Kevin Martinez had always known he was different, but not in the way most sixteen-year-old boys hoped to be different.
ケビン・マルティネスは、自分が他の人と違うことを常に知っていましたが、16歳の男の子が望むような違い方ではありませんでした。
While other kids his age worried about acne or whether their crush liked them back, Kevin worried about accidentally making his socks invisible at the worst possible moments.
同世代の子供たちがニキビや好きな人が自分を好いてくれるかどうかを心配している間、ケビンは最悪のタイミングで偶然靴下を透明にしてしまうことを心配していました。
It had started three years ago during gym class.
それは3年前の体育の授業中に始まりました。
Coach Williams was making the class run laps, and Kevin was desperately wishing he could disappear rather than face another humiliating last-place finish.
ウィリアムズコーチはクラスにランニングをさせており、ケビンは屈辱的な最下位でのゴールを迎えるくらいなら消えてしまいたいと必死に願っていました。
Suddenly, he looked down and screamed.
突然、彼は下を見て叫びました。
His feet appeared to be floating in his sneakers, completely sockless, even though he distinctly remembered putting on his lucky blue socks that morning.
その朝にお気に入りの青い靴下を履いたことをはっきりと覚えているにもかかわらず、彼の足はスニーカーの中で浮いているように見え、完全に靴下がない状態でした。
The other students laughed, thinking it was some kind of magic trick.
他の生徒たちは、それを何かのマジックだと思って笑いました。
Kevin spent the rest of the day trying to figure out what had happened, only to discover that his socks were still there – they were just completely invisible.
ケビンは何が起こったのかを理解しようとして残りの日を過ごし、靴下はまだそこにあることを発見しました - ただ完全に透明になっていただけでした。
By the time he got home, they had mysteriously returned to normal visibility, leaving Kevin wondering if he was losing his mind.
家に帰る頃には、靴下は不思議なことに通常の可視状態に戻っており、ケビンは自分が頭がおかしくなったのではないかと疑いました。
Over the next few months, it happened again and again.
その後数か月間、それは何度も何度も起こりました。
Always when he was stressed, always just his socks, and always at the most embarrassing moments possible.
いつもストレスを感じているとき、いつも靴下だけが、そしていつも考えられる最も恥ずかしい瞬間に起こりました。
During his driver's test, the examiner was convinced Kevin was wearing flip-flops and failed him on the spot.
運転免許の試験中、試験官はケビンがビーチサンダルを履いていると確信し、その場で彼を不合格にしました。
At his cousin's wedding, Aunt Martha spent the entire reception telling people that Kevin had no respect for formal occasions because he wore dress shoes without socks.
いとこの結婚式では、マーサおばさんは披露宴の間中、ケビンが靴下なしでドレスシューズを履いているので正式な場に対する敬意がないと人々に話して回りました。
Kevin's parents took him to doctors, psychologists, and even a magician named "The Amazing Fernando" who advertised his services in the local newspaper.
ケビンの両親は彼を医者、心理学者、さらには地元新聞に広告を出していた「アメージング・フェルナンド」という名前のマジシャンのところまで連れて行きました。
Nobody could explain it, and most people didn't believe it was happening at all.
誰もそれを説明することができず、ほとんどの人はそれが実際に起こっているとは信じませんでした。
His parents began to think Kevin was acting out for attention, and his younger sister Emma started calling him "Crazy Socks," a nickname that unfortunately stuck at school.
両親はケビンが注意を引くために演技をしていると思い始め、妹のエマは彼を「クレイジー・ソックス」と呼び始めました。このあだ名は残念ながら学校でも定着してしまいました。
Everything changed the day Kevin received a letter that was definitely not delivered by the regular postal service.
ケビンが明らかに通常の郵便サービスでは配達されなかった手紙を受け取った日、すべてが変わりました。
He was sitting in his bedroom, trying to do homework while simultaneously concentrating on keeping his socks visible (he had learned that focusing really hard sometimes helped), when something tapped against his window.
