Tom woke up early on Saturday morning.
トムは土曜日の朝、早く目を覚ました。
The sun was shining through his window.
太陽が窓から差し込んでいた。
He could hear birds singing outside.
外で鳥が歌っているのが聞こえた。
It was a beautiful day.
美しい日だった。
"I want to go to the park today," Tom said to himself.
「今日は公園に行きたいな」とトムは独り言を言った。
He got out of bed and put on his clothes.
ベッドから出て服を着た。
He ate his breakfast quickly.
朝ごはんを急いで食べた。
His mother was reading a newspaper at the kitchen table.
お母さんはキッチンのテーブルで新聞を読んでいた。
"Mom, I'm going out," Tom said.
「お母さん、出かけるよ」とトムは言った。
"Okay, Tom.
「いいわよ、トム。
Be careful," his mother said.
気をつけてね」とお母さんは言った。
"And come home before dark."
「暗くなる前に帰ってきてね。」
Tom opened the front door and walked outside.
トムは玄関のドアを開けて外に出た。
The air was fresh and cool.
空気は新鮮で涼しかった。
He started walking down the street toward the park.
公園に向かって通りを歩き始めた。
But then he stopped.
でもそこで立ち止まった。
Something was very strange.
何かがとても変だった。
There was a long line of people on Main Street.
メインストリートに長い人の列があった。
The line started near the bakery and went all the way down the road.
列はパン屋の近くから始まり、道の先までずっと続いていた。
Tom could not see where it ended.
トムには列がどこで終わるのか見えなかった。
People were standing quietly.
人々は静かに立っていた。
Some people were reading books.
本を読んでいる人もいた。
Some people were talking to each other.
お互いに話している人もいた。
Some people were just waiting.
ただ待っているだけの人もいた。
Tom had never seen so many people on Main Street before.
トムはメインストリートでこんなにたくさんの人を見たことがなかった。
He walked closer to the line.
列に近づいて歩いた。
"Excuse me," Tom said to a woman near the back of the line.
「すみません」とトムは列の後ろの方にいる女性に言った。
"What is this line for?"
「この列は何のためですか?」
The woman looked at Tom and smiled.
女性はトムを見て微笑んだ。
"I don't know," she said.
「知らないわ」と彼女は言った。
"But everyone is waiting, so it must be something good."
「でもみんな待っているから、きっと何かいいものよ。」
Tom was surprised.
トムは驚いた。
"You don't know?
「知らないの?
Then why are you waiting?"
じゃあなぜ待っているの?」
"Well," the woman said, "my friend told me about the line this morning.
「ええと」と女性は言った。「今朝、友達がこの列のことを教えてくれたの。
She said it was very long, so the thing at the front must be very special."
とても長いと言っていたから、先頭にあるものはきっとすごく特別なものよ。」
Tom looked at the line again.
トムはもう一度列を見た。
It was getting longer.
列はどんどん長くなっていた。
More people were joining at the back.
もっと多くの人が後ろに加わっていた。
A man with a big hat came and stood behind the woman.
大きな帽子をかぶった男の人が来て、女性の後ろに立った。
"Excuse me," Tom said to the man.
「すみません」とトムはその男の人に言った。
"Do you know what this line is for?"
「この列が何のためか知っていますか?」
The man shook his head.
男の人は首を振った。
"No, but look at all these people.
「いいや、でもこの人数を見てごらん。
It must be something amazing."
きっとすごいものだよ。」
Tom scratched his head.
トムは頭をかいた。
Nobody knew what was at the front of the line, but everyone was waiting.
誰も列の先頭に何があるか知らなかったが、みんな待っていた。
This was very strange.
これはとても不思議だった。
Tom took out his phone and called his best friend, Lily.
トムは電話を取り出して、親友のリリーに電話した。
"Lily, come to Main Street," Tom said.
「リリー、メインストリートに来て」とトムは言った。
"There is the longest line I have ever seen, and nobody knows what it is for."
「今まで見た中で一番長い列があるんだけど、誰も何のためか知らないんだ。」
"Really?"
「本当に?」
Lily said.
リリーは言った。
"That sounds interesting.
「面白そう。
I'm coming right now."
今すぐ行くわ。」
Ten minutes later, Lily arrived.
10分後、リリーが到着した。
She had her backpack and a big smile on her face.
彼女はリュックサックを背負い、大きな笑顔を浮かべていた。
"Wow," Lily said, looking at the line.
「わあ」とリリーは列を見て言った。
"This is really long.
「本当に長いね。
Where does it go?"
どこまで続いているの?」
"I don't know," Tom said.
「わからない」とトムは言った。
"But I want to find out.
「でも調べたいんだ。
Let's walk to the front and see what is there."
先頭まで歩いて何があるか見よう。」
"Good idea," Lily said.
「いい考えね」とリリーは言った。
"Let's go."
「行こう。」
Tom and Lily started walking along the line.
トムとリリーは列に沿って歩き始めた。
They walked past the bakery.
パン屋を通り過ぎた。
They walked past the bookshop.
本屋を通り過ぎた。
They walked past the flower shop.
花屋を通り過ぎた。
The line went on and on.
列はどこまでも続いていた。
"This line is very long," Lily said.
「この列はすごく長いね」とリリーは言った。
"I think there are hundreds of people here."
「何百人もいると思う。」
They stopped next to a group of old women.
おばあさんたちのグループの横で立ち止まった。
The women were sitting on small chairs.
おばあさんたちは小さな椅子に座っていた。
They had bags of food and bottles of water.
食べ物の袋と水のボトルを持っていた。
"Excuse me," Lily said to one of the women.
「すみません」とリリーはおばあさんの一人に言った。
"How long have you been waiting here?"
「どのくらいここで待っていますか?」
"Since six o'clock this morning," the woman said.
「今朝6時からよ」とおばあさんは言った。
"We got here very early."
「とても早く来たのよ。」
"And what is at the front of the line?"
「列の先頭には何があるんですか?」
Tom asked.
トムは聞いた。
The woman laughed.
おばあさんは笑った。
"Oh, we don't know.
「ああ、知らないわ。
But Mrs. Green told us about it last night.
