Once upon a time, there was a beautiful queen who lived in a big castle.
昔々、大きなお城に住む美しい王妃がいました。
One winter day, she was sitting by her window, sewing with a needle.
ある冬の日、彼女は窓のそばに座って針で縫い物をしていました。
She looked out at the snow falling on the black trees.
彼女は黒い木々に降り積もる雪を眺めていました。
Suddenly, she hurt her finger with the needle, and three drops of red blood fell on the white snow.
突然、針で指を傷つけてしまい、3滴の赤い血が白い雪の上に落ちました。
"I wish I had a daughter with skin as white as snow, lips as red as blood, and hair as black as night," she said quietly.
「雪のように白い肌、血のように赤い唇、夜のように黒い髪の娘がいればいいのに」と彼女は静かに言いました。
Soon after, the queen had a baby girl.
その後まもなく、王妃は女の子の赤ちゃんを授かりました。
The little princess had skin as white as snow, lips as red as blood, and hair as black as night.
小さな王女は雪のように白い肌、血のように赤い唇、夜のように黒い髪を持っていました。
The queen named her Snow White, but sadly, the queen died when Snow White was still very young.
王妃は彼女を白雪姫と名づけましたが、悲しいことに白雪姫がまだ幼い頃に王妃は亡くなってしまいました。
The king married again.
王は再婚しました。
His new wife was very beautiful, but she was also very proud and mean.
新しい妻はとても美しかったのですが、とても高慢で意地悪でもありました。
She had a magic mirror that could talk.
彼女は話すことができる魔法の鏡を持っていました。
Every morning, she looked in the mirror and asked, "Mirror, mirror on the wall, who is the most beautiful of all?"
毎朝、彼女は鏡を見て「鏡よ、鏡、壁の鏡よ、この世で一番美しいのは誰?」と尋ねました。
The mirror always answered, "You are the most beautiful, my queen."
鏡はいつも「あなたが一番美しい、王妃様」と答えました。
This made the new queen very happy.
これは新しい王妃をとても幸せにしました。
She loved to hear these words every day.
彼女は毎日この言葉を聞くのが大好きでした。
Snow White grew up to be more and more beautiful.
白雪姫はどんどん美しく成長していきました。
When she was sixteen years old, something changed.
彼女が16歳になったとき、何かが変わりました。
One morning, the queen asked her usual question to the mirror.
ある朝、王妃はいつものように鏡に質問しました。
"Mirror, mirror on the wall, who is the most beautiful of all?"
「鏡よ、鏡、壁の鏡よ、この世で一番美しいのは誰?」
But this time, the mirror gave a different answer.
しかし今度は、鏡は違う答えをしました。
"You are beautiful, my queen, but Snow White is more beautiful than you."
「あなたは美しい、王妃様、しかし白雪姫の方があなたより美しい」
The queen became very angry.
王妃はとても怒りました。
Her face turned red, and her heart filled with hate.
彼女の顔は赤くなり、心は憎しみで満たされました。
She could not stand the idea that someone else was more beautiful than her.
彼女は自分より美しい人がいるという考えに耐えられませんでした。
The queen called a hunter to come to the castle.
王妃は狩人をお城に呼びました。
"Take Snow White into the forest," she ordered.
「白雪姫を森に連れて行きなさい」と彼女は命令しました。
"Kill her and bring me back her heart as proof."
「彼女を殺して、証拠として心臓を持って帰ってきなさい」
The hunter was a good man, but he was afraid of the queen.
狩人は良い人でしたが、王妃を恐れていました。
He took Snow White deep into the dark forest.
彼は白雪姫を暗い森の奥深くへ連れて行きました。
Snow White did not know what was happening.
白雪姫は何が起こっているのかわかりませんでした。
She thought they were just going for a walk.
彼女は単に散歩に行くのだと思っていました。
When they were far from the castle, the hunter stopped.
お城から遠く離れたとき、狩人は立ち止まりました。
He looked at Snow White's kind face and could not hurt her.
