Emma loved working at Happy Paws Pet Hotel during her summer vacation.
エマは夏休みの間、ハッピー・ポーズ・ペット・ホテルで働くのが大好きでした。
The hotel was a special place where people left their pets when they went on trips.
そのホテルは、人々が旅行に行くときにペットを預ける特別な場所でした。
It had comfortable rooms for dogs, cats, and even rabbits.
犬、猫、そしてうさぎのための快適な部屋がありました。
Each room had soft beds, toys, and fresh water.
各部屋には柔らかいベッド、おもちゃ、そして新鮮な水がありました。
Emma's job was to feed the animals, play with them, and keep their rooms clean.
エマの仕事は動物たちに餌をやり、一緒に遊び、部屋を清潔に保つことでした。
Mrs. Miller owned the pet hotel.
ミラー夫人がペットホテルのオーナーでした。
She was a kind woman in her fifties who loved animals more than anything else.
彼女は50代の親切な女性で、何よりも動物を愛していました。
She had worked with animals for thirty years and knew everything about them.
彼女は30年間動物と働いていて、動物についてすべてを知っていました。
Emma learned something new from her every day.
エマは毎日彼女から何か新しいことを学びました。
One Monday morning in July, something strange happened.
7月のある月曜日の朝、奇妙なことが起こりました。
A rich woman named Mrs. Davidson came to pick up her expensive poodle, Princess.
デイビッドソン夫人という金持ちの女性が、高価なプードルのプリンセスを迎えに来ました。
Princess was a beautiful white dog with perfectly cut fur.
プリンセスは完璧にカットされた毛を持つ美しい白い犬でした。
She wore a diamond collar worth thousands of dollars.
彼女は数千ドルの価値があるダイヤモンドの首輪をしていました。
Mrs. Davidson loved Princess very much and spent a lot of money on her.
デイビッドソン夫人はプリンセスをとても愛しており、彼女にたくさんのお金を使っていました。
"Good morning, Mrs. Davidson," Emma said cheerfully.
「おはようございます、デイビッドソン夫人」とエマは明るく言いました。
"Princess had a wonderful weekend with us."
「プリンセスは私たちと素晴らしい週末を過ごしました。」
Emma went to get Princess from Room 12, the hotel's best room.
エマはホテルで最高の部屋である12号室からプリンセスを連れてきに行きました。
But when she brought the dog to Mrs. Davidson, the woman's face turned red with anger.
しかし、彼女が犬をデイビッドソン夫人のところに連れてきたとき、その女性の顔は怒りで赤くなりました。
"This is not my Princess!" Mrs. Davidson shouted.
「これは私のプリンセスではありません!」デイビッドソン夫人は叫びました。
"This dog looks like Princess, but it's not her!"
「この犬はプリンセスに似ていますが、彼女ではありません!」
Emma looked at the dog carefully.
エマは注意深く犬を見ました。
It was a white poodle that looked exactly like Princess.
それはプリンセスとそっくりの白いプードルでした。
It wore the same diamond collar and had the same pink bow in its fur.
同じダイヤモンドの首輪をしていて、毛に同じピンクのリボンがついていました。
"I'm sure this is Princess," Emma said nervously.
「これは確かにプリンセスです」とエマは緊張して言いました。
"She's been in Room 12 all weekend."
「彼女は週末ずっと12号室にいました。」
"No!" Mrs. Davidson insisted.
「違います!」デイビッドソン夫人は主張しました。
"Princess has a small brown spot behind her left ear.
「プリンセスは左耳の後ろに小さな茶色の斑点があります。
This dog doesn't have it.
この犬にはそれがありません。
And look at her eyes – Princess has one blue eye and one brown eye.
そして目を見てください - プリンセスは一つが青い目、もう一つが茶色い目です。
This dog has two brown eyes!"
この犬は両方とも茶色い目です!」
Mrs. Miller hurried over when she heard the shouting.
ミラー夫人は叫び声を聞いて急いで駆けつけました。
She examined the dog carefully and realized Mrs. Davidson was right.
彼女は注意深く犬を調べ、デイビッドソン夫人が正しいことに気づきました。
This poodle looked like Princess, but it wasn't her.
このプードルはプリンセスに似ていましたが、彼女ではありませんでした。
"I'm so sorry, Mrs. Davidson," Mrs. Miller said.
