside the cave, he heard the little feet running deeper.
洞穴の中で、小さな足が奥へ走っていく音が聞こえた。
Good. They were listening.
よし。聞いている。
The bear came at him again.
クマはまた襲いかかってきた。
Its claws cut the air.
爪が空を切った。
Grey moved fast.
グレイは素早く動いた。
He ran under the bear.
クマの下をくぐった。
He bit the bear's back leg. Hard.
クマの後ろ足に噛みついた。強く。
The bear screamed.
クマは叫んだ。
The bear sat down on Grey.
クマはグレイの上に座り込んだ。
Grey almost could not breathe.
グレイはほとんど息ができなかった。
But he twisted. He got free. He bit the bear's foot.
でも、彼は身をよじって自由になり、クマの足に噛みついた。
"Enough!" roared the bear.
「もう十分だ!」とクマは吠えた。
It was angry now. Very angry.
怒っていた。とても怒っていた。
Grey was hurt.
グレイは傷ついていた。
His side was bleeding.
脇腹から血が流れていた。
One of his back legs was not working right.
後ろ足の一本がうまく動かなかった。
But he did not stop.
でも、彼は止まらなかった。
He danced around the bear.
クマの周りを舞うように動いた。
He bit. He ran. He bit again.
噛んで、走って、また噛んだ。
Like his father taught him long ago.
昔、父が教えてくれた通りに。
The bear was tired and angry.
クマは疲れ、怒っていた。
It had many small cuts.
体中に小さな傷が無数にあった。
Grey had tired it.
グレイはクマを疲れさせていた。
But Grey was more tired. Grey was hurt. Grey was slow now.
でも、グレイのほうがもっと疲れていた。傷ついていた。動きは遅くなっていた。
The battle was not over yet.
戦いはまだ終わっていなかった。
The moon was high in the sky.
月は空高く昇っていた。
It shone bright on the snow.
雪を明るく照らしていた。
The snow was red now.
雪は今や赤く染まっていた。
Grey's blood was red. The bear's blood was red too.
グレイの血は赤い。クマの血もまた赤い。
The fight was ugly. The fight was beautiful.
戦いは醜かった。戦いは美しかった。
The moon watched it all.
月はそのすべてを見ていた。
Grey could not run fast anymore.
グレイはもう速く走れなかった。
His leg was broken.
足は折れていた。
His breathing was hard.
息は苦しかった。
His eyes could not see well.
目はよく見えなかった。
But he was still fighting.
それでも、彼はまだ戦っていた。
The bear came at him again.
クマはまた襲ってきた。
Grey could not jump away.
グレイは跳びのけなかった。
The bear caught him.
クマは彼を捕らえた。
Its mouth closed on Grey's shoulder.
クマの口がグレイの肩に食い込んだ。
The pain was terrible. Grey screamed.
その痛みはすさまじく、グレイは叫んだ。
Inside the cave, Small was crying.
洞穴の中、スモールは泣いていた。
Brown was shaking.
ブラウンは震えていた。
Black was holding them.
ブラックは彼らを抱きしめていた。
Little White stood at the door of the cave.
リトルホワイトは洞穴の入口に立っていた。
She could not see outside.
外は見えなかった。
But she could hear.
でも、聞こえた。
She heard Grey's scream.
グレイの叫び声が聞こえた。
Her heart broke.
彼女の胸は張り裂けた。
"Grey!" she cried.
「グレイ!」と彼女は叫んだ。
"No!" said Black. "Grey said stay in the back!"
「だめ!」とブラックが言った。「グレイは奥にいろって言った!」
Little White wanted to run out.
リトルホワイトは外へ駆け出したかった。
She wanted to help Grey.
グレイを助けたかった。
But she remembered.
でも、彼女は思い出した。
She was the oldest. She had to protect the young ones.
自分は一番年上。幼い子たちを守らなければ。
She had to do what Grey asked.
グレイが頼んだ通りにしなければ。
So she stayed. But she cried. She cried hot tears.
だから彼女は留まった。でも、泣いた。熱い涙を流した。
Outside, Grey was not giving up.
外では、グレイはあきらめていなかった。
He twisted in the bear's mouth.
クマの口の中で身をよじった。
He bit the bear's nose. Hard.
クマの鼻に噛みついた。強く。
His teeth cut deep.
牙は深く切り裂いた。
The bear let him go.
クマは彼を放した。
The bear backed up.
クマは後退した。
Its nose was bleeding a lot.
鼻から大量の血が流れていた。
It shook its head.