彼は寝室に座って宿題をしようとしながら、同時に靴下を見える状態に保つことに集中していました(本当に集中すると時々効果があることを学んでいました)。そのとき何かが窓をたたきました。
Kevin looked up to see a small drone hovering outside his second-story bedroom window.
ケビンが見上げると、2階の寝室の窓の外に小さなドローンが浮いているのが見えました。
Attached to its mechanical arm was an envelope addressed to "Kevin Martinez, Sock Invisibility Specialist."
その機械的な腕には「ケビン・マルティネス、靴下透明化専門家」宛ての封筒が取り付けられていました。
His heart nearly stopped.
彼の心臓は止まりそうになりました。
Someone knew about his weird ability and had given it an official-sounding title.
誰かが彼の奇妙な能力について知っており、それに公式らしい称号を与えていました。
With trembling hands, he opened the window and retrieved the envelope.
震える手で、彼は窓を開けて封筒を受け取りました。
Inside was a letter written on the strangest paper he had ever seen – it seemed to shimmer and change colors depending on how he held it.
中には彼がこれまでに見た中で最も奇妙な紙に書かれた手紙が入っていました - 持ち方によって輝いて色が変わるようでした。
"Dear Mr. Martinez," the letter began in elegant handwriting that seemed to move slightly on the page.
「親愛なるマルティネス様」と手紙は始まり、その優雅な手書き文字はページ上で少し動いているように見えました。
"We are pleased to inform you that you have been accepted to the Academy for Specialized Individuals, a unique educational institution for young people with extraordinary but highly specific abilities."
「特別な個人のためのアカデミーへの入学が許可されたことをお知らせいたします。これは並外れているが非常に特殊な能力を持つ若者のためのユニークな教育機関です。」
"Your talent for selective textile invisibility has been noted by our recruitment department, and we believe you would be an excellent addition to our student body."
「あなたの選択的繊維透明化の才能は私たちの採用部門によって注目されており、あなたは私たちの学生の優秀な追加になると信じています。」
Kevin read the letter three times before it sank in.
ケビンは理解するまでに手紙を3回読みました。
There was a school for people like him?
彼のような人々のための学校があるのですか?
People with weird, seemingly useless superpowers?
奇妙で一見役に立たないスーパーパワーを持つ人々の?
The letter continued with details about enrollment, and at the bottom was a small note: "Please pack light. Transportation will be provided tomorrow at 3:17 PM sharp. Look for the purple school bus."
手紙は入学に関する詳細を続け、底には小さなメモがありました:「軽い荷物でお越しください。明日午後3時17分きっかりに交通手段が提供されます。紫色のスクールバスを探してください。」
Kevin barely slept that night.
ケビンはその夜ほとんど眠れませんでした。
Part of him was convinced it was an elaborate prank, probably organized by his sister.
彼の一部は、それがおそらく妹によって組織された手の込んだいたずらだと確信していました。
But another part of him, the part that had felt alone and freakish for three years, desperately hoped it was real.
しかし彼の別の部分、3年間孤独で異常だと感じていた部分は、それが本当であることを必死に望んでいました。
The next day, Kevin told his parents he was going to a friend's house to study and positioned himself at the corner of his street at exactly 3:15 PM.
翌日、ケビンは両親に友達の家に勉強しに行くと告げ、午後3時15分きっかりに自分の通りの角に身を置きました。
At 3:17 on the dot, the most unusual vehicle Kevin had ever seen rumbled around the corner.
3時17分きっかりに、ケビンがこれまでに見た中で最も珍しい車両が角を曲がってゴロゴロと現れました。
It was indeed purple, but calling it a school bus was like calling a rocket ship a bicycle.
確かに紫色でしたが、それをスクールバスと呼ぶのはロケット船を自転車と呼ぶようなものでした。
The vehicle was twice the size of a normal bus, with windows that seemed to show different views depending on your angle – sometimes clouds, sometimes ocean, sometimes what looked like outer space.