でもグリーンさんが昨夜教えてくれたの。
She said something wonderful was going to happen today on Main Street.
今日メインストリートで何か素晴らしいことが起こると言っていたわ。
So we came early to get a good place in the line."
だから早く来て、列のいい場所を取ったのよ。」
"But you don't know what it is?"
「でも何かわからないの?」
Lily asked.
リリーは聞いた。
"No," another woman said.
「いいえ」と別のおばあさんが言った。
"But we are having a lovely time.
「でもとても楽しい時間を過ごしているわ。
We are talking and eating snacks.
おしゃべりしてお菓子を食べているの。
It is like a little party."
ちょっとしたパーティーみたいよ。」
Tom and Lily looked at each other.
トムとリリーは顔を見合わせた。
This was getting more and more strange.
ますます不思議になってきた。
They kept walking.
二人は歩き続けた。
The line turned a corner and went down Hill Street.
列は角を曲がってヒルストリートに続いていた。
Tom saw his neighbor, Mr. Davis.
トムは近所のデイビスさんを見つけた。
Mr. Davis was standing in the line with his dog, Biscuit.
デイビスさんは犬のビスケットと一緒に列に並んでいた。
"Mr. Davis!"
「デイビスさん!」
Tom called.
トムは呼んだ。
"Are you waiting in the line too?"
「あなたも列に並んでいるの?」
"Yes, of course," Mr. Davis said.
「もちろんだよ」とデイビスさんは言った。
"Biscuit and I have been here since seven o'clock.
「ビスケットと私は7時からここにいるんだ。
Everyone is talking about this line.
みんなこの列のことを話しているよ。
I didn't want to miss it."
見逃したくなかったんだ。」
"But what is at the front?"
「でも先頭には何があるの?」
Tom asked.
トムは聞いた。
Mr. Davis bent down and patted Biscuit.
デイビスさんはかがんでビスケットをなでた。
"I heard it might be free ice cream.
「無料のアイスクリームかもしれないと聞いたよ。
Or maybe a famous person.
有名人かもしれない。
Or maybe a new shop is opening."
新しいお店が開くのかもしれない。」
"You heard?"
「聞いたんですか?」
Lily said.
リリーは言った。
"From who?"
「誰から?」
"From Mrs. Park next door.
「隣のパークさんからだよ。
She heard it from her son.
パークさんは息子から聞いたんだ。
He heard it from his friend at school."
息子は学校の友達から聞いたそうだ。」
Tom sighed.
トムはため息をついた。
"Nobody actually knows."
「誰も本当のことは知らないんだね。」
"That's the exciting part!"
「それが面白いところだよ!」
Mr. Davis said happily.
デイビスさんは嬉しそうに言った。
"It could be anything!"
「何でもありえるんだから!」
Tom and Lily walked past Mr. Davis and kept going.
トムとリリーはデイビスさんの横を通り過ぎて歩き続けた。
The line went down Hill Street and turned onto River Road.
列はヒルストリートを下り、リバーロードに曲がった。
They could see the river now.
川が見えてきた。
The water was sparkling in the sunshine.
水が日差しの中できらきら輝いていた。
More and more people were in the line.
列にはどんどん人が増えていた。
There were families with young children.
小さな子ども連れの家族がいた。
There were teenagers with their phones.
スマートフォンを持った10代の若者がいた。
There were business people in nice suits.
きちんとしたスーツを着たビジネスマンがいた。
Everyone was waiting.
みんな待っていた。
A little girl was holding her mother's hand.
小さな女の子がお母さんの手を握っていた。
She was eating an ice cream.
アイスクリームを食べていた。
"Are you waiting too?"
「あなたも待っているの?」
Tom asked the little girl.
トムは女の子に聞いた。
The little girl nodded.
女の子はうなずいた。
"Mommy says we are going to see something special."
「ママが何か特別なものを見に行くって言ったの。」
Her mother smiled at Tom.
お母さんはトムに微笑んだ。
"That's what I heard from my coworker.
「同僚からそう聞いたのよ。
She said the whole town is coming."
町中の人が来ているって。」
Tom counted the people as he walked.
トムは歩きながら人を数えた。
He counted fifty, then a hundred, then he lost count.
50人、100人と数えたが、途中でわからなくなった。
The line was enormous.
列は巨大だった。
Tom and Lily sat down on a bench near the river.
トムとリリーは川の近くのベンチに座った。
They needed to rest.
休憩が必要だった。
They had been walking for a long time.
長い間歩いていた。
"This is the longest line I have ever seen," Tom said.
「今まで見た中で一番長い列だよ」とトムは言った。
"It goes through the whole town."
「町中を通っているんだ。」
"I know," Lily said.
「そうね」とリリーは言った。
She opened her backpack and took out two bottles of water.
リュックサックを開けて水のボトルを2本取り出した。
She gave one to Tom.
1本をトムに渡した。
"Here.
「はい。
We need to drink something."
何か飲まなきゃ。」
"Thanks," Tom said.
「ありがとう」とトムは言った。
He drank some water and looked at the line.
水を飲んで列を見た。
"What should we do?
「どうしようか?
Should we keep walking to the front?
先頭まで歩き続ける?
Or should we join the line and wait?"
それとも列に並んで待つ?」
Lily thought about it.
リリーは考えた。
"If we join the line, we will wait for hours.
「列に並んだら、何時間も待つことになるわ。
But if we walk to the front, we can find out what is there right now."
でも先頭まで歩けば、今すぐ何があるかわかる。」
"But is that fair?"
「でもそれはフェアかな?」
Tom said.
トムは言った。
"All these people are waiting.
「みんな待っているんだ。
If we just walk to the front, we are not waiting like everyone else."
先頭まで歩いたら、みんなと同じように待っていないことになる。」
Lily nodded slowly.
リリーはゆっくりうなずいた。
"You're right.
「その通りね。
That wouldn't be fair.
フェアじゃないわ。
But we are not trying to get the thing at the front.
でも私たちは先頭のものを取ろうとしているわけじゃない。
We just want to see what it is."
何があるか見たいだけよ。」
"Okay," Tom said.
「わかった」とトムは言った。
"Let's keep walking.