「本当に申し訳ありません、デイビッドソン夫人」とミラー夫人は言いました。
"There must be some mistake. Let me check all our records."
「何か間違いがあるはずです。すべての記録を確認させてください。」
They searched the entire hotel, but they couldn't find the real Princess anywhere.
彼らはホテル全体を探しましたが、本物のプリンセスをどこにも見つけることができませんでした。
Mrs. Miller checked the computer records.
ミラー夫人はコンピュータの記録を確認しました。
Everything showed that Princess had been in Room 12 since Friday evening.
すべての記録はプリンセスが金曜日の夕方から12号室にいたことを示していました。
"Someone stole my Princess and left this fake dog instead!" Mrs. Davidson cried.
「誰かが私のプリンセスを盗んで、代わりにこの偽物の犬を置いていきました!」デイビッドソン夫人は叫びました。
"I'm calling the police!"
「警察を呼びます!」
Before Mrs. Miller could stop her, Mrs. Davidson took out her phone and called the police.
ミラー夫人が止める前に、デイビッドソン夫人は電話を取り出して警察に電話しました。
Twenty minutes later, Officer Chen arrived at the pet hotel.
20分後、チェン警官がペットホテルに到着しました。
"Tell me exactly what happened," Officer Chen said, taking out his notebook.
「何が起こったか正確に教えてください」とチェン警官はノートを取り出して言いました。
Mrs. Davidson explained everything while Emma and Mrs. Miller listened nervously.
デイビッドソン夫人がすべてを説明する間、エマとミラー夫人は緊張して聞いていました。
The fake poodle sat quietly, looking confused about all the noise.
偽物のプードルは静かに座っていて、すべての騒ぎに困惑しているように見えました。
"Who has access to the hotel?" Officer Chen asked Mrs. Miller.
「誰がホテルに入ることができますか?」チェン警官はミラー夫人に尋ねました。
"Only my employees and I have keys," Mrs. Miller replied.
「私の従業員と私だけが鍵を持っています」とミラー夫人は答えました。
"We have three workers: Emma, Tom, and Sarah.
「従業員は3人います:エマ、トム、そしてサラです。
They're all trustworthy people."
彼らは皆信頼できる人たちです。」
"I'll need to question everyone," Officer Chen said.
「全員に質問する必要があります」とチェン警官は言いました。
"And I want to see your security camera recordings."
「そして防犯カメラの録画を見たいです。」
Emma felt worried.
エマは心配になりました。
She knew she hadn't done anything wrong, but she was afraid people might think she was guilty.
彼女は何も悪いことをしていないことを知っていましたが、人々が彼女を有罪だと思うかもしれないことを恐れていました。
She was the newest employee, having started only two months ago.
彼女は最も新しい従業員で、たった2か月前に始めたばかりでした。
Tom arrived for his shift while Officer Chen was there.
チェン警官がいる間に、トムがシフトのために到着しました。
Tom was nineteen years old and had worked at the hotel for one year.
トムは19歳で、ホテルで1年間働いていました。
He loved dogs and wanted to become a veterinarian.
彼は犬が大好きで、獣医になりたがっていました。
"Tom, did you notice anything strange this weekend?" Officer Chen asked him.
「トム、この週末に何か奇妙なことに気づきましたか?」チェン警官は彼に尋ねました。
Tom thought for a moment.
トムは少し考えました。
"Actually, yes. On Saturday night, I saw a van parked outside for a long time.
「実は、はい。土曜日の夜、外に長時間停まっているバンを見ました。
It was around ten o'clock.
10時頃でした。
I thought it was strange because we close at eight."
8時に閉店するので、奇妙だと思いました。」
"What kind of van?" Officer Chen asked.
「どんなバンでしたか?」チェン警官は尋ねました。
"A blue van. I didn't see the license plate," Tom said.
「青いバンです。ナンバープレートは見ませんでした」とトムは言いました。
"But I remember thinking it was odd."
「でも奇妙だと思ったことを覚えています。」
Officer Chen wrote this information in his notebook.
チェン警官はこの情報をノートに書きました。
Then he asked to see the security camera recordings.
それから彼は防犯カメラの録画を見るように頼みました。
Mrs. Miller led everyone to her office where the security monitors were.
