Toby was a small, red toaster who lived on the kitchen counter of the Johnson family.
トビーはジョンソン家のキッチンカウンターに住む小さな赤いトースターでした。
He had been there for three years, and during all that time, he had one big problem.
彼はそこに3年間いて、その間ずっと一つの大きな問題を抱えていました。
Every morning, when Mrs. Johnson put bread into his slots and pressed his lever down, something went wrong.
毎朝、ジョンソン夫人が彼のスロットにパンを入れてレバーを押すと、何かがうまくいきませんでした。
The bread always came out too dark, too light, or completely burnt.
パンはいつも焼きすぎか、焼きが足りないか、完全に焦げて出てきました。
"Why can't I make perfect toast?" Toby wondered sadly as he watched Mrs. Johnson scrape the black parts off another piece of burnt bread.
「なぜ完璧なトーストが作れないのだろう?」トビーは、ジョンソン夫人がまた焦げたパンの黒い部分をこそげ落とすのを見ながら悲しく思いました。
"All the other toasters in the store probably make beautiful, golden toast every day."
「お店の他のトースターはきっと毎日美しい黄金色のトーストを作っているんだろうな。」
The other kitchen appliances had noticed Toby's problem too.
他のキッチン家電もトビーの問題に気づいていました。
Mixer, who sat on the counter next to him, was always very helpful.
隣のカウンターに座っているミキサーは、いつもとても親切でした。
"Don't worry, Toby," she said one morning after another toasting disaster.
「心配しないで、トビー」と彼女はまたトースト災害の翌朝に言いました。
"Maybe you just need more practice."
「もっと練習が必要なだけかもしれないわ。」
"Practice?" Toby replied.
「練習?」トビーは答えました。
"I've been practicing for three years! I've toasted thousands of pieces of bread, and they all come out wrong."
「僕は3年間練習してるんだ!何千枚ものパンを焼いたけど、全部うまくいかないんだ。」
Coffee Maker, who was busy brewing the morning coffee, joined the conversation.
朝のコーヒーを淹れるのに忙しかったコーヒーメーカーが会話に加わりました。
"Have you tried adjusting your heating elements?" he suggested.
「加熱エレメントを調整してみたことはあるかい?」と彼は提案しました。
"Sometimes we appliances need to learn how to control our power better."
「時々、僕たち家電は自分のパワーをもっとうまく制御する方法を学ぶ必要があるんだ。」
"I try to control them," Toby said with frustration.
「制御しようとしてるんだ」トビーはイライラして言いました。
"But when I get excited about making the perfect toast, I heat up too much.
「でも完璧なトーストを作ることに興奮すると、加熱しすぎちゃうんだ。
And when I try to be careful, I don't heat up enough."
そして注意深くやろうとすると、今度は加熱が足りないんだ。」
Refrigerator, the oldest and wisest appliance in the kitchen, hummed thoughtfully.
キッチンで最も古くて賢い家電である冷蔵庫が、考え深くうなりました。
"When I was young," she said in her deep, cool voice, "I used to freeze everything too much.
「私が若い頃」と彼女は深くて涼しい声で言いました。「すべてを凍らせすぎていたの。
Ice cream became hard as rocks, and vegetables turned into ice blocks.
アイスクリームは岩のように硬くなり、野菜は氷の塊になっていた。
But I learned that the secret isn't trying to be perfect.
でも完璧になろうとすることが秘訣ではないということを学んだの。
The secret is understanding what each food needs."
秘訣は、それぞれの食べ物が何を必要としているかを理解することよ。」
"But toast is just bread," Toby said.
「でもトーストはただのパンだよ」トビーは言いました。
"How hard can it be?"
「どんなに難しいっていうんだ?」
"Ah, but bread isn't just bread," Refrigerator explained.
「ああ、でもパンはただのパンじゃないのよ」冷蔵庫は説明しました。
"Some bread is thick, some is thin. Some is fresh, some is a few days old.
「厚いパンもあれば薄いパンもある。新鮮なものもあれば数日前のものもある。
Some people like it light and golden, others like it dark and crispy.
薄く黄金色に焼いたのが好きな人もいれば、濃くカリカリにしたのが好きな人もいる。
You need to pay attention to these differences."
これらの違いに注意を払う必要があるの。」
This conversation gave Toby an idea.
