Jake Wilson lived in a quiet neighborhood with his family and his golden retriever, Buddy.
ジェイク・ウィルソンは家族とゴールデンレトリバーのバディと一緒に静かな住宅街に住んでいました。
Buddy was a normal, happy dog who loved to play fetch, go for walks, and sleep in his comfortable dog bed.
バディは普通の幸せな犬で、フェッチで遊んだり、散歩に行ったり、快適な犬用ベッドで眠ったりするのが大好きでした。
He had been Jake's best friend for three years, ever since Jake's parents gave him the puppy for his tenth birthday.
ジェイクの両親が10歳の誕生日に子犬をくれて以来、3年間ジェイクの親友でした。
Everything changed on a sunny Tuesday morning in April when the Henderson family moved into the house next door.
4月の晴れた火曜日の朝、ヘンダーソン一家が隣の家に引っ越してきたとき、すべてが変わりました。
The Hendersons brought with them a beautiful gray cat named Princess, who immediately became the most interesting thing in Buddy's world.
ヘンダーソン一家は美しい灰色の猫プリンセスを連れてきて、彼女はすぐにバディの世界で最も興味深い存在になりました。
From the moment Princess appeared in the backyard next door, Buddy could not take his eyes off her.
プリンセスが隣の裏庭に現れた瞬間から、バディは彼女から目を離すことができませんでした。
He would sit by the fence for hours, watching as Princess gracefully walked along the top of the fence, climbed trees with amazing skill, and caught small insects with quick movements of her paws.
彼は何時間もフェンスのそばに座って、プリンセスが優雅にフェンスの上を歩き、驚くべき技術で木に登り、素早い前足の動きで小さな虫を捕まえるのを見ていました。
"Buddy, what are you staring at?" Jake asked one morning, finding his dog completely focused on the fence.
「バディ、何を見つめているの?」とある朝ジェイクは尋ねました。愛犬がフェンスに完全に集中しているのを見つけて。
Buddy's tail was wagging slowly, and his head was tilted to one side as he watched Princess wash her face with her paw.
バディの尻尾はゆっくりと振られ、プリンセスが前足で顔を洗うのを見ながら頭を片側に傾けていました。
Jake looked over the fence and saw Princess sitting elegantly on a tree branch, looking down at them with her green eyes.
ジェイクはフェンス越しに見ると、プリンセスが木の枝に優雅に座って、緑の目で彼らを見下ろしているのが見えました。
"Oh, that's our new neighbor's cat," Jake said. "Her name is Princess."
「ああ、それは新しい隣人の猫だよ」とジェイクは言いました。「彼女の名前はプリンセスだ。」
Buddy made a small whining sound and continued to stare.
バディは小さなクンクン音を出して、見つめ続けました。
Something about Princess fascinated him completely.
プリンセスの何かが彼を完全に魅了しました。
She was so different from him – so quiet, so graceful, so mysterious.
彼女は彼とはとても違っていました - とても静かで、とても優雅で、とても神秘的でした。
Buddy began to wonder what it would be like to be a cat.
バディは猫になったらどんな感じだろうかと考え始めました。
The next morning, Jake woke up to find Buddy sitting perfectly still in the middle of the kitchen, just like he had seen Princess do.
翌朝、ジェイクが目を覚ますと、バディがキッチンの真ん中でプリンセスがしているのを見たのとまったく同じように、完全に静止して座っているのを見つけました。
Buddy's back was straight, his paws were placed neatly together, and he was staring directly ahead with a serious expression.
バディの背中はまっすぐで、前足はきちんと揃えて置かれ、真剣な表情で真正面を見つめていました。
"Buddy, what are you doing?" Jake's mother, Mrs. Wilson, asked as she prepared breakfast.
「バディ、何をしているの?」と朝食を準備しながらジェイクの母親のウィルソン夫人が尋ねました。
"You look strange sitting like that."
「そんな風に座っていると変に見えるわよ。」
Buddy remained perfectly still for another five minutes before getting up and walking to his food bowl.