彼は白雪姫の優しい顔を見て、彼女を傷つけることができませんでした。
"Princess," he said sadly, "the queen wants me to kill you because she is jealous of your beauty."
「王女様」と彼は悲しそうに言いました。「王妃様はあなたの美しさに嫉妬して、私にあなたを殺すよう命じました」
"But I cannot do this terrible thing. You must run away and never come back to the castle."
「しかし私にはこんなひどいことはできません。あなたは逃げて、二度とお城に戻ってきてはいけません」
Snow White was very scared.
白雪姫はとても怖がりました。
"Where can I go?" she asked.
「どこに行けばいいの?」と彼女は尋ねました。
"Run deep into the forest," the hunter said.
「森の奥深くへ逃げなさい」と狩人は言いました。
"Find somewhere safe to hide."
「安全に隠れることのできる場所を見つけなさい」
The hunter killed a wild animal and took its heart back to the queen.
狩人は野生動物を殺し、その心臓を王妃のところに持って帰りました。
He told her it was Snow White's heart.
彼はそれが白雪姫の心臓だと王妃に告げました。
The evil queen was very pleased.
邪悪な王妃はとても喜びました。
Snow White ran through the forest for hours.
白雪姫は何時間も森の中を走り続けました。
The trees were tall and dark.
木々は高く暗いものでした。
Strange sounds came from behind the bushes.
茂みの後ろから奇妙な音が聞こえてきました。
She was very frightened and tired.
彼女はとても怖がり、疲れていました。
Just when she thought she could not run anymore, she saw a small house in a clearing.
もう走れないと思ったちょうどその時、空き地に小さな家を見つけました。
The house was very small and neat.
その家はとても小さくてきちんとしていました。
Everything was tiny but very clean.
すべてが小さいけれどとても清潔でした。
There were seven small plates on the table, seven small cups, seven small knives and forks, and seven small beds in a row.
テーブルの上には7つの小さなお皿、7つの小さなコップ、7つの小さなナイフとフォーク、そして7つの小さなベッドが並んでありました。
Snow White was very hungry and thirsty.
白雪姫はとてもお腹が空いてのどが渇いていました。
She ate a little food from each plate and drank a little water from each cup.
彼女は各お皿から少しずつ食べ物を食べ、各コップから少しずつ水を飲みました。
Then she was so tired that she lay down across three of the small beds and fell asleep.
それから彼女はとても疲れて、3つの小さなベッドにまたがって横になり、眠ってしまいました。
When evening came, the owners of the house returned.
夕方になると、家の主人たちが帰ってきました。
They were seven little men who worked in the mountains, digging for gold and silver.
彼らは山で金と銀を掘って働く7人の小人でした。
They were very surprised to find someone in their house.
彼らは自分たちの家に誰かがいることにとても驚きました。
"Someone has been eating our food!" said the first dwarf.
「誰かが私たちの食べ物を食べている!」と一人目の小人が言いました。
"Someone has been drinking from our cups!" said the second dwarf.
「誰かが私たちのコップから飲んでいる!」と二人目の小人が言いました。
"Someone is sleeping in our beds!" said the seventh dwarf.
「誰かが私たちのベッドで寝ている!」と七人目の小人が言いました。
They gathered around Snow White with their candles.
彼らはロウソクを持って白雪姫の周りに集まりました。
She looked so peaceful sleeping there.
彼女はそこで平和に眠っているように見えました。
"She is very beautiful," whispered one dwarf.
「彼女はとても美しい」と一人の小人がささやきました。
"Let her sleep," said another.
「彼女を眠らせてあげよう」と別の小人が言いました。
"We will talk to her in the morning."
「朝になったら彼女と話そう」
When Snow White woke up, she saw seven little men looking at her kindly.
白雪姫が目を覚ますと、7人の小人が親切に彼女を見ているのが見えました。
She was not afraid because their faces were friendly.
彼らの顔が優しかったので、彼女は怖がりませんでした。
"Who are you?" asked the oldest dwarf.