その車両は通常のバスの2倍の大きさで、見る角度によって異なる景色を見せる窓がありました - 時には雲、時には海、時には宇宙のように見えるものでした。
The door opened with a soft whoosh, revealing a cheerful woman with bright pink hair wearing what appeared to be a conductor's uniform.
ドアがソフトなシューという音で開き、明るいピンクの髪をした陽気な女性が現れました。彼女は車掌の制服のようなものを着ていました。
"Kevin Martinez?" she asked, consulting a clipboard that was floating in mid-air beside her.
「ケビン・マルティネス?」と彼女は尋ね、彼女の隣の空中に浮いているクリップボードを確認しました。
"Sock invisibility?"
「靴下透明化?」
"Um, yes," Kevin replied, still staring at the floating clipboard.
「あの、はい」ケビンは答えました。まだ浮いているクリップボードを見つめていました。
"Wonderful! I'm Ms. Rodriguez, your transportation coordinator. Please, climb aboard! We have six more pickups before we reach the Academy."
「素晴らしい!私はロドリゲスさん、あなたの交通コーディネーターです。どうぞ、乗車してください!アカデミーに到着する前にあと6回のピックアップがあります。」
Kevin stepped onto the bus and immediately understood that this was no ordinary vehicle.
ケビンはバスに乗り込み、すぐにこれが普通の車両ではないことを理解しました。
The interior was three times larger than the exterior should have allowed, with comfortable seats that adjusted themselves to each passenger's height and preferred cushioning.
内部は外観が許可するであろうサイズの3倍の大きさで、各乗客の身長と好みのクッションに合わせて自動調整される快適な座席がありました。
Soft music played from an invisible source, and the temperature was perfectly comfortable despite the fact that Kevin couldn't see any air conditioning vents.
見えない音源からソフトな音楽が流れ、ケビンがエアコンの吹き出し口を見ることができなかったにもかかわらず、温度は完璧に快適でした。
"Physics work a little differently around here," Ms. Rodriguez explained, noticing Kevin's amazed expression.
「ここでは物理法則が少し違って働くんです」とロドリゲスさんは、ケビンの驚いた表情に気づいて説明しました。
"You'll get used to it. Take any seat you like – they're all good ones."
「慣れますよ。好きな席にどうぞ - どれも良い席です。」
As the bus began to move, Kevin looked around at his fellow passengers.
バスが動き始めると、ケビンは同乗者たちを見回しました。
In the seat across from him sat a girl about his age with curly red hair who was apparently making faces at herself in a hand mirror.
彼の向かいの席には、彼と同年代の巻き毛の赤髪の少女が座っており、手鏡に向かって顔を作っているようでした。
When she noticed Kevin watching, she smiled and waved.
ケビンが見ているのに気づくと、彼女は微笑んで手を振りました。
"Hi!" she said cheerfully. "I'm Lucy. My power is that I can make myself look exactly like I did five minutes ago, but only for thirty seconds at a time, and only on Tuesdays between 2 and 4 PM."
「こんにちは!」と彼女は陽気に言いました。「私はルーシー。私の力は5分前の自分と全く同じ見た目になれることです。でも一度に30秒だけで、火曜日の午後2時から4時の間だけです。」
Kevin blinked. "That's... very specific."
ケビンは瞬きしました。「それは...とても具体的ですね。」
"Tell me about it," Lucy laughed. "What's your thing?"
「そう言わないで」ルーシーは笑いました。「あなたの能力は何?」
"I can make my socks invisible," Kevin admitted, waiting for the usual laughter or disbelief.
「僕は靴下を透明にできるんです」ケビンは認めました。いつもの笑いや不信を待ちながら。
Instead, Lucy's eyes lit up. "That's so cool! Is it just socks, or can you do other footwear?"
代わりに、ルーシーの目が輝きました。「それってすごくクール!靴下だけ?それとも他の履物もできるの?」
"Just socks," Kevin said, surprised by her enthusiasm. "And only when I'm stressed or embarrassed, which is unfortunately most of the time."