ミラー夫人は全員を防犯モニターがある彼女のオフィスに案内しました。
They watched the recordings from Friday night to Monday morning.
彼らは金曜日の夜から月曜日の朝までの録画を見ました。
The cameras showed the front door, the main hallway, and the yard where dogs played.
カメラは正面ドア、メインの廊下、そして犬が遊ぶ庭を映していました。
But there was a problem – the camera that watched the hallway with Room 12 had stopped working on Saturday afternoon.
しかし問題がありました - 12号室のある廊下を監視するカメラが土曜日の午後に故障していました。
"That's very convenient," Officer Chen said suspiciously.
「それは非常に都合がいいですね」とチェン警官は疑わしそうに言いました。
"The one camera that could show us what happened wasn't working."
「何が起こったかを示すことができる唯一のカメラが動作していませんでした。」
"That camera has been having problems for weeks," Mrs. Miller explained.
「そのカメラは何週間も問題を抱えていました」とミラー夫人は説明しました。
"I've been meaning to fix it."
「修理するつもりでした。」
Emma suddenly remembered something.
エマは突然何かを思い出しました。
"Mrs. Miller, what about the sign-in book?
「ミラー夫人、サインイン帳はどうですか?
Everyone who visits has to sign it."
訪問する人は全員サインしなければなりません。」
Mrs. Miller brought out the large book where visitors wrote their names.
ミラー夫人は訪問者が名前を書く大きな帳簿を持ってきました。
They looked through the weekend entries.
彼らは週末の記入を調べました。
On Saturday, five people had visited their pets.
土曜日には、5人がペットを訪問していました。
On Sunday, seven people had come.
日曜日には、7人が来ていました。
"Look at this," Emma said, pointing to an entry.
「これを見てください」とエマは記入を指さして言いました。
"On Saturday evening, someone named John Smith visited a dog in Room 14.
「土曜日の夕方、ジョン・スミスという人が14号室の犬を訪問しています。
Room 14 is right next to Room 12 where Princess was staying."
14号室はプリンセスがいた12号室のすぐ隣です。」
"John Smith is a very common name," Officer Chen noted.
「ジョン・スミスは非常に一般的な名前です」とチェン警官は指摘しました。
"It could be fake."
「偽名かもしれません。」
Emma studied the handwriting.
エマは筆跡を調べました。
Something about it seemed familiar, but she couldn't remember where she had seen it before.
それについて何か見覚えがあるような気がしましたが、どこで見たか思い出せませんでした。
"I need to speak with Sarah," Officer Chen said.
「サラと話す必要があります」とチェン警官は言いました。
"When does she arrive?"
「彼女はいつ到着しますか?」
"Sarah is on vacation this week," Mrs. Miller said.
「サラは今週休暇中です」とミラー夫人は言いました。
"She went to visit her family in another city."
「彼女は別の都市の家族を訪ねて行きました。」
Officer Chen looked suspicious.
チェン警官は疑わしそうに見えました。
"How convenient that she's away when this happens."
「これが起こったときに彼女がいないのは都合がいいですね。」
"Sarah has worked here for three years," Mrs. Miller defended her.
「サラはここで3年間働いています」とミラー夫人は彼女を擁護しました。
"She would never steal a dog."
「彼女は決して犬を盗みません。」
Emma didn't think Sarah would steal either.
エマもサラが盗むとは思いませんでした。
Sarah was twenty-five years old and very responsible.
サラは25歳でとても責任感がありました。
She often helped train new employees and was always kind to the animals.
彼女はよく新しい従業員のトレーニングを手伝い、いつも動物に優しかったです。
"Let's think about this logically," Emma said.
「論理的に考えてみましょう」とエマは言いました。
"Whoever switched the dogs needed two things: a dog that looked like Princess, and a way to get into the hotel."
「犬を入れ替えた人は2つのものが必要でした:プリンセスに似た犬と、ホテルに入る方法です。」
"That's right," Officer Chen agreed.
「その通りです」とチェン警官は同意しました。
"This wasn't a random crime. Someone planned it carefully."
「これは無作為な犯罪ではありません。誰かが慎重に計画しました。」
Tom suddenly spoke up.
トムが突然口を開きました。
"What if the thief had help from someone inside?