バディはさらに5分間完全に静止したままでいてから、立ち上がって食べ物の皿に歩いて行きました。
But instead of eating his dog food in his usual enthusiastic way, he approached the bowl carefully and ate very slowly, taking small, delicate bites just like Princess did.
しかし、いつものように熱心にドッグフードを食べる代わりに、彼は注意深く皿に近づき、プリンセスがするのと同じように、小さく上品な一口ずつ、とてもゆっくりと食べました。
Jake watched his dog with confusion. "Mom, I think Buddy is acting weird," he said.
ジェイクは困惑して愛犬を見ました。「お母さん、バディが変な行動をしていると思う」と彼は言いました。
"Dogs sometimes do strange things," Mrs. Wilson replied. "He's probably just trying something new."
「犬は時々変なことをするものよ」とウィルソン夫人は答えました。「きっと何か新しいことを試しているだけでしょう。」
But Buddy's strange behavior was only beginning.
しかし、バディの奇妙な行動はまだ始まったばかりでした。
Later that day, when Jake came home from school, he found Buddy attempting to climb the apple tree in their backyard.
その日の後、ジェイクが学校から帰ってくると、バディが裏庭のりんごの木に登ろうとしているのを見つけました。
The dog was jumping up and trying to grab the lowest branch with his paws, but he kept falling down onto the grass.
犬は飛び上がって前足で一番低い枝をつかもうとしていましたが、草の上に倒れ続けていました。
"Buddy, what are you doing?" Jake laughed. "Dogs don't climb trees!"
「バディ、何をしているの?」とジェイクは笑いました。「犬は木に登らないよ!」
Buddy looked at Jake with determination in his eyes, then looked over at Princess, who was sitting comfortably on a high branch in her own yard.
バディは目に決意を込めてジェイクを見て、それから自分の庭の高い枝に快適に座っているプリンセスを見ました。
Buddy tried jumping again, but once more landed heavily on the ground.
バディは再び飛び上がろうとしましたが、またもや重く地面に着地しました。
That evening, Jake noticed that Buddy was walking differently.
その夜、ジェイクはバディが違った歩き方をしているのに気づきました。
Instead of his usual happy bounce, Buddy was placing each paw carefully and quietly, as if he was trying to walk without making any sound.
いつもの楽しそうな跳ねるような歩き方の代わりに、バディは音を立てないように歩こうとするかのように、それぞれの足を注意深く静かに置いていました。
He also kept his tail low and moved it slowly from side to side, unlike his normal enthusiastic wagging.
また、普段の熱心な尻尾振りとは違って、尻尾を低く保ち、左右にゆっくりと動かしていました。
"Jake, I think your dog is trying to copy Princess," said Emma, Jake's younger sister.
「ジェイク、あなたの犬はプリンセスを真似しようとしていると思う」とジェイクの妹のエマが言いました。
She had been watching Buddy through the window. "Look, he's even trying to wash his face with his paw like she does."
彼女は窓越しにバディを見ていました。「見て、彼女がするように前足で顔を洗おうとしてるわ。」
Jake looked outside and saw that Emma was right.
ジェイクは外を見て、エマが正しいのを見ました。
Buddy was sitting in the garden, lifting his front paw and trying to rub it against his face.
バディは庭に座って、前足を上げて顔にこすりつけようとしていました。
But because his paw was much bigger and less flexible than a cat's paw, he just looked silly and couldn't clean his face properly.
しかし、彼の足は猫の足よりもずっと大きくて柔軟性がなかったので、ただばかばかしく見えるだけで、顔をうまく洗うことができませんでした。
The next few days brought even more strange behavior from Buddy.
次の数日間、バディからさらに奇妙な行動が現れました。
Jake discovered his dog sitting on the windowsill in the living room, trying to balance like Princess did on the fence.
ジェイクは愛犬がリビングルームの窓枠に座って、プリンセスがフェンスでしているようにバランスを取ろうとしているのを発見しました。
However, Buddy was much too big and heavy for the narrow windowsill, and he kept sliding off onto the floor with loud crashes.