「歩き続けよう。
We are just looking.
ただ見るだけだ。
We are not cutting in the line."
列に割り込むわけじゃない。」
They stood up and started walking again.
二人は立ち上がってまた歩き始めた。
The line continued along River Road.
列はリバーロードに沿って続いていた。
They passed the old bridge.
古い橋を通り過ぎた。
They passed the playground.
遊び場を通り過ぎた。
They passed the library.
図書館を通り過ぎた。
At the library, they saw their teacher, Mrs. Chen.
図書館で、二人は先生のチェン先生を見つけた。
She was standing in the line with a big bag of books.
チェン先生は大きな本の袋を持って列に並んでいた。
"Mrs. Chen!"
「チェン先生!」
Lily said.
リリーは言った。
"You are in the line too?"
「先生も列にいるの?」
Mrs. Chen smiled.
チェン先生は微笑んだ。
"Hello, Tom.
「こんにちは、トム。
Hello, Lily.
こんにちは、リリー。
Yes, I heard about this line from the librarian.
ええ、図書館員からこの列のことを聞いたの。
She said it was something special for the whole town."
町全体のための何か特別なことだって。」
"Everyone says that," Tom said.
「みんなそう言います」とトムは言った。
"But nobody knows what it actually is."
「でも実際に何かは誰も知らない。」
"Well," Mrs. Chen said, "sometimes the best things in life are surprises.
「まあ」とチェン先生は言った。「人生で一番いいものはサプライズよ。
I am enjoying the wait.
待つのを楽しんでいるわ。
I am reading my books and talking to people I don't usually see."
本を読んで、普段会わない人たちと話しているの。」
"Are you having a good time?"
「楽しんでいますか?」
Lily asked.
リリーは聞いた。
"Yes, I am," Mrs. Chen said.
「ええ、とても」とチェン先生は言った。
"I talked to the mailman about his garden.
「郵便配達員さんとお庭の話をしたわ。
I talked to the baker about her new cake recipe.
パン屋さんと新しいケーキのレシピの話をしたわ。
I talked to the bus driver about his trip to the mountains.
バスの運転手さんと山への旅行の話をしたわ。
I am learning so many interesting things about the people in our town."
この町の人たちのことをたくさん学んでいるの。」
Tom thought about this.
トムはこのことを考えた。
Mrs. Chen was right.
チェン先生は正しかった。
All these people were standing together and talking.
みんな一緒に立って話をしていた。
People who never talked to each other before were now having conversations.
今まで話したことがない人たちが、今は会話をしていた。
"That is nice," Tom said.
「いいですね」とトムは言った。
"But I still want to know what is at the front."
「でもまだ先頭に何があるか知りたいです。」
Mrs. Chen laughed.
チェン先生は笑った。
"Of course you do.
「もちろんそうでしょう。
Go and see.
行って見てきなさい。
And then come back and tell me!"
そして戻ってきて教えてね!」
"We will," Lily said.
「そうします」とリリーは言った。
"See you later, Mrs. Chen."
「またね、チェン先生。」
Tom and Lily walked past the library and turned onto Oak Street.
トムとリリーは図書館を通り過ぎてオークストリートに曲がった。
The line was still going.
列はまだ続いていた。
They had been walking for almost an hour now.
もう1時間近く歩いていた。
On Oak Street, something interesting was happening.
オークストリートで、面白いことが起きていた。
A man with a guitar was playing music near the line.
ギターを持った男の人が列の近くで音楽を演奏していた。
People were singing along.
人々は一緒に歌っていた。
Some children were dancing.
子どもたちが踊っていた。
"Look at that," Lily said.
「あれを見て」とリリーは言った。
"People are having a party in the line."
「列の中でパーティーをしているわ。」
The man with the guitar saw Tom and Lily.
ギターの男の人はトムとリリーを見た。
"Come and join us!"
「おいで、一緒に!」
he called.
と彼は呼んだ。
"I'm singing songs while we wait."
「待っている間に歌を歌っているんだ。」
"We're not in the line," Tom said.
「僕たちは列に並んでいないんです」とトムは言った。
"We're walking to the front."
「先頭に向かって歩いているんです。」
"The front?"
「先頭?」
the man said.
男の人は言った。
"That's far away!
「遠いよ!
Stay and listen to one song first."
まず1曲聴いていきなよ。」
Tom looked at Lily.
トムはリリーを見た。
She smiled and nodded.
リリーは微笑んでうなずいた。
"One song won't hurt," she said.
「1曲くらい大丈夫よ」と彼女は言った。
So they stopped and listened.
二人は立ち止まって聴いた。
The man played a happy song about sunshine and flowers.
男の人は太陽と花についての楽しい歌を演奏した。
Everyone around them was smiling and clapping their hands.
周りのみんなが笑顔で手を叩いていた。
Tom started clapping too.
トムも手を叩き始めた。
It was hard not to be happy when the music was playing.
音楽が流れているときに幸せにならないのは難しかった。
When the song finished, everyone cheered.
歌が終わると、みんなが歓声を上げた。
The man bowed and started playing another song.
男の人はお辞儀をして、また別の歌を弾き始めた。
"We should keep going," Tom said to Lily.
「行かなきゃ」とトムはリリーに言った。
"Okay," Lily said.
「わかった」とリリーは言った。
But she was tapping her foot to the music.
でも彼女は音楽に合わせて足でリズムを取っていた。
"Just one more song?"
「もう1曲だけ?」
Tom laughed.
トムは笑った。
"Fine.
「いいよ。
One more."
あと1曲。」
They listened to two more songs.
二人はあと2曲聴いた。
Then they said goodbye to the guitar man and kept walking.
それからギターの男の人にさよならを言って歩き続けた。
The line went around another corner.
列は別の角を曲がった。
Now they were on Park Street.
今度はパークストリートだった。
Tom could see the big park at the end of the road.
道の先に大きな公園が見えた。
Was the line going to the park?
列は公園まで行くのだろうか?
On Park Street, an old man was selling hot dogs from a small cart.
パークストリートで、おじいさんが小さなカートからホットドッグを売っていた。
The people in the line were buying hot dogs and eating them.