「もし泥棒が内部の誰かの助けを得ていたらどうでしょう?
Someone who knew about the broken camera and Princess's schedule?"
壊れたカメラとプリンセスのスケジュールを知っている人?」
Everyone fell silent.
みんな沈黙しました。
The idea that one of them might be involved was frightening.
彼らの中の誰かが関与しているかもしれないという考えは恐ろしかったです。
"I have an idea," Emma said.
「私にアイデアがあります」とエマは言いました。
"Let's check if any other white poodles were in the hotel this weekend."
「この週末にホテルに他の白いプードルがいたか確認しましょう。」
Mrs. Miller checked the computer.
ミラー夫人はコンピュータをチェックしました。
"Yes, there was one other white poodle.
「はい、もう一匹白いプードルがいました。
Her name was Bella, and she was in Room 8.
彼女の名前はベラで、8号室にいました。
Her owner picked her up yesterday morning."
飼い主は昨日の朝に彼女を迎えに来ました。」
"Who was the owner?" Officer Chen asked.
「飼い主は誰でしたか?」チェン警官は尋ねました。
"Mr. Robert Wilson," Mrs. Miller read from the screen.
「ロバート・ウィルソン氏です」とミラー夫人は画面から読みました。
"He's a new customer. This was his first time using our hotel."
「彼は新しい顧客です。私たちのホテルを使うのは初めてでした。」
Emma felt excited.
エマは興奮しました。
This could be an important clue.
これは重要な手がかりかもしれません。
"Do you have his phone number? Maybe we can call him."
「彼の電話番号はありますか?電話できるかもしれません。」
Mrs. Miller found the number and called it.
ミラー夫人は番号を見つけて電話をかけました。
But the number was disconnected.
しかし、その番号は使われていませんでした。
The address Mr. Wilson had given was also fake – it didn't exist.
ウィルソン氏が提供した住所も偽物でした - 存在しませんでした。
"So we have a fake dog, a fake name, and a fake address," Officer Chen summarized.
「つまり、偽物の犬、偽の名前、偽の住所があるということですね」とチェン警官はまとめました。
"This is definitely a planned crime."
「これは間違いなく計画的な犯罪です。」
Emma walked over to the fake poodle, who was now sleeping in a corner.
エマは今角で眠っている偽物のプードルのところに歩いて行きました。
She petted the dog gently and noticed something interesting.
彼女は優しく犬を撫でて、何か興味深いことに気づきました。
The dog's collar was expensive, but it wasn't the same as Princess's collar.
犬の首輪は高価でしたが、プリンセスの首輪と同じではありませんでした。
This one had fewer diamonds and was a slightly different style.
これはダイヤモンドが少なく、少し違うスタイルでした。
"Mrs. Davidson," Emma said, "are you sure this is Princess's collar?"
「デイビッドソン夫人」とエマは言いました、「これがプリンセスの首輪だと確信していますか?」
Mrs. Davidson looked closely.
デイビッドソン夫人は近くで見ました。
"No, you're right. It's similar but not the same.
「いいえ、あなたが正しいです。似ていますが同じではありません。
Princess's collar has her name engraved on it.
プリンセスの首輪には彼女の名前が彫られています。
This one doesn't."
これにはありません。」
"So the thief even brought a fake collar," Tom said.
「つまり、泥棒は偽物の首輪まで持ってきたということですね」とトムは言いました。
"They really planned everything."
「彼らは本当にすべてを計画しました。」
Officer Chen's phone rang.
チェン警官の電話が鳴りました。
He answered it and spoke quietly for a few minutes.
彼はそれに答え、数分間静かに話しました。
When he finished, he looked serious.
彼が終わったとき、彼は深刻な顔をしていました。
"That was the station," he said.
「署からでした」と彼は言いました。
"A white poodle was found wandering in the park this morning.
「今朝、公園をさまよっている白いプードルが見つかりました。
It has no collar, but it has a brown spot behind its left ear."
首輪はありませんが、左耳の後ろに茶色の斑点があります。」
"That's Princess!" Mrs. Davidson exclaimed.
「それはプリンセスです!」デイビッドソン夫人は叫びました。
"Where is she?"
「彼女はどこにいますか?」
"She's at the animal shelter now," Officer Chen said.
「彼女は今、動物保護施設にいます」とチェン警官は言いました。
"You can pick her up there.
