In a cozy nursery room painted with soft yellow walls and decorated with dancing elephant patterns, there lived a small pink pacifier named Pinky.
柔らかな黄色の壁に塗られ、踊る象の模様で飾られた居心地の良い赤ちゃん部屋に、ピンキーという名前の小さなピンクのおしゃぶりが住んでいました。
Pinky was not an ordinary pacifier.
ピンキーは普通のおしゃぶりではありませんでした。
While she looked just like any other pacifier during the day, with her heart-shaped shield and smooth rubber nipple, she had a special secret that only came alive when the moon rose high in the sky.
昼間はハート型のシールドと滑らかなゴムの乳首を持つ他のおしゃぶりと同じように見えましたが、月が空高く昇ったときにだけ生き生きとする特別な秘密を持っていました。
Every night, when baby Emma fell asleep, Pinky would gently slip from her mouth and transform into a brave guardian.
毎晩、赤ちゃんのエマが眠りにつくと、ピンキーはそっと彼女の口から抜け出し、勇敢な守護者に変身するのでした。
This transformation had been happening ever since Emma's grandmother had given Pinky as a gift on the day Emma was born.
この変身は、エマが生まれた日にエマのおばあちゃんがピンキーを贈り物として与えて以来、ずっと起こっていました。
The grandmother had whispered ancient words of protection over the pacifier, not knowing that her love and wishes would bring magic to life.
おばあちゃんはおしゃぶりに古代の守護の言葉をささやきましたが、彼女の愛と願いが魔法に命を吹き込むことになるとは知りませんでした。
On this particular night, something felt different in the nursery.
この特別な夜、赤ちゃん部屋では何かが違って感じられました。
The air was colder than usual, and strange shadows danced on the walls.
空気はいつもより冷たく、奇妙な影が壁で踊っていました。
Pinky sensed danger approaching.
ピンキーは危険が近づいているのを感じました。
She carefully removed herself from Emma's peaceful lips and stood up on her handle, looking around the darkened room.
彼女は慎重にエマの平和な唇から自分を外し、取っ手で立ち上がって、暗くなった部屋を見回しました。
"Wake up, everyone," Pinky whispered urgently to the other toys and baby items scattered around the nursery.
「みんな、起きて」ピンキーは赤ちゃん部屋に散らばっている他のおもちゃやベビー用品に緊急にささやきました。
"I feel something terrible coming our way tonight."
「今夜、何か恐ろしいものが私たちに向かってくるのを感じるの。」
Teddy, a brown bear with one slightly torn ear, slowly opened his button eyes.
片方の耳が少し破れた茶色のクマのテディは、ゆっくりとボタンの目を開けました。
"What is it, Pinky? Is Emma having another bad dream?"
「どうしたの、ピンキー?エマがまた悪い夢を見ているの?」
"No, this is different," Pinky replied, her pink surface glowing faintly in the moonlight.
「いいえ、これは違うわ」ピンキーは答えました。彼女のピンクの表面は月光の中でかすかに光っていました。
"This feels like something from the Shadow Realm is trying to enter our world."
「影の領域から何かが私たちの世界に入ろうとしているような感じがするの。」
The Shadow Realm was a place all nursery guardians knew about but hoped never to encounter.
影の領域は、すべての赤ちゃん部屋の守護者が知っているけれど、決して遭遇したくないと願っている場所でした。
It was where nightmares were born and where dark creatures called Dream Eaters lived.
それは悪夢が生まれる場所であり、ドリームイーターと呼ばれる暗い生き物が住んでいる場所でした。
These creatures fed on the peaceful dreams of children, leaving them with terrible nightmares that could affect them for days.
これらの生き物は子供たちの平和な夢を食べ、何日も影響を与える恐ろしい悪夢を残していくのです。
Bella the Bottle, a tall baby bottle with measurement marks on her side, rolled over to join them.
側面に計量マークがついた背の高い哺乳瓶のベラが、転がって彼らに加わりました。
"Are you sure, Pinky? We haven't had a Shadow Realm invasion in over fifty years, according to the stories passed down by the older toys."
「本当に確かなの、ピンキー?古いおもちゃたちから伝えられた話によると、50年以上も影の領域の侵入はなかったわ。」
"I'm certain," Pinky said firmly.
「確信しているわ」ピンキーはきっぱりと言いました。
"Look at the corner near the window."
「窓の近くの隅を見て。」
Everyone turned to look, and they gasped in unison.
みんなが振り返って見ると、一斉に息を呑みました。
A dark purple mist was seeping through a crack in the wall, spreading slowly across the floor like spilled ink.