「靴下だけです」ケビンは彼女の熱意に驚いて言いました。「そしてストレスを感じているか恥ずかしいときだけで、残念ながらそれはほとんどの時間です。」
"Emotional triggers are the worst," agreed a boy sitting a few seats ahead.
「感情的なきっかけは最悪ですね」と数席前に座っている男の子が同意しました。
He turned around to face them, revealing a face covered in what appeared to be very precisely arranged freckles.
彼は振り返って彼らの方を向き、非常に正確に配置されたそばかすに覆われた顔を見せました。
"I'm Marcus. I can rearrange my freckles into different patterns, but only into shapes that start with the letter 'Q'."
「僕はマーカス。そばかすを異なるパターンに再配置できるんです。でも文字『Q』で始まる形だけです。」
"Like what?" Kevin asked, genuinely curious.
「どんな風に?」ケビンは純粋に興味を持って尋ねました。
Marcus concentrated for a moment, and his freckles began to move across his face like tiny brown ants, arranging themselves into a perfect square.
マーカスは一瞬集中すると、そばかすが小さな茶色のアリのように顔の上を動き始め、完璧な四角形に配置されました。
"Question marks, quadrilaterals, and quail silhouettes," he said proudly.
「クエスチョンマーク、四角形、そしてウズラのシルエットです」と彼は誇らしげに言いました。
"Very useful for... well, nothing really, but it looks neat."
「とても有用です...まあ、実際は何にも役立ちませんが、見た目はきれいです。」
The next pickup was a tall, thin boy named Oliver who could make himself exactly three and one-half inches taller, but only while humming show tunes.
次のピックアップは、ショーの曲をハミングしている間だけ、正確に3インチ半背を高くできるオリバーという名前の背が高くて痩せた男の子でした。
This was followed by a girl named Zoe who could predict what someone was going to have for lunch exactly twenty-four hours in advance, but only on weekdays and only for people whose names started with vowels.
その次は、正確に24時間前に誰かが昼食に何を食べるかを予測できるゾーイという名前の女の子でした。ただし平日のみで、名前が母音で始まる人だけでした。
The final pickup was perhaps the most unusual yet.
最後のピックアップはおそらく最も珍しいものでした。
The bus stopped in front of a small house, and a girl emerged who appeared to be walking normally until Kevin realized that she was actually floating exactly two millimeters off the ground.
バスは小さな家の前で止まり、一人の女の子が現れました。彼女は普通に歩いているように見えましたが、ケビンは彼女が実際には地面から正確に2ミリメートル浮いていることに気づきました。
She had to concentrate to make her feet actually touch the surface when she walked.
歩くときに足を実際に地面に触れさせるために集中しなければなりませんでした。
"That's Emma Chen," Ms. Rodriguez explained. "Involuntary micro-levitation. Completely useless for any practical purpose, but it does make her an excellent dancer since she never quite touches the floor."
「あれはエマ・チェンです」ロドリゲスさんが説明しました。「非自発的マイクロ浮遊。実用的な目的には全く役に立ちませんが、床に完全に触れることがないので優秀なダンサーになります。」
As the bus filled with these wonderfully weird individuals, Kevin felt something he hadn't experienced in three years: he felt normal.
これらの素晴らしく奇妙な個人たちでバスが満たされると、ケビンは3年間経験していなかった何かを感じました:彼は普通だと感じました。
Not because his power was normal – none of their powers were normal – but because he was surrounded by people who understood what it was like to have an ability that was extraordinary and completely impractical at the same time.
彼の力が普通だったからではありません - 彼らの誰の力も普通ではありませんでした - しかし彼は、並外れていると同時に完全に非実用的な能力を持つことがどのようなものかを理解する人々に囲まれていたからです。
The Academy for Specialized Individuals turned out to be even more impressive than the bus.