列の人たちはホットドッグを買って食べていた。
"Are you hungry?"
「お腹すいた?」
Tom asked Lily.
トムはリリーに聞いた。
"Yes, I am," Lily said.
「うん」とリリーは言った。
"Let's get a hot dog."
「ホットドッグを買おう。」
They bought two hot dogs and ate them while they walked.
二人はホットドッグを2つ買って、歩きながら食べた。
The hot dogs were delicious.
ホットドッグはとてもおいしかった。
The old man with the cart was very happy.
カートのおじいさんはとても喜んでいた。
He was selling more hot dogs than ever before.
今までで一番たくさんホットドッグを売っていた。
"This line is the best thing that ever happened to my business," the old man said with a big smile.
「この列は私の商売に起きた最高のことだよ」とおじいさんは大きな笑顔で言った。
Other people were selling things too.
他の人たちも何かを売っていた。
A woman was selling cold drinks.
冷たい飲み物を売っている女性がいた。
A boy was selling cookies he made at home.
家で作ったクッキーを売っている男の子がいた。
A teenage girl was making bracelets and selling them for one dollar each.
ブレスレットを作って1つ1ドルで売っている10代の女の子がいた。
Lily bought a bracelet.
リリーはブレスレットを買った。
It was blue and green.
青と緑だった。
"I like this," she said, putting it on her arm.
「これ好き」と彼女は腕につけながら言った。
"This line is creating a little market."
「この列が小さなマーケットを作っているわ。」
Tom nodded.
トムはうなずいた。
The line was changing the whole town.
列は町全体を変えていた。
People were coming together.
人々が集まっていた。
People were sharing food, music, and stories.
食べ物、音楽、そして物語を分かち合っていた。
The line was bringing the town to life.
列は町に命を吹き込んでいた。
But Tom still wanted to know: what was at the front?
でもトムはまだ知りたかった。先頭には何があるのか?
They entered the park.
二人は公園に入った。
The line went through the park gates and along the path by the lake.
列は公園の門を通り、湖のそばの小道に沿って続いていた。
Ducks were swimming in the lake.
アヒルが湖で泳いでいた。
Children in the line were throwing bread to the ducks.
列に並んだ子どもたちがアヒルにパンを投げていた。
Tom saw a group of teenagers sitting on the grass near the line.
トムは列の近くの芝生に座っている10代の若者のグループを見た。
They were not in the line.
彼らは列に並んでいなかった。
They were watching and laughing.
見ていて笑っていた。
"Hey," Tom said to them.
「ねえ」とトムは彼らに言った。
"Do you know what this line is for?"
「この列が何のためか知ってる?」
One of the teenagers, a tall boy with red hair, shook his head.
10代の若者の一人、赤い髪の背の高い男の子が首を振った。
"No idea.
「わからないよ。
We think it's a joke.
僕たちはジョークだと思っている。
There's probably nothing at the front."
先頭にはたぶん何もないよ。」
"Nothing?"
「何もない?」
Lily said.
リリーは言った。
"But all these people are waiting."
「でもこんなにたくさんの人が待っているのに。」
"That's the funny thing," the boy said.
「それが面白いところさ」と男の子は言った。
"Someone probably started the line as a joke, and then everyone just joined.
「誰かがジョークで列を始めて、みんなが加わったんだ。
People are following each other like sheep."
人々は羊みたいにお互いについていっているんだよ。」
"That's not very nice," Lily said.
「あまり優しくないね」とリリーは言った。
The boy shrugged.
男の子は肩をすくめた。
"It's true, though.
「でも本当のことだよ。
People don't ask questions.
人は質問しない。
They just follow the crowd."
ただ群衆についていくだけだ。」
Tom felt a little worried.
トムは少し心配になった。
Was the teenager right?
10代の若者は正しいのだろうか?
Was there really nothing at the front?
本当に先頭には何もないのだろうか?
Were all these people waiting for nothing?
みんな何もないもののために待っているのだろうか?
"What do you think?"
「どう思う?」
Tom asked Lily quietly as they walked away from the teenagers.
10代の若者たちから離れながら、トムはリリーに小声で聞いた。
"I don't know," Lily said.
「わからない」とリリーは言った。
"Maybe they are right.
「たぶん彼らは正しいかもしれない。
Maybe there is nothing.
たぶん何もない。
But look at all these people.
でもこの人たちを見て。
They are happy.
みんな幸せよ。
They are talking to each other.
お互いに話している。
They are sharing food and music.
食べ物と音楽を分かち合っている。
Even if there is nothing at the front, is that really a bad thing?"
たとえ先頭に何もなくても、それって本当に悪いこと?」
Tom thought about Lily's words.
トムはリリーの言葉を考えた。
She had a good point.
いいことを言っていた。
The people in the line were having a wonderful time.
列の人たちは素晴らしい時間を過ごしていた。
Maybe the line itself was the special thing.
たぶん列そのものが特別なものなのだ。
But Tom was curious.
でもトムは好奇心があった。
He had to know.
知らなければならなかった。
He had to see the front of the line.
列の先頭を見なければならなかった。
They kept walking through the park.
二人は公園の中を歩き続けた。
The line went past the lake, past the playground, past the big oak tree.
列は湖、遊び場、大きなオークの木を通り過ぎた。
Children were playing on the playground.
遊び場で子どもたちが遊んでいた。
Dogs were running on the grass.
芝生で犬が走っていた。
It felt like a festival.
お祭りのようだった。
Near the big oak tree, Tom saw something he did not expect.
大きなオークの木の近くで、トムは予想していなかったものを見た。
His mother was there.
お母さんがいた。
She was standing in the line with her friend, Mrs. Kim.
お母さんは友人のキムさんと列に並んでいた。
"Mom?"
「お母さん?」
Tom said.
トムは言った。
"You're in the line too?"
「お母さんも列に並んでいるの?」
His mother looked surprised to see him.
お母さんはトムを見て驚いた。
"Tom!
「トム!
Yes, Mrs. Kim called me after you left.
ええ、あなたが出かけた後にキムさんが電話をくれたの。
She said the whole town was here.
町中の人が来ていると言っていたわ。
I didn't want to miss it."