この会話でトビーにアイデアが浮かびました。
That afternoon, when the family was out, he called a meeting of all the kitchen appliances.
その日の午後、家族が外出している時、彼はすべてのキッチン家電の会議を召集しました。
Mixer, Coffee Maker, Refrigerator, Microwave, and even the little Egg Timer gathered around Toby's counter space.
ミキサー、コーヒーメーカー、冷蔵庫、電子レンジ、そして小さなエッグタイマーまでもがトビーのカウンタースペースの周りに集まりました。
"I want to become the best toaster in the world," Toby announced.
「世界一のトースターになりたいんだ」トビーは発表しました。
"Will you help me train?"
「訓練を手伝ってくれる?」
"Of course!" said Mixer enthusiastically.
「もちろん!」ミキサーは熱心に言いました。
"We're a kitchen team!"
「私たちはキッチンチームよ!」
Microwave, who was known for heating things very quickly, offered his advice first.
物をとても速く加熱することで知られている電子レンジが最初にアドバイスを提供しました。
"The key is speed and precision," he said.
「鍵はスピードと正確性だ」と彼は言いました。
"Heat everything as fast as possible, then stop exactly at the right moment."
「できるだけ速くすべてを加熱して、そして正確なタイミングで止める。」
"No, no," disagreed Coffee Maker.
「いやいや」コーヒーメーカーは反対しました。
"Slow and steady is better. Take your time, and let the heat build up gradually."
「ゆっくり着実の方がいい。時間をかけて、熱を徐々に作り上げるんだ。」
"You're both wrong," interrupted Dishwasher from her corner.
「あなたたち両方とも間違ってるわ」食器洗い機が隅から割り込みました。
"The secret is in the timing. I have to know exactly how long each cycle should last."
「秘訣はタイミングにあるの。それぞれのサイクルがどのくらい続くべきかを正確に知らなければならないの。」
Poor Toby became more confused than ever.
可哀想なトビーはこれまで以上に混乱しました。
Everyone had different advice, and he didn't know which suggestion to follow.
みんなが違うアドバイスをしていて、どの提案に従えばいいのか分かりませんでした。
That evening, Toby had another idea.
その夜、トビーは別のアイデアを思いつきました。
The family often watched cooking shows on the small TV in the kitchen.
家族はよくキッチンの小さなテレビで料理番組を見ていました。
Maybe he could learn from professional chefs!
もしかしたらプロのシェフから学べるかもしれない!
When the Johnsons went to bed, Toby asked Mixer to help him turn on the television.
ジョンソン家の人たちが寝た時、トビーはミキサーにテレビをつけるのを手伝ってもらいました。
"Welcome to 'Perfect Breakfast with Chef Williams,'" said the chef on the screen.
「『シェフ・ウィリアムズと完璧な朝食』へようこそ」画面のシェフが言いました。
"Today we're going to learn how to make the perfect toast."
「今日は完璧なトーストの作り方を学びます。」
Toby was so excited he almost glowed.
トビーはとても興奮して、光りそうになりました。
This was exactly what he needed!
これはまさに彼が必要としていたものでした!
Chef Williams explained that perfect toast should be golden brown on both sides, crispy on the outside, and soft on the inside.
シェフ・ウィリアムズは、完璧なトーストは両面が黄金色で、外がカリカリ、中が柔らかくあるべきだと説明しました。
He talked about different types of bread and how each one needed different cooking times.
彼は異なる種類のパンについて話し、それぞれが異なる調理時間を必要とすることを説明しました。
Toby listened carefully and took mental notes.
トビーは注意深く聞いて、頭の中でメモを取りました。
"The secret," said Chef Williams, "is to watch the bread carefully and adjust the heat as needed.
「秘訣は」シェフ・ウィリアムズが言いました。「パンを注意深く見て、必要に応じて熱を調整することです。
Never leave your toast unattended."
トーストから目を離してはいけません。」
"But I can't watch the bread when it's inside me," Toby whispered to Mixer.
「でも僕の中にパンがある時は見ることができないよ」トビーはミキサーに囁きました。
"How am I supposed to see what's happening?"
「何が起こっているかどうやって見ればいいんだ?」
Mixer thought for a moment.
ミキサーはしばらく考えました。
"Maybe you can feel it," she suggested.
「感じることができるかもしれないわ」と彼女は提案しました。
"When I'm mixing cake batter, I can feel when the texture is just right."