しかし、バディは狭い窓枠には大きすぎて重すぎ、大きな音を立てて床に滑り落ち続けました。
"Buddy, you're a dog, not a cat!" Jake said, helping his pet down from the window.
「バディ、君は犬だよ、猫じゃない!」とジェイクは言って、ペットを窓から降ろしました。
But Buddy just looked at him with confused eyes, as if he didn't understand why Jake was telling him this.
しかし、バディはなぜジェイクがそんなことを言うのか理解できないかのように、困惑した目で彼を見ただけでした。
Mrs. Wilson became concerned when she found Buddy trying to use the family cat's litter box.
ウィルソン夫人は、バディが家族の猫の砂箱を使おうとしているのを見つけて心配になりました。
The Wilsons didn't have a cat, but their previous neighbors had left an old litter box in the garage.
ウィルソン家には猫がいませんでしたが、前の隣人が古い砂箱をガレージに残していたのです。
Buddy had somehow found it and was attempting to use it, though he clearly had no idea what he was supposed to do.
バディはなんとかそれを見つけて使おうとしていましたが、明らかに何をすべきかわかっていませんでした。
"This is getting ridiculous," Mr. Wilson said when he heard about Buddy's latest attempt at cat behavior.
「これはばかげてきている」とウィルソン氏は、バディの最新の猫の行動の試みについて聞いたときに言いました。
"We need to do something about this."
「これについて何かする必要がある。」
The situation became even more complicated when Buddy discovered Princess's favorite food.
バディがプリンセスの好物を発見したとき、状況はさらに複雑になりました。
Princess liked to eat fish that Mrs. Henderson gave her in a small bowl outside.
プリンセスは、ヘンダーソン夫人が外の小さなボウルで与える魚を食べるのが好きでした。
One morning, Buddy managed to squeeze through a loose board in the fence and ate all of Princess's fish.
ある朝、バディはフェンスの緩んだ板を通り抜けて、プリンセスの魚をすべて食べてしまいました。
ヘンダーソン夫人が苦情を言いに来ました。「あなたの犬が私の猫の朝食を食べました」と彼女はウィルソン夫人に言いました。
"Princess is very upset."
「プリンセスはとても怒っています。」
"I'm so sorry," Mrs. Wilson apologized. "Buddy has been acting very strangely lately. I think he wants to be a cat."
「本当にすみません」とウィルソン夫人は謝りました。「バディは最近とても奇妙な行動をしています。猫になりたがっているようです。」
Mrs. Henderson looked surprised. "A dog who wants to be a cat? That's certainly unusual."
ヘンダーソン夫人は驚いたように見えました。「猫になりたがる犬?それは確かに珍しいですね。」
That afternoon, Jake decided to have a serious talk with Buddy.
その午後、ジェイクはバディと真剣に話すことにしました。
He sat down in the backyard with his dog and pointed to Princess, who was napping in a sunny spot on the other side of the fence.
彼は裏庭で愛犬と一緒に座り、フェンスの向こう側の日当たりの良い場所で昼寝をしているプリンセスを指差しました。
"Buddy, you are a dog," Jake said firmly. "Princess is a cat. You are different from her, and that's okay."
「バディ、君は犬だ」とジェイクははっきりと言いました。「プリンセスは猫だ。君は彼女とは違う、そしてそれでいいんだ。」
"Dogs and cats are both wonderful, but they are different animals."
「犬と猫はどちらも素晴らしいが、違う動物なんだ。」
Buddy listened carefully, but then he saw Princess wake up and stretch in a graceful way.
バディは注意深く聞いていましたが、その時プリンセスが目を覚まして優雅な方法で伸びをするのを見ました。
Immediately, Buddy tried to copy her stretching movements, but his dog body moved in a completely different way than a cat's body.
すぐに、バディは彼女の伸びの動きを真似しようとしましたが、彼の犬の体は猫の体とは完全に違う動き方をしました。
Jake sighed. He realized that simply talking to Buddy wasn't going to solve the problem.
ジェイクはため息をつきました。単にバディと話すだけでは問題は解決しないことがわかりました。
He needed to find another way to help his dog understand that being a dog was just as good as being a cat.