暗い紫色の霧が壁の亀裂から染み出し、こぼれたインクのように床をゆっくりと広がっていました。
Within the mist, tiny red eyes began to appear, blinking and watching.
霧の中に、小さな赤い目が現れ始め、まばたきしながら見つめていました。
"Dream Eaters!" squeaked Ricky the Rattle, shaking nervously, which made his beads create a soft tinkling sound.
「ドリームイーターだ!」ガラガラのリッキーが甲高い声で叫び、緊張して震えて、ビーズが柔らかなチリンという音を立てました。
"What do we do? We're just baby toys! We can't fight real monsters!"
「どうすればいいの?私たちはただの赤ちゃんのおもちゃよ!本物のモンスターと戦えないわ!」
Pinky stood taller, her heart-shaped shield catching the moonlight.
ピンキーはより高く立ち、彼女のハート型のシールドが月光を捉えました。
"We may be small, but we have something they don't have."
「私たちは小さいかもしれないけど、彼らが持っていないものを持っているわ。」
"We have love for Emma, and that love gives us strength."
「私たちにはエマへの愛があり、その愛が私たちに力を与えてくれるの。」
"Besides, it's our duty to protect her. Are you with me?"
「それに、彼女を守るのは私たちの義務よ。一緒に戦ってくれる?」
The toys looked at each other, then at sleeping Emma, who was sucking her thumb peacefully, unaware of the danger.
おもちゃたちは互いを見つめ、それから危険に気づかずに平和に親指を吸っている眠っているエマを見ました。
Her blonde curls spread across her pillow like golden silk, and her tiny chest rose and fell with each gentle breath.
彼女の金髪のカールは金色の絹のように枕に広がり、小さな胸は優しい呼吸とともに上下していました。
"We're with you, Pinky," Teddy said bravely, though his stuffed paws were trembling slightly.
「一緒に戦うよ、ピンキー」テディは勇敢に言いました。彼のぬいぐるみの足は少し震えていましたが。
"Emma gave me so many hugs that I'm filled with her love. I won't let anything hurt her."
「エマはたくさん抱きしめてくれたから、僕は彼女の愛でいっぱいだ。何も彼女を傷つけさせないよ。」
"Count me in too," said Bella the Bottle.
「私も仲間に入れて」と哺乳瓶のベラが言いました。
"I've nourished her since she was born. She's like my own baby."
「生まれてからずっと彼女に栄養を与えてきたわ。彼女は私の赤ちゃんのようなものよ。」
Ricky the Rattle stopped shaking and stood firm.
ガラガラのリッキーは震えるのをやめて、しっかりと立ちました。
"If you're all going, then I'm going too. Emma loves the sounds I make. I won't let her down."
「みんなが行くなら、僕も行くよ。エマは僕が出す音が大好きなんだ。彼女を失望させないよ。」
Just then, a new voice joined them.
ちょうどその時、新しい声が彼らに加わりました。
"Don't forget about me!"
「私のことも忘れないで!」
It was Melody, the musical mobile that hung above Emma's crib.
それは、エマのベビーベッドの上に吊るされている音楽モビールのメロディでした。
Her spinning stars and moons began to glow with a soft light.
彼女の回転する星と月が柔らかな光で輝き始めました。
"I've sung her to sleep every night. I know the power of soothing sounds."
「毎晩彼女に歌って眠らせてきたわ。心を落ち着かせる音の力を知っているの。」
The purple mist had now covered half the nursery floor, and from within it, three Dream Eaters emerged.
紫色の霧は今や赤ちゃん部屋の床の半分を覆い、その中から3体のドリームイーターが現れました。
They were horrible creatures to behold - shapeless beings made of dark smoke with glowing red eyes and mouths full of sharp, shadowy teeth.
彼らは見るも恐ろしい生き物でした - 輝く赤い目と鋭い影のような歯でいっぱいの口を持つ、暗い煙でできた形のない存在でした。
They moved by floating just above the ground, leaving trails of nightmare mist behind them.
彼らは地面のすぐ上を浮遊して移動し、後ろに悪夢の霧の跡を残していました。
"Give us the child's dreams," the largest Dream Eater hissed, its voice sounding like wind through a graveyard.
「子供の夢をよこせ」最も大きなドリームイーターがシューッと音を立てて言いました。その声は墓地を吹き抜ける風のようでした。
"We are hungry, and her dreams smell delicious - so pure, so innocent, so full of joy."
「我々は腹が減っている。彼女の夢はおいしそうな匂いがする - とても純粋で、とても無垢で、喜びに満ちている。」
"Never!" Pinky shouted, jumping forward.
「絶対にだめよ!」ピンキーは叫び、前に飛び出しました。
"You'll have to get through us first!"