「私がケーキの生地を混ぜている時、食感がちょうど良くなった時を感じることができるの。」
The next morning, Toby was ready to try his new techniques.
翌朝、トビーは新しいテクニックを試す準備ができていました。
When Mrs. Johnson put in the first piece of bread, Toby concentrated very hard.
ジョンソン夫人が最初のパンを入れた時、トビーは一生懸命集中しました。
He tried to feel the bread warming up inside him.
彼は自分の中でパンが温まるのを感じようとしました。
He paid attention to the smell and tried to imagine how the bread was changing color.
彼は匂いに注意を払い、パンがどのように色を変えているかを想像しようとしました。
After two minutes, the toast popped up.
2分後、トーストが飛び出しました。
It was still completely white.
それはまだ完全に白いままでした。
"Oh, Toby," Mrs. Johnson sighed.
「ああ、トビー」ジョンソン夫人はため息をつきました。
"Not again."
「またなのね。」
Toby felt terrible, but he didn't give up.
トビーはひどく落ち込みましたが、諦めませんでした。
The next piece of bread, he heated for longer.
次のパンは、もっと長く加熱しました。
This time, the toast came out black and smoking.
今度は、トーストは黒くて煙が出ている状態で出てきました。
"That's it," Mr. Johnson said.
「もうたくさんだ」ジョンソンさんが言いました。
"We need to buy a new toaster."
「新しいトースターを買う必要がある。」
Toby's heating elements went cold with fear.
トビーの加熱エレメントは恐怖で冷たくなりました。
A new toaster? But this was his home! These were his family!
新しいトースター?でもここは彼の家でした!この人たちは彼の家族でした!
He couldn't let them replace him.
彼らに自分を取り替えさせるわけにはいきませんでした。
That night, Toby had a long talk with Refrigerator.
その夜、トビーは冷蔵庫と長い話をしました。
"I don't understand," he said sadly.
「理解できないんだ」と彼は悲しく言いました。
"I watched the cooking show. I listened to everyone's advice. I practiced feeling the bread.
「料理番組を見た。みんなのアドバイスを聞いた。パンを感じる練習をした。
But nothing works."
でも何もうまくいかないんだ。」
Refrigerator hummed sympathetically.
冷蔵庫は同情的にうなりました。
"Tell me, Toby, what happens inside you when you're trying to make toast?"
「教えて、トビー、トーストを作ろうとしている時、あなたの中で何が起こるの?」
"Well," Toby thought carefully, "when Mrs. Johnson first puts the bread in, I get excited.
「えーと」トビーは慎重に考えました。「ジョンソン夫人が最初にパンを入れた時、僕は興奮するんだ。
I think, 'This is it! This time I'll make perfect toast!'
『これだ!今度こそ完璧なトーストを作るぞ!』って思うんだ。
Then I start heating up, but I get nervous that it won't be good enough.
それから加熱を始めるんだけど、十分に良くならないんじゃないかって心配になる。
So I heat up more, but then I worry that it's too much, so I try to cool down, but then I think it's not enough..."
だからもっと加熱するんだけど、今度はやりすぎじゃないかって心配になって、冷まそうとするんだけど、今度は足りないんじゃないかって思って...」
"Ah," said Refrigerator wisely.
「ああ」冷蔵庫は賢明に言いました。
"I think I see the problem. You're thinking too much.
「問題が分かったと思うわ。あなたは考えすぎているのよ。
You're so worried about being perfect that you're not paying attention to what the bread actually needs."
完璧であることをとても心配しているから、パンが実際に何を必要としているかに注意を払っていないの。」
"But how do I stop thinking?" Toby asked.
「でもどうやって考えるのをやめればいいんだ?」トビーは尋ねました。
"Try focusing on just one thing," Refrigerator suggested.
「一つのことだけに集中してみて」冷蔵庫は提案しました。
"Don't think about being perfect. Don't think about what might go wrong.
「完璧であることを考えてはダメ。何がうまくいかないかも考えてはダメ。
Just think about the bread. Listen to it. Feel it.
ただパンのことを考えて。それに耳を傾けて。それを感じて。
The bread will tell you what it needs."
パンがあなたに何が必要かを教えてくれるわ。」
The next morning, Toby decided to try Refrigerator's advice.