見逃したくなかったの。」
"But you told me to go to the park," Tom said.
「でもお母さんは僕に公園に行けって言ったのに」とトムは言った。
His mother laughed.
お母さんは笑った。
"Well, the line came to the park.
「まあ、列が公園まで来たのよ。
So here I am."
だからここにいるの。」
"Do you know what is at the front?"
「先頭に何があるか知ってる?」
Tom asked.
トムは聞いた。
"No," his mother said.
「いいえ」とお母さんは言った。
"But I'm having a lovely morning.
「でも素敵な朝を過ごしているわ。
I've met so many nice people.
たくさんの素敵な人に会ったの。
Mrs. Kim and I are having a wonderful time."
キムさんと私はとても楽しい時間を過ごしているわ。」
Mrs. Kim nodded.
キムさんはうなずいた。
"Your mother is right.
「お母さんの言う通りよ。
This is the most fun I've had in months.
ここ数ヶ月で一番楽しいわ。
Everyone is so friendly today."
今日はみんなとてもフレンドリーね。」
Tom looked around.
トムは周りを見回した。
His mother was right.
お母さんは正しかった。
Everywhere he looked, people were smiling.
どこを見ても、人々は微笑んでいた。
People were talking.
人々は話していた。
People were laughing.
人々は笑っていた。
The whole town was together in one place.
町全体が一つの場所に集まっていた。
Tom and Lily left the park through the other gate.
トムとリリーは反対側の門から公園を出た。
The line continued down Maple Street.
列はメープルストリートに続いていた。
They had been walking for almost two hours now.
もう2時間近く歩いていた。
The sky was getting darker.
空が暗くなってきた。
Gray clouds were moving across the sun.
灰色の雲が太陽を横切って動いていた。
The wind was getting stronger.
風が強くなってきた。
"It looks like rain," Lily said, looking up at the sky.
「雨が降りそう」とリリーは空を見上げて言った。
"I hope not," Tom said.
「降らないといいな」とトムは言った。
"We are almost at the front.
「もうすぐ先頭だ。
I can feel it."
そんな気がする。」
But the rain came.
でも雨が降ってきた。
First, small drops fell from the sky.
最初は小さな雨粒が空から落ちてきた。
Then the rain got heavier and heavier.
それから雨はどんどん強くなった。
In a few minutes, it was raining hard.
数分で、激しい雨になった。
People in the line started running.
列の人たちが走り始めた。
Some people opened their umbrellas.
傘を開く人もいた。
Some people went into shops to stay dry.
お店に入って雨宿りする人もいた。
Many people left the line completely.
多くの人が列を完全に離れた。
"I'm going home," a man said, walking away quickly.
「帰るよ」と男の人が急いで歩きながら言った。
"This is not worth getting wet," a woman said.
「濡れるほどの価値はないわ」と女の人が言った。
She took her children and left.
彼女は子どもたちを連れて去った。
Tom and Lily stood under a big tree.
トムとリリーは大きな木の下に立った。
The rain was falling all around them.
周りに雨が降っていた。
Their clothes were getting wet.
服が濡れてきた。
"Should we go home too?"
「僕たちも帰った方がいい?」
Lily asked.
リリーは聞いた。
Her hair was wet and her shoes were muddy.
髪が濡れて、靴が泥だらけだった。
Tom looked at the line.
トムは列を見た。
It was much shorter now.
今はずっと短くなっていた。
Many people had left because of the rain.
雨のせいで多くの人が去っていた。
But some people were still there.
でもまだ残っている人たちがいた。
They were standing in the rain with their umbrellas, still waiting.
傘をさしたまま雨の中に立って、まだ待っていた。
"We have walked for two hours," Tom said.
「2時間も歩いたんだ」とトムは言った。
"We are probably very close to the front now.
「もう先頭のすぐ近くだと思う。
I don't want to give up."
諦めたくない。」
Lily wiped the rain from her face.
リリーは顔の雨を拭いた。
"Okay," she said.
「わかった」と彼女は言った。
"I don't want to give up either.
「私も諦めたくない。
Let's keep going."
行き続けよう。」
They ran through the rain.
二人は雨の中を走った。
Their shoes made splashing sounds on the wet ground.
靴が濡れた地面でバシャバシャと音を立てた。
They ran past shops and houses.
お店や家の前を走り抜けた。
The rain was cold on their skin, but they kept running.
雨は肌に冷たかったが、走り続けた。
After ten minutes, the rain started to slow down.
10分後、雨が弱まり始めた。
The clouds began to break apart.
雲が割れ始めた。
A little bit of sunshine came through.
少しだけ日差しが差し込んだ。
"Look," Lily said, pointing at the sky.
「見て」とリリーは空を指差して言った。
"A rainbow!"
「虹よ!」
Tom looked up.
トムは見上げた。
There was a beautiful rainbow above the town.
町の上に美しい虹がかかっていた。
It was red, orange, yellow, green, blue, and purple.
赤、オレンジ、黄色、緑、青、紫だった。
It stretched from one side of the sky to the other.
空の端から端まで伸びていた。
The people who were still in the line looked up at the rainbow too.
列にまだ残っていた人たちも虹を見上げた。
Everyone stopped and stared.
みんな立ち止まって見つめた。
It was so beautiful.
とても美しかった。
"That is amazing," Tom said.
「すごい」とトムは言った。
"Maybe that is the special thing," Lily said, laughing.
「たぶんあれが特別なものよ」とリリーは笑いながら言った。
"The rainbow."
「虹。」
Tom laughed too.
トムも笑った。
"Maybe.
「かもね。
But I still want to see the front of the line."
でもまだ列の先頭を見たい。」
The rain stopped completely.
雨は完全に止んだ。
The sun came out again.
太陽がまた出てきた。
The air smelled fresh and clean.
空気は新鮮で清々しかった。
Tom's clothes were wet, but he didn't care.
トムの服は濡れていたが、気にしなかった。
He was close to the front.
先頭に近づいていた。
He could feel it.
そう感じた。
The line was much shorter now.
列は今、ずっと短くなっていた。
The rain had sent many people home.
雨が多くの人を家に帰らせた。
Tom and Lily walked quickly along the remaining line.