「まず私たちを倒してからよ!」
The Dream Eater laughed, a sound that made the toys shiver.
ドリームイーターは笑いました。その音はおもちゃたちを震えさせました。
"You? You're nothing but a piece of rubber and plastic. What can you possibly do against us?"
「お前たちが?お前たちはただのゴムとプラスチックの塊じゃないか。我々に対して何ができるというのだ?」
Pinky closed her eyes and remembered all the times she had comforted Emma - when she was teething and in pain, when she was scared during thunderstorms, when she was sad and missing her mother who had gone to work.
ピンキーは目を閉じて、エマを慰めたすべての時を思い出しました - 歯が生えてきて痛がっていた時、雷雨の間怖がっていた時、仕事に行ったお母さんを恋しがって悲しんでいた時。
All those memories filled Pinky with a warm, golden light that began to shine from within her.
それらすべての思い出がピンキーを温かく金色の光で満たし、彼女の内側から輝き始めました。
"I am more than just rubber and plastic," Pinky declared.
「私はただのゴムとプラスチック以上のものよ」ピンキーは宣言しました。
"I am love, comfort, and protection."
「私は愛、慰め、そして守護よ。」
"I am every peaceful moment Emma has ever had."
「私はエマが今まで経験したすべての平和な瞬間よ。」
"And with my friends, we are her guardians!"
「そして友達と一緒に、私たちは彼女の守護者なの!」
The golden light from Pinky began to spread to the other toys.
ピンキーからの金色の光が他のおもちゃたちに広がり始めました。
Teddy started glowing with a warm brown light, Bella shone with a pristine white glow, Ricky sparkled with rainbow colors, and Melody's stars became like real stars in the night sky.
テディは温かい茶色の光で輝き始め、ベラは純白の輝きを放ち、リッキーは虹色にきらめき、メロディの星は夜空の本物の星のようになりました。
The Dream Eaters recoiled from the light, hissing and covering their eyes.
ドリームイーターたちは光から後ずさりし、シューッと音を立てて目を覆いました。
"Impossible! How can mere toys have such power?"
「不可能だ!どうしてただのおもちゃがそんな力を持てるのだ?」
"Attack!" Pinky commanded, and the toys charged forward.
「攻撃!」ピンキーが命令し、おもちゃたちは前進しました。
Teddy, despite being stuffed with cotton, found he could move with surprising speed.
テディは、綿が詰まっているにもかかわらず、驚くべき速さで動けることに気づきました。
He grabbed the smallest Dream Eater in a bear hug, and his love-filled glow began to dissolve the creature's shadowy form.
彼は最も小さなドリームイーターをクマのハグで捕まえ、彼の愛に満ちた輝きが生き物の影のような姿を溶かし始めました。
The Dream Eater shrieked and tried to escape, but Teddy held on tight, thinking of all the times Emma had hugged him when she was scared.
ドリームイーターは金切り声を上げて逃げようとしましたが、テディはエマが怖がっていた時に彼を抱きしめたすべての時を思い出しながら、しっかりと抱きしめ続けました。
Bella the Bottle began spinning rapidly, creating a whirlwind that sucked in the nightmare mist.
哺乳瓶のベラは急速に回転し始め、悪夢の霧を吸い込む旋風を作り出しました。
As the mist entered her, she transformed it into warm, comforting milk - the opposite of nightmares.
霧が彼女に入ると、彼女はそれを温かく心地よいミルクに変えました - 悪夢の正反対のものに。
She then sprayed this transformed liquid at the second Dream Eater, who screamed as the drops of pure comfort burned through its dark essence.
そして彼女はこの変化した液体を2番目のドリームイーターに噴射しました。純粋な慰めの滴がその暗い本質を焼き尽くすと、それは叫び声を上げました。
Ricky the Rattle shook himself with all his might, but instead of his usual rattling sound, he produced a powerful wave of joyful noise - the sound of Emma's laughter, her happy babbling, and her delighted squeals.
ガラガラのリッキーは全力で自分を振りましたが、いつものガラガラという音の代わりに、喜びに満ちた音の強力な波を生み出しました - エマの笑い声、彼女の幸せなおしゃべり、そして彼女の喜びの叫び声。
The sound waves hit the Dream Eaters like a physical force, pushing them back toward the crack in the wall.
音波は物理的な力のようにドリームイーターたちに当たり、彼らを壁の亀裂に向かって押し戻しました。
Melody began to play the most beautiful lullaby anyone had ever heard.
メロディは誰も聞いたことがないほど美しい子守歌を演奏し始めました。
Her music filled the air with visible notes of silver and gold that wrapped around the largest Dream Eater like chains.