翌朝、トビーは冷蔵庫のアドバイスを試してみることにしました。
When Mrs. Johnson put in the bread, Toby took a deep breath (well, as much as a toaster can breathe) and focused only on the bread.
ジョンソン夫人がパンを入れた時、トビーは深呼吸をして(まあ、トースターができる限りの呼吸ですが)、パンだけに集中しました。
He felt the bread slowly warming up.
彼はパンがゆっくりと温まるのを感じました。
He noticed how the moisture was evaporating.
彼は水分が蒸発していくのに気づきました。
He could sense the sugars in the bread beginning to caramelize.
彼はパンの中の糖分がカラメル化し始めるのを感じることができました。
For the first time, Toby felt like he was really connecting with the bread instead of just heating it.
初めて、トビーは単に加熱するのではなく、本当にパンとつながっているような気がしました。
When he sensed that the bread was ready, Toby gently stopped heating and popped up the toast.
パンの準備ができたと感じた時、トビーは優しく加熱を止めて、トーストを飛び出させました。
Mrs. Johnson stared at the toast in amazement.
ジョンソン夫人は驚いてトーストを見つめました。
It was golden brown, crispy on the outside, and perfectly toasted.
それは黄金色で、外はカリカリ、完璧に焼けていました。
"Toby!" she exclaimed.
「トビー!」と彼女は叫びました。
"This is perfect!"
「これは完璧よ!」
Toby was so happy he almost overheated with joy.
トビーはとても嬉しくて、喜びでオーバーヒートしそうになりました。
He had finally done it! He had made perfect toast!
ついにやったんだ!完璧なトーストを作ったんだ!
But the next day, when Mrs. Johnson put in a different type of bread, Toby tried to do exactly the same thing.
しかし翌日、ジョンソン夫人が違う種類のパンを入れた時、トビーは全く同じことをしようとしました。
The toast came out burnt again.
トーストはまた焦げて出てきました。
"Why didn't it work?" Toby asked Refrigerator later.
「なぜうまくいかなかったんだ?」トビーは後で冷蔵庫に尋ねました。
"Because it was different bread," Refrigerator explained patiently.
「それは違うパンだったからよ」冷蔵庫は辛抱強く説明しました。
"Yesterday you had white sandwich bread. Today you had thick whole wheat bread.
「昨日は白いサンドイッチ用パンだった。今日は厚い全粒粉パンだった。
They need different treatment."
それらは違う扱いが必要なの。」
Toby realized that there was no single recipe for perfect toast.
トビーは完璧なトーストのための単一のレシピはないということに気づきました。
Every piece of bread was unique, and he needed to pay attention to each one individually.
すべてのパンは独特で、それぞれに個別に注意を払う必要がありました。
Over the next few weeks, Toby practiced this new approach.
次の数週間で、トビーはこの新しいアプローチを練習しました。
He learned to listen to white bread, whole wheat bread, bagels, English muffins, and even frozen waffles.
彼は白パン、全粒粉パン、ベーグル、イングリッシュマフィン、そして冷凍ワッフルにさえ耳を傾けることを学びました。
Each one taught him something different.
それぞれが彼に何か違うことを教えてくれました。
Some mornings he succeeded, and the family was delighted.
成功する朝もあり、家族は喜んでいました。
Other mornings he still made mistakes, but now he understood why.
失敗する朝もありましたが、今は理由が分かっていました。
He was learning to be flexible instead of trying to follow the same process every time.
彼は毎回同じプロセスに従おうとするのではなく、柔軟になることを学んでいました。
One Saturday morning, something special happened.
ある土曜日の朝、特別なことが起こりました。
Mrs. Johnson's mother was visiting, and she was very sick.
ジョンソン夫人のお母さんが来ていて、彼女はとても病気でした。
She had been in the hospital and was now recovering at home.
彼女は病院にいて、今は家で回復中でした。
Mrs. Johnson wanted to make her favorite breakfast: cinnamon toast with butter and honey.
ジョンソン夫人は彼女の好きな朝食を作りたいと思っていました:バターとハチミツをのせたシナモントースト。
"Please, Toby," Mrs. Johnson whispered as she put the special cinnamon bread into his slots.
「お願い、トビー」ジョンソン夫人は特別なシナモンパンを彼のスロットに入れながら囁きました。
"My mother really needs something good today.
「母は今日、本当に何か良いものが必要なの。
This is her favorite food, and it always makes her feel better."