トムとリリーは残りの列に沿って急いで歩いた。
They were on Church Street now.
今はチャーチストリートにいた。
The old church stood tall and white against the sky.
古い教会が空を背景に白く高くそびえていた。
A few more people were waiting in the line here.
ここにもまだ数人が列に並んでいた。
They looked tired but happy.
疲れているけど嬉しそうだった。
An old man with white hair was sitting on a chair.
白い髪のおじいさんが椅子に座っていた。
He had a blanket on his legs and a cup of tea in his hand.
膝にブランケットをかけ、手にはお茶のカップを持っていた。
A young woman was standing next to him.
若い女性が隣に立っていた。
She was holding an umbrella over his head even though the rain had stopped.
雨が止んでいるのに、おじいさんの頭の上に傘をさしていた。
"Grandpa, are you okay?"
「おじいちゃん、大丈夫?」
the young woman asked.
若い女性は聞いた。
"Do you want to go home?"
「帰りたい?」
"No, no," the old man said.
「いやいや」とおじいさんは言った。
"I have waited this long.
「ここまで待ったんだから。
I want to see what is at the front.
先頭に何があるか見たいんだ。
Besides, I'm having a wonderful time.
それに、素晴らしい時間を過ごしている。
I haven't talked to this many people in years."
こんなにたくさんの人と話したのは何年ぶりだろう。」
The young woman smiled.
若い女性は微笑んだ。
"Okay, Grandpa.
「わかったわ、おじいちゃん。
We will wait."
待ちましょう。」
Tom stopped next to them.
トムは彼らの横に立ち止まった。
"Sir, have you been here long?"
「おじいさん、長く待っていますか?」
"Since seven this morning," the old man said.
「今朝7時からだよ」とおじいさんは言った。
"I'm ninety years old.
「90歳なんだ。
I've lived in this town my whole life.
この町で一生を過ごしてきた。
And this is the first time I've seen a line like this.
こんな列を見たのは初めてだよ。
The whole town is here."
町中の人がここにいる。」
"Do you know what is at the front?"
「先頭に何があるか知っていますか?」
Tom asked.
トムは聞いた。
The old man smiled.
おじいさんは微笑んだ。
"Young man, I've lived ninety years.
「若者よ、90年生きてきた。
I know something about waiting.
待つことについてはよくわかっている。
The best things in life are not at the front of a line.
人生で一番いいものは列の先頭にはない。
The best things are the people you meet while you are waiting."
一番いいものは、待っている間に出会う人々だよ。」
Tom looked at the old man.
トムはおじいさんを見た。
His words were kind and wise.
その言葉は優しくて賢かった。
Tom thought about all the people he had met today.
トムは今日出会ったすべての人のことを考えた。
The woman at the back of the line.
列の後ろにいた女性。
Mr. Davis and his dog.
デイビスさんと犬。
Mrs. Chen with her books.
本を持ったチェン先生。
The guitar man.
ギターの男の人。
The hot dog seller.
ホットドッグ売りのおじいさん。
His own mother.
自分のお母さん。
All these people were having a wonderful day because of the line.
これらの人々みんなが、列のおかげで素晴らしい一日を過ごしていた。
"Thank you, sir," Tom said.
「ありがとうございます」とトムは言った。
"You're welcome," the old man said.
「どういたしまして」とおじいさんは言った。
"Now go.
「さあ行きなさい。
Go and see the front.
先頭を見に行きなさい。
And then come back and tell me what you find."
そして戻ってきて何を見つけたか教えてくれ。」
Tom and Lily kept walking.
トムとリリーは歩き続けた。
The line was almost ending.
列はもう終わりに近かった。
They could see it.
見えた。
Just a few more people.
あと数人だけ。
Just around one more corner.
あともう一つ角を曲がるだけ。
"Tom," Lily said, "are you nervous?"
「トム」とリリーは言った。「緊張してる?」
"A little bit," Tom said.
「ちょっとだけ」とトムは言った。
"What if there is nothing there?"
「何もなかったらどうする?」
"Then we had a great adventure," Lily said.
「それなら素晴らしい冒険をしたということよ」とリリーは言った。
"We walked through the whole town.
「町中を歩いた。
We met amazing people.
素晴らしい人たちに会った。
We heard music.
音楽を聴いた。
We ate hot dogs.
ホットドッグを食べた。
We saw a rainbow.
虹を見た。
Even if there is nothing at the front, today was a good day."
たとえ先頭に何もなくても、今日はいい日だった。」
Tom smiled.
トムは微笑んだ。
"You're right.
「その通りだ。
Today was a good day."
今日はいい日だった。」
They turned the corner.
二人は角を曲がった。
And there it was.
そしてそこにあった。
The front of the line.
列の先頭だ。
At the front of the line, there was a small wooden table.
列の先頭に、小さな木のテーブルがあった。
On the table, there was a large mirror.
テーブルの上に、大きな鏡があった。
The mirror had a golden frame.
鏡には金色の枠がついていた。
Next to the mirror, there was a small sign.
鏡の隣に小さな看板があった。
Tom and Lily walked closer.
トムとリリーは近づいた。
They read the sign.
看板を読んだ。
"Look in the mirror.
「鏡を覗いてごらん。
What do you see?
何が見える?
You see the most important person in this town.
この町で一番大切な人が見えるよ。
A person who cares enough to wait.
待つことを気にかける人。
A person who is part of something bigger.
もっと大きなものの一部である人。
Thank you for coming."
来てくれてありがとう。」
Tom and Lily looked at each other.
トムとリリーは顔を見合わせた。
Then they looked in the mirror.
それから鏡を覗いた。
They saw their own faces.
自分たちの顔が映っていた。
Tom's hair was messy from the rain.
トムの髪は雨でぐちゃぐちゃだった。
Lily's face was red from walking.
リリーの顔は歩いて赤くなっていた。
But they were both smiling.
でも二人とも笑顔だった。
"That's it?"
「それだけ?」
Tom said.
トムは言った。
"A mirror?"
「鏡?」
Lily was quiet for a moment.
リリーは一瞬黙った。
Then she started to laugh.
それから笑い始めた。
"It's a mirror!