彼女の音楽は銀と金の目に見える音符で空気を満たし、それらは鎖のように最も大きなドリームイーターの周りに巻きつきました。
The creature struggled against the musical bonds, but the lullaby was too powerful, filled with too much love and peace.
生き物は音楽の束縛に対して苦闘しましたが、子守歌はあまりにも強力で、あまりにも多くの愛と平和で満たされていました。
But the largest Dream Eater was strong, and it broke free from Melody's musical chains.
しかし最も大きなドリームイーターは強く、メロディの音楽の鎖から自由になりました。
It lunged toward Emma's crib, its mouth open wide, ready to devour her dreams.
それはエマのベビーベッドに向かって突進し、口を大きく開けて、彼女の夢を食い尽くす準備ができていました。
"No!" Pinky cried, throwing herself between the monster and Emma.
「だめ!」ピンキーは叫び、モンスターとエマの間に身を投げました。
The Dream Eater's teeth closed around Pinky, and she felt herself being pulled into a world of darkness and fear.
ドリームイーターの歯がピンキーの周りに閉じ、彼女は暗闇と恐怖の世界に引き込まれるのを感じました。
Inside the Dream Eater's mouth, Pinky found herself in a swirling vortex of nightmares.
ドリームイーターの口の中で、ピンキーは悪夢の渦巻く渦の中にいることに気づきました。
She saw scary images all around her - monsters under beds, shadows in closets, loud thunderstorms, and the feeling of being alone and afraid.
彼女の周りには怖いイメージがありました - ベッドの下のモンスター、クローゼットの中の影、大きな雷雨、そして一人で怖がっている感覚。
For a moment, Pinky felt herself weakening, the nightmares trying to corrupt her loving essence.
一瞬、ピンキーは自分が弱くなるのを感じました。悪夢が彼女の愛に満ちた本質を腐敗させようとしていました。
But then she heard it - Emma's heartbeat, steady and trusting.
しかしその時、彼女はそれを聞きました - エマの心臓の鼓動、安定していて信頼に満ちていました。
Even in her sleep, Emma was unconsciously searching for her pacifier, her little mouth making sucking motions.
眠っている間でさえ、エマは無意識におしゃぶりを探していて、小さな口は吸う動きをしていました。
This reminder of her purpose gave Pinky strength.
この目的の思い出がピンキーに力を与えました。
"I am not afraid!" Pinky declared inside the Dream Eater's mouth.
「私は怖くない!」ピンキーはドリームイーターの口の中で宣言しました。
"I have faced Emma's tears and turned them into smiles."
「私はエマの涙に向き合い、それらを笑顔に変えてきた。」
"I have been there through teething pain, midnight feedings, and scary nights."
「歯が生える痛み、真夜中の授乳、怖い夜を通して、私はそこにいた。」
"Your nightmares are nothing compared to the real challenges I've helped Emma overcome!"
「あなたの悪夢は、私がエマが乗り越えるのを助けた本当の挑戦と比べれば何でもない!」
Pinky began to glow brighter than ever before, her pink surface becoming like a tiny sun.
ピンキーは今までにないほど明るく輝き始め、彼女のピンクの表面は小さな太陽のようになりました。
The light was so intense that it burst out of the Dream Eater's mouth, causing the creature to explode into thousands of harmless shadow fragments that dissolved like mist in the morning sun.
光はとても強烈で、ドリームイーターの口から飛び出し、生き物を何千もの無害な影の破片に爆発させ、朝日の中の霧のように溶けていきました。
To any adult who might peek in, it would look like an ordinary baby's room with ordinary toys.
覗き込む大人にとっては、普通のおもちゃがある普通の赤ちゃん部屋のように見えるでしょう。
But the toys knew better.
しかし、おもちゃたちはもっとよく知っていました。
They knew that when night fell again, they would be ready to stand guard, to protect Emma from any danger that might come from the Shadow Realm or anywhere else.
彼らは夜が再び訪れたとき、影の領域や他のどこからでも来るかもしれない危険からエマを守るために、見張りに立つ準備ができていることを知っていました。
From that night forward, Pinky wore her adventure like a badge of honor.
その夜から、ピンキーは彼女の冒険を名誉のバッジのように身に着けていました。
Though she looked the same on the outside, inside she carried the knowledge that she had faced true darkness and won.
外見は同じに見えましたが、内側では真の闇に立ち向かって勝利したという知識を持っていました。
She had proven that being small didn't mean being weak, and that love was the most powerful magic of all.