「あなたは誰ですか?」と一番年上の小人が尋ねました。
"And why are you in our house?"
「なぜ私たちの家にいるのですか?」
Snow White told them her sad story.
白雪姫は彼らに自分の悲しい話をしました。
The dwarfs felt very sorry for her.
小人たちは彼女をとても気の毒に思いました。
"You can stay with us," said the oldest dwarf.
「私たちと一緒にいていいですよ」と一番年上の小人が言いました。
"But you must help us. You can cook, clean, wash, and sew. In return, we will protect you."
「でも私たちを手伝ってください。料理、掃除、洗濯、縫い物ができるでしょう。その代わり、私たちがあなたを守ります」
Snow White was very happy.
白雪姫はとても嬉しかったです。
"Thank you so much," she said.
「本当にありがとうございます」と彼女は言いました。
"I will work hard and take good care of your house."
「一生懸命働いて、あなたたちの家をきちんと世話します」
So Snow White stayed with the seven dwarfs.
こうして白雪姫は7人の小人と暮らすことになりました。
Every day, they went to work in the mountains, and she cleaned the house, cooked their meals, and mended their clothes.
毎日、彼らは山へ仕事に行き、彼女は家を掃除し、食事を作り、服を繕いました。
In the evening, they came home and told her stories about their work.
夕方になると、彼らは帰ってきて仕事の話を彼女にしてくれました。
She was much happier than she had ever been at the castle.
彼女はお城にいた時よりもずっと幸せでした。
Meanwhile, the evil queen thought Snow White was dead.
その間、邪悪な王妃は白雪姫が死んだと思っていました。
Every morning, she asked her mirror, "Mirror, mirror on the wall, who is the most beautiful of all?"
毎朝、彼女は鏡に「鏡よ、鏡、壁の鏡よ、この世で一番美しいのは誰?」と尋ねました。
For many months, the mirror answered, "You are the most beautiful, my queen."
何ヶ月もの間、鏡は「あなたが一番美しい、王妃様」と答えました。
But one day, the mirror told the truth again.
しかしある日、鏡は再び真実を告げました。
"You are beautiful, my queen, but Snow White is still more beautiful than you. She lives with seven dwarfs in the forest."
「あなたは美しい、王妃様、しかし白雪姫はまだあなたより美しい。彼女は森で7人の小人と暮らしています」
The queen was furious.
王妃は激怒しました。
She realized that the hunter had lied to her.
彼女は狩人が自分に嘘をついたことに気づきました。
"I must kill Snow White myself," she said angrily.
「自分で白雪姫を殺さなければならない」と彼女は怒って言いました。
The queen was very clever.
王妃はとても賢かったです。
She knew magic, so she made herself look like an old woman.
彼女は魔法を知っていたので、自分を老婆のように見せかけました。
She put on old clothes and made her face look wrinkled and ugly.
彼女は古い服を着て、顔をしわだらけで醜く見せました。
Then she filled a basket with beautiful things to sell and went into the forest.
それから美しい売り物をかごに詰めて森へ向かいました。
She walked until she found the dwarfs' house.
彼女は小人たちの家を見つけるまで歩きました。
Snow White was alone, as the dwarfs were at work.
小人たちは仕事に行っていたので、白雪姫は一人でした。
"Beautiful things for sale!" called the old woman.
「美しい品物はいかがですか!」と老婆は呼びました。
"Pretty ribbons and laces!"
「きれいなリボンとレースはいかがですか!」
Snow White looked out of the window.
白雪姫は窓から外を見ました。
The old woman seemed harmless, so she opened the door.
老婆は無害に見えたので、彼女はドアを開けました。
"What pretty ribbons!" Snow White said.
「なんてきれいなリボンでしょう!」と白雪姫は言いました。
"I would like to buy the red one."
「赤いリボンを買いたいです」
"Let me tie it around your waist," said the disguised queen.
「あなたの腰に結んであげましょう」と変装した王妃は言いました。
"It will make you look even more beautiful."