「鏡よ!
The special thing at the front of the line is... us!"
列の先頭にある特別なものは...私たちよ!」
Tom started laughing too.
トムも笑い始めた。
"We walked for two hours in the rain to look at ourselves!"
「雨の中を2時間も歩いて、自分たちを見るだけだったなんて!」
They laughed and laughed.
二人は笑って笑った。
They laughed until their stomachs hurt.
お腹が痛くなるまで笑った。
But then Tom stopped laughing.
でもトムは笑うのをやめた。
He looked at the mirror again.
もう一度鏡を見た。
He thought about the sign.
看板のことを考えた。
"A person who cares enough to wait.
「待つことを気にかける人。
A person who is part of something bigger."
もっと大きなものの一部である人。」
"Lily," Tom said slowly, "I think I understand."
「リリー」とトムはゆっくり言った。「わかったと思う。」
"What do you mean?"
「どういうこと?」
Lily asked.
リリーは聞いた。
"The mirror is not just showing us our faces," Tom said.
「鏡はただ顔を映しているだけじゃない」とトムは言った。
"It is showing us something else.
「別のことを映しているんだ。
Think about today.
今日のことを考えてみて。
Think about all the people in the line.
列のすべての人たちのことを考えて。
Think about the music, the food, the conversations.
音楽、食べ物、会話のことを考えて。
Think about how the whole town came together."
町中がどうやって集まったかを考えて。」
Lily's eyes got big.
リリーの目が大きくなった。
"You mean... the line brought everyone together?"
「つまり...列がみんなを一つにしたってこと?」
"Yes," Tom said.
「そう」とトムは言った。
"That is the special thing.
「それが特別なことなんだ。
Not the mirror.
鏡じゃない。
Not anything at the front.
先頭にある何かでもない。
The special thing is what happened in the line.
特別なことは、列の中で起きたことなんだ。
People who never talked before are now friends.
今まで話したことがなかった人たちが今は友達になった。
People shared their food and their stories.
みんな食べ物や話を分かち合った。
The guitar man played music for everyone.
ギターの男の人はみんなのために音楽を演奏した。
The hot dog man had his best day ever.
ホットドッグのおじさんは最高の一日を過ごした。
My mom met new people.
お母さんは新しい人たちに会った。
Mrs. Chen learned about everyone in town."
チェン先生は町のみんなのことを知った。」
Lily smiled.
リリーは微笑んだ。
"The old man was right.
「おじいさんは正しかった。
The best things are the people you meet while you are waiting."
一番いいものは、待っている間に出会う人々なのね。」
Tom nodded.
トムはうなずいた。
"The line was never about what was at the front.
「列は先頭にあるもののためじゃなかった。
The line was about the line itself."
列は列そのもののためだったんだ。」
They stood there for a moment, looking at themselves in the mirror.
二人はしばらくそこに立って、鏡の中の自分たちを見ていた。
Two kids with wet clothes and big smiles.
濡れた服と大きな笑顔の二人の子ども。
Two kids who had walked through their whole town and seen something beautiful.
町中を歩いて美しいものを見た二人の子ども。
"We should go back and tell everyone," Lily said.
「戻ってみんなに教えよう」とリリーは言った。
"Tell them what?"
「何を教えるの?」
Tom asked.
トムは聞いた。
"That there is just a mirror?"
「ただの鏡があるって?」
"No," Lily said.
「いいえ」とリリーは言った。
"We should tell them what we learned.
「学んだことを教えるの。
That the line is the special thing.
列が特別なんだってこと。
That being together is the special thing."
一緒にいることが特別なんだってこと。」
Tom thought about this.
トムはこのことを考えた。
"No," he said.
「いや」と彼は言った。
"I don't think we should tell them."
「教えない方がいいと思う。」
"Why not?"
「どうして?」
Lily asked.
リリーは聞いた。
"Because they already know," Tom said.
「みんなもう知っているから」とトムは言った。
"Look at them.
「見てごらん。
They are singing, eating, talking, and laughing.
歌って、食べて、話して、笑っている。
They are not bored.
退屈していない。
They are not angry.
怒っていない。
They are happy.
みんな幸せだ。
They already know that the line is the special thing.
列が特別なものだってことをもう知っているんだ。
They just don't say it."
ただ口に出さないだけ。」
Lily looked back at the long line of people.
リリーは長い列の人々を振り返った。
Tom was right.
トムは正しかった。
Everyone was having a wonderful time.
みんな素晴らしい時間を過ごしていた。
Nobody was complaining.
文句を言う人はいなかった。
Nobody was asking when the line would end.
列がいつ終わるかと聞く人もいなかった。
They were just enjoying being together.
ただ一緒にいることを楽しんでいた。
"You know what?"
「ねえ」
Lily said.
リリーは言った。
"I think you are right."
「あなたは正しいと思う。」
Tom and Lily walked back along the line.
トムとリリーは列に沿って戻り始めた。
The sun was warm now and the wet streets were drying.
太陽は暖かく、濡れた道は乾いてきていた。
They walked back past Church Street, past the park, past Oak Street, past River Road, and back to Main Street.
チャーチストリート、公園、オークストリート、リバーロードを通り過ぎて、メインストリートに戻った。
The line was still there.
列はまだあった。
New people were joining at the back.
新しい人たちが後ろに加わっていた。
The guitar man was still playing music.
ギターの男の人はまだ音楽を演奏していた。
The hot dog man was still selling hot dogs.
ホットドッグのおじさんはまだホットドッグを売っていた。
Children were still playing and laughing.
子どもたちはまだ遊んで笑っていた。
Tom stopped at the old man on Church Street.
トムはチャーチストリートでおじいさんのところに立ち寄った。
The old man was still sitting in his chair with his blanket.
おじいさんはまだブランケットをかけて椅子に座っていた。
"Did you see it?"
「見たかい?」
the old man asked.
おじいさんは聞いた。
"Did you see the front of the line?"
「列の先頭を見たかい?」
"Yes," Tom said.
「はい」とトムは言った。
"There is a mirror."
「鏡がありました。」
The old man smiled.
おじいさんは微笑んだ。
"A mirror.
「鏡か。
That's very clever."