彼女は小さいことが弱いことを意味しないこと、そして愛がすべての中で最も強力な魔法であることを証明しました。
As days turned into weeks, Emma grew bigger and stronger.
日が週に変わるにつれて、エマはより大きく、より強くなりました。
Sometimes, during the day, when Emma was playing with her toys, Pinky could feel a special connection between them all.
時々、昼間、エマがおもちゃで遊んでいるとき、ピンキーは彼らすべての間に特別なつながりを感じることができました。
It was as if Emma somehow knew, deep in her heart, that her toys were more than just objects - they were her protectors, her guardians, her friends.
まるでエマが心の奥底で、彼女のおもちゃがただの物ではなく、彼女の保護者、守護者、友達であることを何となく知っているかのようでした。
The other toys in the nursery, and even toys from other rooms in the house, heard about the brave battle against the Dream Eaters.
赤ちゃん部屋の他のおもちゃ、そして家の他の部屋のおもちゃでさえ、ドリームイーターとの勇敢な戦いについて聞きました。
Pinky became something of a legend among the household toys.
ピンキーは家庭のおもちゃの間で伝説のような存在になりました。
Even the older toys in the attic, who had protected previous generations of children, spoke of Pinky with respect.
屋根裏部屋の古いおもちゃでさえ、前の世代の子供たちを守ってきた彼らも、ピンキーについて敬意を持って話しました。
But Pinky never let the fame go to her head.
しかし、ピンキーは決して名声に酔いしれませんでした。
She knew that being brave wasn't about being fearless - it was about doing what was right even when you were scared.
彼女は勇敢であることは恐れを知らないことではなく、怖いときでも正しいことをすることだと知っていました。
And she had been scared that night, terrified even, but her love for Emma had been stronger than her fear.
そして彼女はその夜怖がっていました、恐怖さえ感じていましたが、エマへの愛は彼女の恐怖より強かったのです。
One evening, several weeks after the Dream Eater incident, Emma's mother was putting her to bed.
ドリームイーター事件から数週間後のある夕方、エマの母親は彼女を寝かしつけていました。
She noticed how attached Emma was to her pacifier and said to Emma's father, "She really loves that pacifier."
彼女はエマがおしゃぶりにどれほど執着しているかに気づき、エマの父親に言いました。「彼女は本当にそのおしゃぶりが大好きね。」
"It's like it gives her courage or something."
「まるでそれが彼女に勇気か何かを与えているみたい。」
Emma's father smiled.
エマの父親は微笑みました。
"Well, maybe it does."
「まあ、もしかしたらそうかもしれないね。」
"Sometimes I think toys have their own kind of magic, you know?"
「時々、おもちゃには独自の魔法があると思うんだ、わかる?」
"The comfort they provide is pretty special."
「彼らが提供する慰めはとても特別だよ。」
If only they knew how right they were, Pinky thought, as Emma drifted off to sleep with her faithful pacifier in her mouth.
彼らがどれほど正しいか知っていたら、とピンキーは思いました。エマが忠実なおしゃぶりを口にして眠りに落ちていくのを見ながら。
That night, like every night since the battle, Pinky stood watch.
その夜、戦い以来毎晩のように、ピンキーは見張りに立ちました。
The crack in the wall had been permanently sealed, but she knew that danger could come from anywhere.
壁の亀裂は永久に封印されていましたが、彼女は危険がどこからでも来る可能性があることを知っていました。
The Shadow Realm had many entrances, and Dream Eaters were not the only creatures that threatened children's peaceful sleep.
影の領域には多くの入り口があり、ドリームイーターだけが子供たちの平和な眠りを脅かす生き物ではありませんでした。
But Pinky was ready.
しかし、ピンキーは準備ができていました。
She had her friends, she had her courage, and most importantly, she had her love for Emma.
彼女には友達がいて、勇気があり、そして最も重要なことに、エマへの愛がありました。
And as long as Emma needed her, Pinky would be there - the brave little pacifier, standing guard through the night, ensuring sweet dreams and peaceful sleep.
そしてエマが彼女を必要とする限り、ピンキーはそこにいるでしょう - 勇敢な小さなおしゃぶり、夜通し見張りに立ち、甘い夢と平和な眠りを確保しながら。
The moon shone through the window, casting a gentle glow over the nursery.
月が窓から輝き、赤ちゃん部屋に優しい輝きを投げかけました。
All was quiet, all was safe.
すべては静かで、すべては安全でした。
And in her crib, Emma smiled in her sleep, somehow knowing that she was protected by the bravest little pacifier in the world.
そしてベビーベッドの中で、エマは眠りながら微笑みました。世界で最も勇敢な小さなおしゃぶりに守られていることを何となく知りながら。