「もっと美しく見えるでしょう」
But the evil queen tied the ribbon so tightly that Snow White could not breathe.
しかし邪悪な王妃はリボンをとても強く結んだので、白雪姫は息ができませんでした。
She fell to the ground, unable to speak or move.
彼女は話すことも動くこともできずに地面に倒れました。
The old woman quickly left.
老婆は急いで立ち去りました。
She thought Snow White was dead.
彼女は白雪姫が死んだと思いました。
When the seven dwarfs came home that evening, they found Snow White lying on the floor.
その夕方7人の小人が帰ってくると、床に倒れている白雪姫を見つけました。
They saw the ribbon tied too tightly around her waist.
彼らは彼女の腰にきつく結ばれたリボンを見つけました。
"This ribbon is too tight!" said one dwarf.
「このリボンはきつすぎる!」と一人の小人が言いました。
Quickly, they cut the ribbon with a knife.
急いで、彼らはナイフでリボンを切りました。
Snow White began to breathe again.
白雪姫は再び息をし始めました。
Slowly, she opened her eyes and sat up.
ゆっくりと、彼女は目を開けて座りました。
"What happened?" asked the dwarfs.
「何が起こったのですか?」と小人たちは尋ねました。
Snow White told them about the old woman and the ribbon.
白雪姫は老婆とリボンのことを話しました。
"That was not an old woman," said the oldest dwarf.
「あれは老婆ではありませんでした」と一番年上の小人が言いました。
"That was the evil queen in disguise. You must never open the door to strangers again."
「あれは変装した邪悪な王妃でした。二度と知らない人にドアを開けてはいけません」
Snow White promised to be more careful.
白雪姫はもっと注意深くすることを約束しました。
The next morning, the queen asked her mirror again, "Mirror, mirror on the wall, who is the most beautiful of all?"
翌朝、王妃は再び鏡に尋ねました。「鏡よ、鏡、壁の鏡よ、この世で一番美しいのは誰?」
"Snow White is still the most beautiful," replied the mirror.
「白雪姫がまだ一番美しい」と鏡は答えました。
The queen was even more angry.
王妃はさらに怒りました。
She decided to try again.
彼女は再び試すことにしました。
This time, she disguised herself as a different old woman.
今度は、彼女は別の老婆に変装しました。
She made a beautiful comb, but she put poison on it.
彼女は美しい櫛を作りましたが、毒を塗りました。
Again, she went to the dwarfs' house when they were at work.
再び、彼女は小人たちが仕事に行っている時に家を訪れました。
"Beautiful combs for sale!" she called.
「美しい櫛はいかがですか!」と彼女は呼びました。
Snow White remembered what the dwarfs had said, so she spoke through the closed door.
白雪姫は小人たちが言ったことを思い出し、閉めたドア越しに話しました。
"I cannot let anyone in. The seven dwarfs told me not to."
「誰も中に入れることはできません。7人の小人がそうしないように言いました」
"You don't need to let me in," said the disguised queen.
「私を中に入れる必要はありません」と変装した王妃は言いました。
"Just open the window, and I will show you this beautiful comb."
「窓を開けてください。この美しい櫛をお見せします」
Snow White opened the window.
白雪姫は窓を開けました。
The comb was so beautiful that she wanted it very much.
櫛があまりにも美しかったので、彼女はとてもそれを欲しがりました。
"Let me put it in your hair," said the old woman.
「あなたの髪に付けさせてください」と老婆は言いました。
"It will make your hair look lovely."
「髪が美しく見えるでしょう」
Snow White let the woman put the comb in her hair.
白雪姫は老婆に髪に櫛を付けさせました。
But as soon as the poisoned comb touched her head, Snow White fell down unconscious.
しかし毒の櫛が頭に触れるとすぐに、白雪姫は意識を失って倒れました。
"Now you will die," said the evil queen, and she hurried away.
「今度こそ死ぬでしょう」と邪悪な王妃は言って、急いで立ち去りました。
Luckily, it was almost evening, and the dwarfs came home early.