これは彼女の好きな食べ物で、いつも気分を良くしてくれるの。」
Toby felt the weight of responsibility.
トビーは責任の重さを感じました。
This wasn't just about making toast anymore.
これはもはやただトーストを作ることではありませんでした。
This was about helping someone feel better. This was about love.
これは誰かの気分を良くすることでした。これは愛についてでした。
Toby focused completely on the cinnamon bread.
トビーはシナモンパンに完全に集中しました。
He felt its texture, which was softer than regular bread because of the cinnamon and sugar.
彼はその食感を感じました。シナモンと砂糖のおかげで普通のパンより柔らかかったのです。
He heated gently and evenly, making sure the cinnamon wouldn't burn.
彼はシナモンが焦げないよう、優しく均等に加熱しました。
He could smell the wonderful aroma developing as the bread toasted.
パンが焼けるにつれて、素晴らしい香りが発達するのを感じることができました。
When the toast was ready, it popped up golden and fragrant.
トーストの準備ができた時、それは黄金色で香り豊かに飛び出しました。
Mrs. Johnson's eyes filled with tears of joy.
ジョンソン夫人の目は喜びの涙で満たされました。
"Oh, Toby," she said.
「ああ、トビー」と彼女は言いました。
"This is exactly how my mother likes it. Perfect."
「これはまさに母が好きな焼き方よ。完璧。」
As Mrs. Johnson carried the toast to her mother, Toby heard the older woman's voice from the dining room:
ジョンソン夫人がトーストを母親に運んでいく時、トビーはダイニングルームから年配の女性の声を聞きました:
"This toast is wonderful! It tastes just like the toast my mother used to make for me when I was little."
「このトーストは素晴らしいわ!私が小さい頃に母が作ってくれたトーストと同じ味がするわ。」
"I learned something important," Toby replied.
「重要なことを学んだんだ」トビーは答えました。
"I was so focused on being perfect that I forgot why I wanted to be perfect in the first place.
「僕は完璧であることにとても集中していて、そもそもなぜ完璧になりたいのかを忘れていたんだ。
I wanted to make people happy. Now I just focus on that, and somehow the toast comes out better."
人を幸せにしたかったんだ。今はそれだけに集中している。そうしたらなぜかトーストがもっと良くなるんだ。」
Mixer nodded approvingly.
ミキサーは承認するようにうなずきました。
"That's the secret all of us had to learn.
「それは私たち全員が学ばなければならなかった秘訣よ。
We're not here to be perfect machines. We're here to help this family have good days."
私たちは完璧な機械になるためにここにいるのではない。この家族が良い日を過ごせるよう手伝うためにここにいるの。」
"And good breakfasts," added Coffee Maker with a laugh.
「そして良い朝食もね」コーヒーメーカーが笑いながら付け加えました。
Refrigerator hummed her approval.
冷蔵庫は承認のうなり声を上げました。
"You've become wise, little Toaster.
「あなたは賢くなったのね、小さなトースター。
You've learned that the best way to achieve your dreams is to focus on helping others achieve theirs."
夢を達成する最良の方法は、他の人が夢を達成するのを助けることに集中することだと学んだのね。」
Months passed, and Toby became known throughout the neighborhood as the best toaster on the block.
月日が流れ、トビーは近所で一番のトースターとして知られるようになりました。
Other families would ask Mrs. Johnson for her "secret" to perfect toast, but she would just smile and pat Toby gently.
他の家族がジョンソン夫人に完璧なトーストの「秘訣」を尋ねましたが、彼女はただ笑顔でトビーを優しく撫でるだけでした。
"The secret," she would say, "is having a toaster who cares."
「秘訣は」と彼女は言いました。「気にかけてくれるトースターを持つことよ。」
Toby overheard these conversations and felt warm inside (and not just from his heating elements).
トビーはこれらの会話を耳にして、心の中が温かくなりました(加熱エレメントからだけでなく)。
He had achieved his burning ambition, but not in the way he had expected.
彼は燃える野望を達成しましたが、予想していた方法ではありませんでした。
He hadn't become perfect by learning tricks or techniques.
彼はトリックやテクニックを学ぶことで完璧になったのではありませんでした。
He had become perfect by learning to care.
彼は気にかけることを学ぶことで完璧になったのです。
One evening, as the kitchen grew quiet and all the appliances settled in for the night, Toby reflected on his journey.