「そこで迎えに行くことができます。
But this raises more questions.
しかし、これはさらに疑問を生じさせます。
Why steal a dog just to let it go?"
なぜ犬を盗んでただ放すのでしょうか?」
"We need to find out more about this Mr. Wilson and his dog Bella," Officer Chen said.
「このウィルソン氏と彼の犬ベラについてもっと調べる必要があります」とチェン警官は言いました。
"I'll check if any poodles have been reported missing."
「プードルの行方不明の報告があるか確認します。」
While Officer Chen made phone calls, Emma kept thinking.
チェン警官が電話をかけている間、エマは考え続けました。
She walked around the hotel, looking for more clues.
彼女はホテルを歩き回り、もっと手がかりを探しました。
In Room 8, where Bella had supposedly stayed, she found something interesting – a receipt that had fallen under the bed.
ベラが泊まっていたとされる8号室で、彼女は興味深いものを見つけました - ベッドの下に落ちていたレシートです。
The receipt was from a pet store called Fancy Pets.
レシートはファンシー・ペッツというペット店のものでした。
It was for dog food and toys, dated last Thursday.
それは先週の木曜日付けのドッグフードとおもちゃのレシートでした。
Emma showed it to Mrs. Miller.
エマはそれをミラー夫人に見せました。
"I know this store," Mrs. Miller said.
「この店を知っています」とミラー夫人は言いました。
"It's downtown. They sell expensive pet supplies."
「ダウンタウンにあります。高価なペット用品を売っています。」
"Maybe someone there will remember Mr. Wilson," Emma suggested.
「そこの誰かがウィルソン氏を覚えているかもしれません」とエマは提案しました。
Officer Chen agreed this was a good idea.
チェン警官はこれが良いアイデアだと同意しました。
He decided to visit the store immediately.
彼はすぐに店を訪問することにしました。
Emma asked if she could go with him, and he agreed.
エマは一緒に行けるか尋ね、彼は同意しました。
At Fancy Pets, they showed Mr. Wilson's description to the store employees.
ファンシー・ペッツで、彼らはウィルソン氏の特徴を店員に示しました。
A young woman named Lisa remembered him.
リサという若い女性が彼を覚えていました。
"Yes, he was here on Thursday," Lisa said.
「はい、彼は木曜日にここにいました」とリサは言いました。
"He bought a lot of expensive things.
「彼はたくさんの高価なものを買いました。
He said he just got a new poodle and wanted the best for her."
彼は新しいプードルを飼ったばかりで、彼女に最高のものを与えたいと言っていました。」
"Did he say anything else?" Officer Chen asked.
「他に何か言いましたか?」チェン警官は尋ねました。
Lisa thought carefully.
リサは慎重に考えました。
"He asked a lot of questions about our most expensive customers.
「彼は私たちの最も高価な買い物をする顧客についてたくさん質問しました。
He wanted to know who bought the most expensive collars and toys.
彼は誰が最も高価な首輪やおもちゃを買うか知りたがっていました。
I thought it was strange, but some people like to compare themselves to others."
奇妙だと思いましたが、他の人と自分を比較したがる人もいます。」
Emma and Officer Chen exchanged looks.
エマとチェン警官は視線を交わしました。
This was important information.
これは重要な情報でした。
"Did you tell him about any customers?" Officer Chen asked.
「何か顧客について彼に話しましたか?」チェン警官は尋ねました。
"I mentioned that Mrs. Davidson shops here often," Lisa admitted.
「デイビッドソン夫人がよくここで買い物をすることを言いました」とリサは認めました。
"She's famous for spending a lot on her poodle.
「彼女はプードルにたくさんお金を使うことで有名です。
Everyone in the pet business knows about Princess and her diamond collar."
ペット業界の誰もがプリンセスと彼女のダイヤモンドの首輪について知っています。」
Now they understood.
今、彼らは理解しました。
Mr. Wilson had come to the store to gather information about wealthy pet owners.
ウィルソン氏は裕福なペットオーナーについての情報を集めるために店に来たのです。
He had learned about Princess and her valuable collar, then made a plan to steal it.
彼はプリンセスと彼女の貴重な首輪について知り、それを盗む計画を立てたのです。
Back at the pet hotel, Officer Chen shared what they had learned.