うまいね。」
"You don't seem surprised," Lily said.
「驚いていないみたいですね」とリリーは言った。
"I'm not," the old man said.
「驚いていないよ」とおじいさんは言った。
"Because the front of the line doesn't matter.
「列の先頭は大事じゃないからね。
This is the best day this town has had in years.
今日はこの町がここ数年で一番いい日だ。
Look at everyone.
みんなを見てごらん。
Look at how happy they are."
みんながどれだけ幸せか見てごらん。」
Tom nodded.
トムはうなずいた。
"You were right.
「おじいさんは正しかったです。
The best things are the people you meet while you are waiting."
一番いいものは、待っている間に出会う人々です。」
The old man winked at Tom.
おじいさんはトムにウィンクした。
"Remember that, young man.
「それを覚えておきなさい。
Life is like a long line.
人生は長い列のようなものだ。
We are all waiting for something.
みんな何かを待っている。
But the waiting is not wasted time.
でも待っている時間は無駄な時間じゃない。
The waiting is life itself."
待っている時間こそが人生そのものなんだ。」
Tom and Lily kept walking.
トムとリリーは歩き続けた。
They stopped at the park and found Tom's mother.
公園で立ち止まり、トムのお母さんを見つけた。
She was sitting under a tree with Mrs. Kim and two other women Tom had never seen before.
お母さんはキムさんとトムが見たことのない二人の女性と木の下に座っていた。
"Mom," Tom said.
「お母さん」とトムは言った。
"We saw the front of the line."
「列の先頭を見てきたよ。」
"What was there?"
「何があったの?」
his mother asked.
お母さんは聞いた。
Tom smiled.
トムは微笑んだ。
"Something wonderful.
「素晴らしいものが。
But I can't explain it.
でも説明できない。
You have to see it yourself."
自分で見なきゃ。」
His mother looked at him and laughed.
お母さんはトムを見て笑った。
"Okay, Tom.
「わかったわ、トム。
Maybe I will."
たぶん見に行くわ。」
They found Mrs. Chen at the library.
二人は図書館でチェン先生を見つけた。
She was sitting on a bench outside, still reading her book.
チェン先生は外のベンチに座って、まだ本を読んでいた。
"Mrs. Chen, we saw the front," Lily said.
「チェン先生、先頭を見てきました」とリリーは言った。
"And?"
「それで?」
Mrs. Chen asked.
チェン先生は聞いた。
"And you were right," Lily said.
「先生は正しかったです」とリリーは言った。
"The surprises along the way were better than the thing at the end."
「途中のサプライズの方が、最後にあったものより良かったです。」
Mrs. Chen smiled.
チェン先生は微笑んだ。
"I'm glad you learned that, Lily.
「それを学べてよかったわ、リリー。
That is an important lesson."
大切な教訓ね。」
They walked back to where they started, near the bakery on Main Street.
二人はメインストリートのパン屋の近く、出発した場所に戻った。
The line was still going.
列はまだ続いていた。
It was late afternoon now.
もう午後遅くなっていた。
Tom and Lily had been walking all day.
トムとリリーは一日中歩いていた。
Tom looked at the long line of people.
トムは長い列の人々を見た。
He thought about everyone he had met.
出会ったすべての人のことを考えた。
He thought about the guitar man and his happy songs.
ギターの男の人と楽しい歌のことを考えた。
He thought about the old man and his wise words.
おじいさんと賢い言葉のことを考えた。
He thought about the rainbow after the storm.
嵐の後の虹のことを考えた。
He thought about the mirror at the front and what it really meant.
先頭の鏡と、それが本当に意味していたことを考えた。
"Lily," Tom said, "do you want to join the line?"
「リリー」とトムは言った。「列に並ばない?」
Lily looked at him.
リリーはトムを見た。
"You want to wait in the line?
「列に並びたいの?
We already saw the front."
もう先頭は見たのに。」
"I know," Tom said.
「わかってる」とトムは言った。
"But now I want to be in the line.
「でも今は列の中にいたいんだ。
I want to be part of it.
その一部になりたい。
I want to talk to people and share stories and listen to music.
人と話して、物語を分かち合って、音楽を聴きたい。
I don't need to see the front again.
もう一度先頭を見る必要はない。
I just want to be here."
ただここにいたいんだ。」
Lily smiled.
リリーは微笑んだ。
"That's a great idea."
「素敵な考えね。」
They walked to the back of the line and stood there.
二人は列の後ろに行って立った。
The woman in front of them turned around.
前にいた女性が振り返った。
"Is this your first time in the line?"
「列に並ぶの初めて?」
she asked.
彼女は聞いた。
"No," Tom said.
「いいえ」とトムは言った。
"It is our second time."
「2回目です。」
"You came back?"
「戻ってきたの?」
the woman said, surprised.
女性は驚いて言った。
"You must really love waiting."
「よっぽど待つのが好きなのね。」
Tom laughed.
トムは笑った。
"I don't love waiting," he said.
「待つのが好きなんじゃない」と彼は言った。
"I love being here.
「ここにいるのが好きなんだ。
With all these people.
みんなと一緒に。
On this beautiful day."
この美しい日に。」
The woman smiled.
女性は微笑んだ。
"Well, welcome back."
「じゃあ、おかえりなさい。」
Tom and Lily stood in the line.
トムとリリーは列に立った。
The sun was going down.
太陽が沈みかけていた。
The sky was orange and pink.
空はオレンジとピンクだった。
People all around them were talking and laughing.
周りの人々は話して笑っていた。
The guitar man was playing one more song.
ギターの男の人がもう1曲演奏していた。
The smell of hot dogs was in the air.
ホットドッグの匂いが空気に漂っていた。
Tom put his hands in his pockets and smiled.
トムはポケットに手を入れて微笑んだ。
He didn't need to know what was at the front of the line.
列の先頭に何があるか知る必要はなかった。
He already had everything he wanted.
欲しいものはすべてもう持っていた。
He had his best friend.
親友がいた。
He had his town.
自分の町があった。
He had this perfect day.
この完璧な一日があった。
And the line went on and on, as far as he could see.
そして列は見える限り、どこまでも続いていた。