ある夜、キッチンが静かになり、すべての家電が夜の準備をする中、トビーは自分の旅路を振り返りました。
He thought about all the burnt toast, all the worried mornings, and all the advice from his friends.
彼は焦げたトーストすべて、心配した朝すべて、友達からのアドバイスすべてについて考えました。
"Thank you," he whispered to the other appliances.
「ありがとう」と彼は他の家電に囁きました。
"Thank you for helping me learn."
「学ぶのを手伝ってくれてありがとう。」
"Thank you for teaching us something too," replied Refrigerator.
「私たちにも何かを教えてくれてありがとう」冷蔵庫が答えました。
"You reminded us that it's okay to struggle with our dreams.
「夢に苦労することは大丈夫だということを思い出させてくれたわ。
What matters is that we keep trying and that we remember why our dreams matter."
大切なのは、努力し続けることと、なぜ夢が大切なのかを覚えていることよ。」
As Toby drifted off to sleep that night, he dreamed of tomorrow's breakfast.
その夜トビーが眠りに落ちると、明日の朝食の夢を見ました。
Not because he was worried about making mistakes, but because he was excited about the opportunity to help his family start their day with something delicious.
間違いを犯すことを心配していたからではなく、家族が美味しいもので一日を始められるよう手伝う機会にワクワクしていたからです。
And in the morning, when Mrs. Johnson pressed his lever down, Toby would be ready.
そして朝、ジョンソン夫人がレバーを押す時、トビーは準備ができているでしょう。
Not perfect, perhaps, but caring, attentive, and full of love.
完璧ではないかもしれませんが、気遣いがあり、注意深く、愛に満ちて。
And for Toby, that was the most perfect thing of all.
そしてトビーにとって、それが何よりも完璧なことでした。
The other appliances learned from Toby's example too.
他の家電もトビーの例から学びました。
Coffee Maker became more patient with his brewing process.
コーヒーメーカーは淹れる過程でより忍耐強くなりました。
Mixer took more time to understand what each recipe needed.
ミキサーは各レシピが何を必要としているかを理解するのに時間をかけるようになりました。
Even Microwave learned to pay better attention to different types of food.
電子レンジでさえ、異なる種類の食品により注意を払うことを学びました。
The Johnson family never did buy a new toaster.
ジョンソン家は結局新しいトースターを買うことはありませんでした。
They kept Toby for many more years, and he continued to improve with each passing day.
彼らはトビーをその後何年も使い続け、彼は日々向上し続けました。
Sometimes visitors would comment on how good the toast always tasted in the Johnson house, and Mrs. Johnson would smile and say, "We have a very special toaster."
時々訪問者がジョンソン家のトーストがいつも美味しいことについてコメントすると、ジョンソン夫人は笑顔で「私たちにはとても特別なトースターがあるの」と言いました。
And Toby, hearing this from his place on the counter, would glow with pride and happiness.
そしてカウンターの自分の場所からこれを聞いたトビーは、誇りと幸せで輝くのでした。
He had learned that the secret to achieving your burning ambition isn't about being perfect.
彼は燃える野望を達成する秘訣は完璧であることではないと学びました。
It's about burning with love for what you do and for the people you serve.
それは自分がすることと仕える人々への愛で燃えることなのです。
Years later, when Toby had become an old toaster with slightly worn heating elements and a lever that sometimes stuck, he would tell his story to new appliances that came to the Johnson house.
何年か後、トビーは加熱エレメントが少し摩耗し、レバーが時々引っかかる古いトースターになった時、ジョンソン家に来た新しい家電に自分の話をするようになりました。
He would share the wisdom he had learned: that mistakes are just opportunities to learn, that caring is more important than perfection, and that the best way to achieve your dreams is to help others achieve theirs.
彼は学んだ知恵を分かち合いました:間違いは学ぶ機会であること、気にかけることは完璧さより重要であること、そして夢を達成する最良の方法は他の人が夢を達成するのを助けることです。
And every morning, as the sun came up and the Johnson family gathered for breakfast, Toby would prepare to do what he loved most: making toast with love, one golden slice at a time.
そして毎朝、太陽が昇りジョンソン家の人々が朝食のために集まる時、トビーは最も愛することをする準備をするのでした:愛をこめてトーストを作ること、一度に一枚の黄金色のスライスを。