犬であることが猫であることと同じくらい良いことだと愛犬に理解させる別の方法を見つける必要がありました。
The next day was Saturday, and Jake had an idea.
翌日は土曜日で、ジェイクにはアイデアがありました。
He decided to take Buddy to the dog park, where there would be many other dogs playing and having fun.
彼はバディをドッグパークに連れて行くことにしました。そこには遊んで楽しんでいる他の多くの犬がいるでしょう。
Jake hoped that seeing other happy dogs would remind Buddy of how wonderful it was to be a dog.
ジェイクは、他の幸せな犬たちを見ることで、バディが犬であることがいかに素晴らしいかを思い出すことを願いました。
At the dog park, Buddy initially sat quietly in one corner, watching the other dogs with a serious expression.
ドッグパークで、バディは最初一つの隅に静かに座って、真剣な表情で他の犬たちを見ていました。
The other dogs were running, playing fetch, swimming in a small pond, and barking joyfully.
他の犬たちは走り回り、フェッチで遊び、小さな池で泳ぎ、嬉しそうに吠えていました。
They looked like they were having the best time in the world.
彼らは世界で最高の時間を過ごしているように見えました。
A friendly golden retriever named Max ran up to Buddy and dropped a tennis ball at his feet.
マックスという名前のフレンドリーなゴールデンレトリバーがバディのところに走ってきて、足元にテニスボールを落としました。
Max barked excitedly, inviting Buddy to play.
マックスは興奮して吠え、バディを遊びに誘いました。
For a moment, Buddy forgot about being a cat and felt the natural dog instinct to chase the ball.
一瞬、バディは猫であることを忘れて、ボールを追いかける自然な犬の本能を感じました。
Buddy picked up the ball and ran across the park with Max.
バディはボールを拾い上げて、マックスと一緒に公園を駆け抜けました。
Soon, other dogs joined them, and they were all running together in a big, happy group.
すぐに他の犬たちも加わり、みんなで大きな幸せなグループとなって一緒に走っていました。
Buddy's tail started wagging enthusiastically, and he began barking with joy just like the other dogs.
バディの尻尾は熱心に振り始め、他の犬たちと同じように喜びで吠え始めました。
Jake watched happily as Buddy played with his new friends.
ジェイクはバディが新しい友達と遊ぶのを嬉しそうに見ていました。
For the first time in weeks, Buddy was acting like a normal, happy dog.
何週間ぶりに、バディは普通の幸せな犬のように行動していました。
He was running fast, jumping high, and playing rough games that no cat could ever play.
彼は速く走り、高く跳び、猫には決してできない激しい遊びをしていました。
After an hour of playing, Buddy came back to Jake, panting happily with his tongue hanging out.
1時間遊んだ後、バディは舌を出して幸せそうにハアハアしながらジェイクのところに戻ってきました。
His fur was dirty from rolling in the grass, and he had mud on his paws, but he looked completely satisfied and content.
草の上を転がったせいで毛皮は汚れ、足には泥がついていましたが、完全に満足して満ち足りているように見えました。
"Did you have fun, boy?" Jake asked, scratching behind Buddy's ears.
「楽しかったかい?」とジェイクはバディの耳の後ろを掻きながら尋ねました。
Buddy's tail wagged so hard that his whole body moved from side to side.
バディの尻尾はとても激しく振られて、体全体が左右に動きました。
When they got home, Princess was sitting on the fence as usual.
家に着くと、プリンセスはいつものようにフェンスに座っていました。
Buddy looked at her, but instead of trying to copy her behavior, he simply wagged his tail in a friendly greeting.
バディは彼女を見ましたが、彼女の行動を真似しようとする代わりに、単にフレンドリーな挨拶として尻尾を振りました。
Princess looked down at him and made a soft meowing sound, as if she was saying hello back.
プリンセスは彼を見下ろして、まるで挨拶を返すかのように柔らかなニャーという音を立てました。
That evening, Buddy ate his dinner with enthusiasm, played fetch with Jake in the backyard, and then settled down in his comfortable dog bed for the night.