頭を振った。
Red drops flew in the moonlight.
赤い雫が月明かりに舞った。
Grey fell to the snow.
グレイは雪の上に倒れた。
His shoulder was badly hurt.
肩は深く傷ついていた。
His leg did not work.
足は動かなかった。
He was very tired.
彼はひどく疲れていた。
He was dying. He knew it.
彼は死にかけていた。自分でも分かっていた。
But he was not done.
でも、終わっていなかった。
He stood up again.
彼はまた立ち上がった。
He stood up on three legs.
三本の足で立った。
He looked at the bear.
クマを見た。
His yellow eyes burned.
黄色い目が燃えていた。
"Come, bear," Grey said. "Come and finish it."
「来い、クマ」とグレイは言った。「来て、決着をつけろ。」
"I am still standing. I am still the last wolf. And this is still my home."
「俺はまだ立っている。俺はまだ最後のオオカミだ。そして、ここはまだ俺の家だ。」
The bear looked at Grey.
クマはグレイを見た。
It was confused.
困惑していた。
This little wolf would not die.
この小さなオオカミは死なない。
This little wolf would not run.
この小さなオオカミは逃げない。
Bears understood fear.
クマは恐怖を知っていた。
But this wolf was not afraid.
でも、このオオカミには恐怖がなかった。
The bear felt something strange.
クマは奇妙な感情を抱いた。
It was almost respect.
それは、ほとんど敬意に近かった。
The bear was also hurt.
クマもまた傷ついていた。
Its nose, its ear, its leg, its foot, all were bleeding.
鼻、耳、脚、足、全てから血が流れていた。
Each move was painful.
動くたびに痛んだ。
It was tired. It was very tired.
疲れていた。ひどく疲れていた。
The bear looked at Grey. It looked at the cave. It sniffed the air.
クマはグレイを見た。洞穴を見た。空気を嗅いだ。
"You are strong, wolf," said the bear.
「お前は強い、オオカミよ」とクマは言った。
"You are the strongest wolf I have met."
「俺が会った中で一番強いオオカミだ。」
"Fine. I will go. I will find other food."
「いいだろう。去る。別の食べ物を探す。」
"Your cubs are safe from me. You won."
「お前の子たちには手を出さない。お前の勝ちだ。」
The bear turned around.
クマは向きを変えた。
It walked slowly away, back into the forest.
ゆっくりと森の中へ戻っていった。
Its big body moved between the trees.
その大きな体が木々の間を進んだ。
Then it was gone.
そして、姿は消えた。
Grey could not believe it.
グレイは信じられなかった。
He stood there.
彼はそこに立っていた。
He looked at the empty place where the bear had been.
クマがいた空っぽの場所を見た。
He looked at the snow. He looked at the blood.
雪を見た。血を見た。
Then his legs could not stand anymore.
そして、足はもう立っていられなくなった。
He fell into the snow.
彼は雪の中に倒れ込んだ。
The moon looked down at him.
月が彼を見下ろしていた。
He smiled a small wolf smile.
彼はオオカミの小さな笑みを浮かべた。
"I won, Mother," he whispered. "I did not give up."
「勝ったよ、母さん」と彼はささやいた。「俺はあきらめなかった。」
Grey lay in the snow.
グレイは雪の中に横たわっていた。
He was not moving.
動かなかった。
His blood was hot on the cold ground.
冷たい地面の上で、彼の血は熱かった。
The moon moved across the sky.
月は空を動いていった。
Hours passed.
時間が過ぎた。
Inside the cave, the cubs were very quiet.
洞穴の中、子たちはじっと静かにしていた。
They could not hear fighting anymore.
戦いの音はもう聞こえなかった。
They could not hear the bear.
クマの声も聞こえなかった。
They could not hear Grey.
グレイの声も聞こえなかった。
"I should go check," Little White said.
「見に行こうか」とリトルホワイトが言った。
"No," said Black. "Grey said wait. Wait until morning."
「だめ」とブラックが言った。「グレイは待てって言った。朝まで待つんだ。」
So they waited.
だから、彼らは待った。
They held each other close.
互いに寄り添った。
They did not sleep. They listened.
眠らなかった。耳を澄ませた。
The stars moved. The moon went down.
星が動き、月が沈んだ。
The sky began to change color.
空は色を変え始めた。
First dark blue. Then lighter blue. Then pink at the top of the trees.
まず深い青、それから薄い青、木々の上がピンク色に。
The sun came up.
太陽が昇った。
"It is morning," whispered Little White. "I am going to look."