ペットホテルに戻って、チェン警官は彼らが学んだことを共有しました。
Mrs. Davidson had already gone to get Princess from the shelter.
デイビッドソン夫人はすでに保護施設からプリンセスを迎えに行っていました。
The fake poodle was still at the hotel, waiting for its real owner to be found.
偽物のプードルはまだホテルにいて、本当の飼い主が見つかるのを待っていました。
"I'll put out an alert for anyone matching Mr. Wilson's description," Officer Chen said.
「ウィルソン氏の特徴に一致する人物の警報を出します」とチェン警官は言いました。
"And I'll check if any white poodles have been reported missing or stolen."
「そして白いプードルの行方不明や盗難の報告があるか確認します。」
Emma felt proud that she had helped solve part of the mystery.
エマは謎の一部を解決する手助けができたことを誇りに思いました。
But she still wondered how Mr. Wilson had gotten into the hotel.
しかし、彼女はまだウィルソン氏がどうやってホテルに入ったのか疑問に思っていました。
Only employees had keys.
従業員だけが鍵を持っていました。
Then she remembered something.
それから彼女は何かを思い出しました。
"Mrs. Miller, didn't we have a problem with the back door lock last week?"
「ミラー夫人、先週裏口の鍵に問題がありませんでしたか?」
Mrs. Miller nodded.
ミラー夫人はうなずきました。
"Yes, it wasn't closing properly.
「はい、きちんと閉まりませんでした。
We had to prop it shut with a chair until the locksmith could come."
鍵屋が来るまで椅子で支えて閉じていなければなりませんでした。」
"When did the locksmith fix it?" Emma asked.
「鍵屋はいつ修理しましたか?」エマは尋ねました。
"Saturday morning," Mrs. Miller said.
「土曜日の朝です」とミラー夫人は言いました。
Then her eyes widened.
それから彼女の目が大きくなりました。
"Oh no. Do you think...?"
「ああ、いけない。まさか...?」
"The thief could have known about the broken lock," Officer Chen said.
「泥棒は壊れた鍵について知っていたかもしれません」とチェン警官は言いました。
"They could have entered through the back door on Friday night or early Saturday morning."
「彼らは金曜日の夜か土曜日の早朝に裏口から入ったかもしれません。」
Tom looked guilty.
トムは罪悪感を感じているように見えました。
"I might have mentioned the broken lock when I was at the coffee shop on Thursday.
「木曜日にコーヒーショップにいたとき、壊れた鍵について話したかもしれません。
I didn't think it was a secret."
秘密だとは思いませんでした。」
"Someone could have overheard you," Officer Chen said.
「誰かがあなたの話を聞いていたかもしれません」とチェン警官は言いました。
"This Mr. Wilson seems to have been gathering information all week."
「このウィルソン氏は一週間中情報を集めていたようです。」
Two hours later, Officer Chen received important news.
2時間後、チェン警官は重要なニュースを受け取りました。
A white poodle named Snowball had been reported stolen from a dog park on Wednesday.
スノーボールという名前の白いプードルが水曜日に犬の公園から盗まれたと報告されていました。
The owner's description matched the fake Princess perfectly.
飼い主の説明は偽のプリンセスと完全に一致しました。
"So Mr. Wilson stole Snowball first," Emma said.
「つまりウィルソン氏は最初にスノーボールを盗んだのです」とエマは言いました。
"Then he used her to replace Princess."
「それから彼女をプリンセスの代わりに使ったのです。」
"Exactly," Officer Chen confirmed.
「その通りです」とチェン警官は確認しました。
"He needed a white poodle that looked similar to Princess.
「彼はプリンセスに似た白いプードルが必要でした。
Poor Snowball was just a tool in his plan."
かわいそうなスノーボールは彼の計画の道具にすぎませんでした。」
By the end of the day, the police had made progress.
その日の終わりまでに、警察は進展を遂げていました。
Security cameras from nearby businesses showed the blue van Tom had seen.
近くのビジネスの防犯カメラは、トムが見た青いバンを映していました。
The license plate led them to a rental car company.
ナンバープレートは彼らをレンタカー会社に導きました。
The man who rented it had used another fake name, but his real identity was discovered through fingerprints.