その夜、バディは熱心に夕食を食べ、裏庭でジェイクとフェッチをして遊び、それから夜のために快適な犬用ベッドに落ち着きました。
He was tired from his day at the dog park, and he felt happy to be exactly who he was.
ドッグパークでの一日で疲れていましたが、まさに自分らしくいることを幸せに感じていました。
From that day forward, Buddy still enjoyed watching Princess and admired her graceful cat behaviors, but he no longer tried to copy her.
その日から、バディはまだプリンセスを見ることを楽しみ、彼女の優雅な猫の行動を賞賛していましたが、もう彼女を真似しようとはしませんでした。
He had learned that being a dog was wonderful in its own way.
犬であることはそれ自体で素晴らしいということを学んだのです。
Dogs could run faster than cats, swim better than cats, and play games that cats couldn't play.
犬は猫より速く走ることができ、猫より上手に泳ぐことができ、猫にはできない遊びをすることができます。
Jake was relieved to have his normal, happy dog back.
ジェイクは普通の幸せな愛犬が戻ってきて安心しました。
Buddy continued to be friendly toward Princess, and sometimes they would sit on opposite sides of the fence, peacefully watching the world together.
バディはプリンセスに対してフレンドリーであり続け、時々彼らはフェンスの両側に座って、平和に一緒に世界を見つめていました。
They had become friends, even though they were very different animals.
とても違う動物でしたが、友達になったのです。
Princess seemed to understand that Buddy had learned an important lesson.
プリンセスはバディが重要な教訓を学んだことを理解しているようでした。
Sometimes she would purr softly when she saw him, and occasionally she would walk along the fence while Buddy walked along the ground below, as if they were taking a walk together.
時々彼女は彼を見ると柔らかくのどを鳴らし、時折バディが下の地面を歩いている間に彼女がフェンス沿いを歩いて、まるで一緒に散歩しているかのようでした。
Mrs. Henderson and the Wilson family became good friends, and they often laughed together about the time when Buddy thought he was a cat.
ヘンダーソン夫人とウィルソン家は良い友達になり、バディが自分を猫だと思っていた時のことをよく一緒に笑いました。
It became a favorite family story that they would tell to visitors.
それは訪問者に話すお気に入りの家族の話になりました。
Buddy never forgot his adventure of trying to be a cat, but he was grateful to have learned that being himself was the best thing of all.
バディは猫になろうとした冒険を決して忘れませんでしたが、自分らしくいることが何よりも最高だということを学んだことに感謝していました。
He loved being a dog who could dig holes in the garden, splash in puddles, chase balls, and give big, wet kisses to his family.
庭に穴を掘り、水たまりで水しぶきを上げ、ボールを追いかけ、家族に大きな濡れたキスをすることができる犬であることが大好きでした。
And sometimes, when Princess was taking her afternoon nap in the sunshine, Buddy would sit nearby and take a nap too.
そして時々、プリンセスが日光の中で午後の昼寝をしているとき、バディも近くに座って昼寝をしました。
They were different, but they could still be friends and enjoy the peaceful moments together.
彼らは違っていましたが、それでも友達でいることができ、平和な時間を一緒に楽しむことができました。
Jake learned something important too.
ジェイクも重要なことを学びました。
He realized that everyone, whether they are people or animals, is special in their own way.
人であれ動物であれ、誰もがそれぞれの方法で特別だということがわかりました。
Trying to be someone else might seem interesting, but being yourself is always the best choice.
誰か他の人になろうとすることは興味深く思えるかもしれませんが、自分らしくいることが常に最良の選択です。
The neighborhood was peaceful once again, with Buddy acting like a happy dog and Princess acting like a graceful cat.
近所は再び平和になり、バディは幸せな犬として、プリンセスは優雅な猫として行動していました。
And Jake was happy to have the best dog in the world, who had learned that being different from others was perfectly wonderful.
そしてジェイクは、他の人と違うことが完全に素晴らしいことだと学んだ、世界で最高の犬を飼っていることを幸せに思いました。