「朝だよ」とリトルホワイトがささやいた。「見に行く。」
The cubs came out of the cave together.
子たちは一緒に洞穴から出た。
They were scared.
怖かった。
What would they find?
何が見つかるだろう?
Was Grey alive? Was he dead? Was the bear still there?
グレイは生きている?死んでいる?クマはまだいる?
They looked around.
辺りを見回した。
The snow was messy.
雪はぐちゃぐちゃだった。
There was blood.
血があった。
There were big bear footprints.
大きなクマの足跡があった。
And there, on the ground, was Grey.
そして、そこに、地面に、グレイがいた。
He was lying down. He was not moving.
横たわり、動いていなかった。
"Grey!" cried Small.
「グレイ!」とスモールが叫んだ。
She ran to him. The other cubs ran too.
彼女は彼のところへ走った。他の子たちも走った。
Little White was crying. "Grey, please! Please be alive!"
リトルホワイトは泣いていた。「グレイ、お願い!生きて!」
Grey opened his yellow eyes.
グレイは黄色い目を開けた。
Just a little.
ほんの少しだけ。
He saw the cubs. He smiled.
子たちが見えた。彼は微笑んだ。
"You are all safe," he whispered. "Good. You are safe."
「みんな無事だ」と彼はささやいた。「よかった。お前たちは無事だ。」
"Grey!" said Brown. "You are hurt!"
「グレイ!」とブラウンが言った。「傷ついてる!」
"Yes," Grey said. "But I am alive. And you are alive."
「ああ」とグレイは言った。「でも、俺は生きている。そしてお前たちも生きている。」
"We all live. This is a good morning."
「みんな生きている。いい朝だ。」
The cubs came close to him.
子たちは彼のそばに寄った。
They licked his wounds.
彼の傷を舐めた。
They lay next to him to keep him warm.
彼のそばに横たわり、彼を温めた。
Little White ran and brought him water from a small hole in the snow.
リトルホワイトは走っていき、雪の小さな穴から水を持ってきた。
She carried it in her mouth.
口にくわえて運んだ。
Black ran to find meat.
ブラックは肉を探しに走った。
He found the rest of yesterday's rabbit and brought it.
昨日のウサギの残りを見つけ、持ってきた。
Brown and Small stayed close to Grey and gave him warmth.
ブラウンとスモールはグレイのそばにいて、彼に温もりを与えた。
"You fought the bear alone," Black said. "And you won."
「一人でクマと戦ったんだね」とブラックが言った。「そして勝った。」
"I did not win alone," Grey said.
「一人で勝ったんじゃない」とグレイは言った。
"I fought for you. You gave me strength. My family gave me strength."
「お前たちのために戦った。お前たちが俺に力をくれた。家族が俺に力をくれた。」
The sun became bright.
太陽は明るくなった。
The sky was blue now.
空は青くなった。
The mountain was white and beautiful.
山は白く、美しかった。
A new day had come.
新しい一日が来た。
Slowly, slowly, Grey stood up.
ゆっくりと、ゆっくりと、グレイは立ち上がった。
He almost fell, but the cubs helped him stand.
倒れそうになったが、子たちが支えた。
His leg was still bad. His shoulder was still bad.
足はまだ悪かった。肩もまだ悪かった。
He was thin. He was old for his age.
彼は痩せていた。年の割に老けていた。
But he was alive.
でも、生きていた。
"We are a pack," Grey said.
「俺たちは群れだ」とグレイは言った。
"A small pack. But a real pack."
「小さな群れだ。でも本物の群れだ。」
"And I am so proud of all of you."
「そして、俺はお前たちみんなを誇りに思う。」
"Grey," said Little White. "When I grow up, I want to be like you."
「グレイ」とリトルホワイトが言った。「大きくなったら、あなたみたいになりたい。」
Grey looked at her.
グレイは彼女を見た。
He saw a leader in her eyes.
彼女の目にリーダーの姿を見た。
He smiled.
彼は微笑んだ。
"You already are," he said.
「お前はもう、そうだよ」と彼は言った。
They walked slowly back to the cave together.
彼らはゆっくりと、一緒に洞穴へ戻った。
Grey was in the middle.
グレイは真ん中にいた。
The cubs walked around him, helping him.
子たちは彼の周りを歩き、支えた。
They were a pack. They were family. And they were alive.
彼らは群れだった。家族だった。そして、生きていた。
The last wolf was not the last anymore.
最後のオオカミは、もう最後ではなかった。