幸運にも、もうすぐ夕方で、小人たちは早く帰ってきました。
They found Snow White lying on the floor again.
彼らは再び床に倒れている白雪姫を見つけました。
"What happened this time?" they asked each other.
「今度は何が起こったのだろう?」と彼らは互いに尋ねました。
They looked at Snow White carefully and saw the beautiful comb in her hair.
彼らは注意深く白雪姫を見て、髪に美しい櫛があるのを見つけました。
"This comb is poisoned!" said one dwarf.
「この櫛は毒が塗られている!」と一人の小人が言いました。
They carefully removed the comb from her hair.
彼らは注意深く髪から櫛を取り除きました。
Soon, Snow White woke up and felt better.
すぐに白雪姫は目を覚まし、気分が良くなりました。
"You must promise never to take anything from strangers," said the oldest dwarf.
「知らない人から何も受け取らないことを約束してください」と一番年上の小人が言いました。
"The queen is very dangerous."
「王妃はとても危険です」
Snow White promised again.
白雪姫は再び約束しました。
When the queen asked her mirror the next morning, it gave the same answer.
翌朝王妃が鏡に尋ねると、同じ答えが返ってきました。
"Snow White is still the most beautiful."
「白雪姫がまだ一番美しい」
Now the queen was so angry that she shook with rage.
今度は王妃はとても怒って、怒りで震えました。
"I will kill her myself, even if it costs me my life!" she screamed.
「たとえ命がけでも自分で彼女を殺す!」と彼女は叫びました。
She went to a secret room in her castle where she kept her most powerful magic.
彼女はお城の秘密の部屋に行き、そこには最も強力な魔法が保管されていました。
She made a beautiful apple that was red on one side and white on the other.
彼女は片側が赤く、もう片側が白い美しいりんごを作りました。
The red side looked delicious, but it was full of deadly poison.
赤い側は美味しそうに見えましたが、致命的な毒がたっぷり入っていました。
The white side was safe to eat.
白い側は食べても安全でした。
Once again, she disguised herself as an old woman and went to the forest.
再び、彼女は老婆に変装して森に行きました。
"Fresh apples for sale!" she called outside the dwarfs' house.
「新鮮なりんごはいかがですか!」と彼女は小人たちの家の外で呼びました。
Snow White looked out of the window but did not open it.
白雪姫は窓から外を見ましたが、窓を開けませんでした。
"I cannot buy anything," she said.
「何も買うことはできません」と彼女は言いました。
"The seven dwarfs told me not to."
「7人の小人がそうしないように言いました」
"I understand," said the disguised queen.
「分かります」と変装した王妃は言いました。
"But I will give you this apple as a gift. Look how beautiful it is!"
「でもこのりんごを贈り物として差し上げましょう。なんて美しいでしょう!」
She held up the apple.
彼女はりんごを持ち上げました。
It was the most beautiful apple Snow White had ever seen.
それは白雪姫が今まで見た中で最も美しいりんごでした。
"I cannot take gifts from strangers either," Snow White said.
「知らない人からの贈り物も受け取れません」と白雪姫は言いました。
"You think it is poisoned?" laughed the old woman.
「毒が入っていると思うのですか?」と老婆は笑いました。
"Look, I will eat half of it myself."
「見てください、私が半分食べてみせましょう」
The clever queen ate the white side of the apple, which was safe.
賢い王妃は安全な白い側のりんごを食べました。
"See? It is perfectly good. Now you can eat the other half."
「ほら?完全に安全です。さあ、残りの半分を食べてください」
Snow White thought it must be safe if the old woman ate part of it.
白雪姫は老婆が一部を食べたので安全に違いないと思いました。
She reached out and took the apple.
彼女は手を伸ばしてりんごを取りました。
As soon as she bit into the red, poisoned side, Snow White fell down as if she were dead.
赤い毒の部分を噛むとすぐに、白雪姫は死んだかのように倒れました。
"Mirror, mirror on the wall, who is the most beautiful of all?" laughed the evil queen.