それを借りた男は別の偽名を使っていましたが、指紋によって彼の本当の身元が判明しました。
His real name was Mark Thompson.
彼の本名はマーク・トンプソンでした。
He had a criminal record for theft and fraud.
彼は窃盗と詐欺の前科がありました。
Police found him trying to sell Princess's collar to a jewelry store in another city.
警察は彼が別の都市の宝石店にプリンセスの首輪を売ろうとしているところを見つけました。
He was arrested immediately.
彼はすぐに逮捕されました。
When Mrs. Davidson returned with Princess, she was very grateful.
デイビッドソン夫人がプリンセスと戻ってきたとき、彼女はとても感謝していました。
Princess seemed happy and unharmed, just confused by her adventure.
プリンセスは幸せで無傷のようでしたが、彼女の冒険に困惑していただけでした。
Mrs. Davidson apologized for shouting at Emma and Mrs. Miller.
デイビッドソン夫人はエマとミラー夫人に叫んだことを謝罪しました。
"I'm sorry I accused you," she said.
「あなたたちを非難してごめんなさい」と彼女は言いました。
"You all worked hard to find my Princess."
「みなさんは私のプリンセスを見つけるために一生懸命働いてくれました。」
She gave the hotel a large reward and promised to tell all her friends that Happy Paws was the best pet hotel in town.
彼女はホテルに大きな報酬を与え、ハッピー・ポーズが町で最高のペットホテルであることをすべての友人に伝えることを約束しました。
Snowball was also returned to her real owner, who had been very worried about her.
スノーボールも彼女をとても心配していた本当の飼い主に返されました。
The poor poodle had been through a strange adventure but was not hurt.
かわいそうなプードルは奇妙な冒険を経験しましたが、怪我はしていませんでした。
Mrs. Miller learned important lessons from the incident.
ミラー夫人はこの事件から重要な教訓を学びました。
She fixed all the security cameras and installed new locks on every door.
彼女はすべての防犯カメラを修理し、すべてのドアに新しい鍵を取り付けました。
She also started checking customer information more carefully.
彼女はまた、顧客情報をより慎重に確認するようになりました。
Emma felt proud of her detective work.
エマは自分の探偵の仕事を誇りに思いました。
She had helped solve her first real mystery.
彼女は初めての本当の謎を解決する手助けをしました。
Tom congratulated her on noticing important clues.
トムは重要な手がかりに気づいたことで彼女を祝福しました。
"You'd make a good detective," Officer Chen told Emma before leaving.
「君は良い探偵になれるだろう」とチェン警官は去る前にエマに言いました。
"You notice details that others miss."
「君は他の人が見逃す詳細に気づく。」
Emma smiled.
エマは微笑みました。
She loved working with animals, but maybe she could be a detective who specialized in pet crimes.
彼女は動物と働くのが大好きでしたが、もしかしたらペット犯罪を専門とする探偵になれるかもしれません。
It was an interesting idea for her future.
それは彼女の将来にとって興味深いアイデアでした。
That evening, Emma wrote in her diary about the day's adventures.
その夜、エマはその日の冒険について日記に書きました。
She had learned that crimes could happen anywhere, even in a peaceful pet hotel.
彼女は犯罪が平和なペットホテルでさえもどこでも起こりうることを学びました。
But she had also learned that by working together and paying attention to details, people could solve mysteries and help others.
しかし、彼女はまた、協力して詳細に注意を払うことで、人々が謎を解決し、他の人を助けることができることも学びました。
The next day, Happy Paws Pet Hotel returned to normal.
翌日、ハッピー・ポーズ・ペット・ホテルは通常に戻りました。
Dogs barked happily, cats meowed for attention, and rabbits hopped in their pens.
犬は幸せそうに吠え、猫は注意を引くために鳴き、うさぎは囲いの中で跳ねていました。
Emma fed them all and played with them, grateful that the mystery was solved and everyone was safe.
エマはすべての動物に餌をやり、一緒に遊び、謎が解決されてみんなが安全であることに感謝していました。
But she kept her eyes open for anything unusual.
しかし、彼女は何か異常なことがないか目を光らせていました。
After all, you never knew when the next mystery might appear at Happy Paws Pet Hotel.
結局のところ、次の謎がハッピー・ポーズ・ペット・ホテルでいつ現れるかわからないのです。