「鏡よ、鏡、壁の鏡よ、この世で一番美しいのは誰?」と邪悪な王妃は笑いました。
This time she knew that Snow White was truly dead.
今度は白雪姫が本当に死んだことを彼女は知っていました。
The queen hurried back to her castle.
王妃は急いでお城に戻りました。
When she asked her mirror again, it finally said, "You are the most beautiful, my queen."
再び鏡に尋ねると、ついに鏡は「あなたが一番美しい、王妃様」と言いました。
When the seven dwarfs came home, they found Snow White on the floor.
7人の小人が帰ってくると、床で倒れている白雪姫を見つけました。
They tried everything to wake her up.
彼らは彼女を起こそうとあらゆることを試しました。
They cut her clothes to help her breathe, they washed her face with water, they looked for poison combs or tight ribbons, but nothing worked.
呼吸を助けるために服を切り、水で顔を洗い、毒の櫛やきついリボンを探しましたが、何も効果がありませんでした。
Snow White looked as if she were sleeping peacefully, but she did not wake up.
白雪姫は平和に眠っているように見えましたが、目を覚ましませんでした。
The dwarfs cried and cried.
小人たちは泣いて泣きました。
They loved Snow White like a daughter.
彼らは白雪姫を娘のように愛していました。
"We cannot bury her in the dark ground," said one dwarf.
「彼女を暗い地面に埋めることはできません」と一人の小人が言いました。
"She is too beautiful."
「彼女は美しすぎます」
So they made a glass coffin and put Snow White inside.
そこで彼らはガラスの棺を作り、白雪姫をその中に入れました。
They wrote her name on the coffin in golden letters: "Snow White, A King's Daughter."
彼らは棺に金の文字で名前を書きました:「白雪姫、王の娘」
They carried the coffin to the top of a mountain and took turns watching over it.
彼らは棺を山の頂上に運び、交代で見守りました。
Many animals came to visit Snow White and cry for her - first the owls, then the ravens, and finally the doves.
多くの動物が白雪姫を訪れ、彼女のために泣きました - 最初にフクロウ、次にカラス、そして最後にハトが来ました。
Snow White lay in the glass coffin for a long, long time.
白雪姫は長い長い間、ガラスの棺の中に横たわっていました。
She did not change at all.
彼女は全く変わりませんでした。
She still looked as if she were just sleeping, with skin as white as snow, lips as red as blood, and hair as black as night.
雪のように白い肌、血のように赤い唇、夜のように黒い髪で、まだただ眠っているように見えました。
One day, a prince was riding through the forest.
ある日、一人の王子が森を通って馬に乗っていました。
He saw the glass coffin on the mountain and read the golden letters.
彼は山の上のガラスの棺を見て、金の文字を読みました。
When he saw how beautiful Snow White was, he fell in love with her immediately.
白雪姫がどれほど美しいかを見た時、彼はすぐに彼女に恋をしました。
"Please let me buy this coffin," he said to the dwarfs.
「この棺を買わせてください」と彼は小人たちに言いました。
"I will give you anything you want for it."
「何でもお望みのものを差し上げます」
"We would not sell it for all the gold in the world," said the dwarfs.
「世界中の金をもらっても売りません」と小人たちは言いました。
"We love her too much."
「私たちは彼女を愛しすぎています」
"Then please give it to me as a gift," said the prince.
「それでは贈り物として私にください」と王子は言いました。
"I cannot live without seeing her beautiful face every day."
「毎日彼女の美しい顔を見ることなしには生きていけません」
"I will honor her and care for her always."
「私は彼女をいつも敬い、大切にします」
The dwarfs felt sorry for the prince.
小人たちは王子を気の毒に思いました。
They could see that he truly loved Snow White.
彼らは王子が本当に白雪姫を愛していることがわかりました。
"You may take her," said the oldest dwarf.
「彼女を連れて行ってよろしい」と一番年上の小人が言いました。
"But you must promise to take good care of her."
「しかし彼女をよく世話することを約束してください」
The prince's servants carefully lifted the glass coffin to carry it to his castle.
王子の従者たちはガラスの棺を注意深く持ち上げて、お城に運ぼうとしました。
But as they walked down the mountain, one servant tripped on a root.
しかし山を下って歩いている時、一人の従者が根につまずきました。
The coffin shook hard, and the piece of poisoned apple fell out of Snow White's mouth.
棺が激しく揺れ、毒りんごのかけらが白雪姫の口から落ちました。
Immediately, Snow White opened her eyes and sat up in the coffin.
すぐに白雪姫は目を開け、棺の中で座りました。
"Where am I?" she asked, looking around in wonder.
「私はどこにいるの?」と彼女は驚いて辺りを見回しながら尋ねました。
"You are safe with me," said the prince joyfully.
「あなたは私と一緒にいて安全です」と王子は喜んで言いました。
"I am Prince William, and I love you with all my heart."
「私はウィリアム王子です。心からあなたを愛しています」
"Will you come to my castle and be my wife?"
「私のお城に来て、私の妻になってくれませんか?」
Snow White looked at the kind prince and felt her heart fill with happiness.
白雪姫は親切な王子を見て、心が幸せで満たされるのを感じました。
"Yes," she said. "I will marry you."
「はい」と彼女は言いました。「あなたと結婚します」
The seven dwarfs were so happy to see Snow White alive again.
7人の小人は白雪姫が再び生きているのを見てとても嬉しかったです。
They danced and sang with joy.
彼らは喜んで踊り歌いました。
Snow White and Prince William had a beautiful wedding.
白雪姫とウィリアム王子は美しい結婚式を挙げました。
They invited everyone in the kingdom, including the seven dwarfs, who sat at the high table as honored guests.
彼らは王国の皆を招待し、7人の小人も名誉ある客として高いテーブルに座りました。
The evil queen was also invited to the wedding, but she did not know it was Snow White's wedding.
邪悪な王妃も結婚式に招待されましたが、それが白雪姫の結婚式だとは知りませんでした。
When she asked her mirror that morning, "Mirror, mirror on the wall, who is the most beautiful of all?" it replied, "You are beautiful here, but the new queen is more beautiful than you."
その朝彼女が鏡に「鏡よ、鏡、壁の鏡よ、この世で一番美しいのは誰?」と尋ねると、鏡は「あなたはここでは美しいですが、新しい王妃の方があなたより美しい」と答えました。
The queen was furious, but she was also curious.
王妃は激怒しましたが、同時に好奇心も抱きました。
She decided to go to the wedding to see this new queen.
彼女はこの新しい王妃を見るために結婚式に行くことにしました。
When she arrived at the castle and saw that the bride was Snow White, she became so angry and shocked that she could not move or speak.
お城に到着して花嫁が白雪姫だと分かった時、彼女はあまりにも怒りと衝撃で動くことも話すこともできませんでした。
Her heart was so full of evil and jealousy that it stopped beating, and she fell down dead.
彼女の心は邪悪さと嫉妬で満ちていたため、鼓動が止まり、死んで倒れました。
Snow White and Prince William lived happily ever after in their castle.
白雪姫とウィリアム王子はお城でいつまでも幸せに暮らしました。
The seven dwarfs visited them often, and Snow White never forgot their kindness.
7人の小人はよく彼らを訪れ、白雪姫は彼らの優しさを決して忘れませんでした。
They all lived long, happy lives, and Snow White was never jealous or mean to anyone.
皆長く幸せな人生を送り、白雪姫は誰に対しても嫉妬したり意地悪をしたりすることはありませんでした。
The magic mirror was broken, and no one ever needed to ask who was the most beautiful again, because everyone knew that true beauty comes from having a kind and loving heart.
魔法の鏡は壊れ、誰も再び誰が一番美しいかを尋ねる必要はありませんでした。なぜなら皆、真の美しさは優しく愛に満ちた心から生まれることを知ったからです。