特別な個人のためのアカデミーは、バスよりもさらに印象的であることがわかりました。
The building – if it could be called a single building – seemed to defy several laws of physics.
その建物は - もしそれを単一の建物と呼べるなら - いくつかの物理法則に逆らっているようでした。
Towers spiraled impossibly upward, seemingly supported by nothing but air and good intentions.
塔は不可能なほど上向きに螺旋を描き、空気と善意以外には何にも支えられていないように見えました。
Bridges connected different sections of the campus, some of which appeared to be built upside down or sideways.
橋がキャンパスの異なるセクションを接続しており、その一部は逆さまか横向きに建てられているように見えました。
Gardens grew in mid-air, their roots somehow finding purchase in nothing but atmosphere.
庭園は空中に成長し、その根は大気以外の何ものにも足場を見つけているようでした。
"Welcome to your new home," Ms. Rodriguez announced as they disembarked.
「新しい家へようこそ」と彼らが下車するときにロドリゲスさんが発表しました。
"Please remember that gravity is more of a suggestion here, so watch your step. Or don't – we have excellent medical facilities."
「ここでは重力はむしろ提案のようなものなので、足元に注意してください。または注意しなくても - 優秀な医療施設があります。」
The orientation process was unlike anything Kevin had experienced in regular school.
オリエンテーションのプロセスは、ケビンが普通の学校で経験したものとは全く違いました。
Instead of being handed a schedule and sent to find classrooms, each student was assigned a "Power Mentor" – an older student whose ability was somehow related to or compatible with their own.
スケジュールを渡されて教室を見つけに行かされる代わりに、各生徒には「パワーメンター」が割り当てられました - その能力が何らかの形で自分の能力と関連しているか互換性のある年上の生徒です。
Kevin's mentor was a senior named David who could make electronics work 12% better than they were designed to, but only if he was listening to classical music and only on devices that had been manufactured on a Tuesday.
ケビンのメンターは、クラシック音楽を聴いていて、火曜日に製造されたデバイスでのみ、電子機器を設計時より12%良く動作させることができるデイビッドという上級生でした。
"The connection between our powers," David explained as he led Kevin through the campus, "is that we both have abilities that are highly specific and context-dependent. You'll find that most of us here fall into that category."
「私たちの力の関連性は」デイビッドがケビンをキャンパス内で案内しながら説明しました、「私たちはどちらも非常に特殊で文脈に依存する能力を持っているということです。ここにいるほとんどの人がそのカテゴリーに当てはまることがわかるでしょう。」
"The Academy specializes in helping students with powers that are too specific, too limited, or too weird for traditional superhero training programs."
「アカデミーは、従来のスーパーヒーロー訓練プログラムには特殊すぎる、限定的すぎる、または奇妙すぎる力を持つ生徒を支援することに特化しています。」
As they walked, Kevin met more of his future classmates.
歩いている間、ケビンは将来のクラスメートたちにもっと会いました。
There was Nina, who could create portals between any two places she had been before, but only if she was holding a piece of cheese from that location.
ニーナという生徒がいました。彼女は以前に行ったことがある任意の2つの場所の間にポータルを作ることができましたが、その場所のチーズの一片を持っている場合のみでした。
There was Carlos, who could speak to plants, but only to roses, and only about their feelings.
カルロスという生徒もいました。彼は植物と話すことができましたが、バラだけで、その感情についてのみでした。
And there was Priya, whose power was that she could make anyone feel exactly 23% more optimistic, but the effect only lasted for seventeen minutes and only worked on people born in March.
そしてプリヤという生徒もいました。彼女の力は誰でも正確に23%楽観的にできることでしたが、効果は17分間しか続かず、3月生まれの人にのみ効果がありました。
"You're probably wondering why we're all here," David said as they reached the main academic building.
「なぜ私たちがみんなここにいるのか疑問に思っているでしょう」とデイビッドは彼らがメインの学術棟に着いたときに言いました。
"After all, none of our powers seem particularly useful for traditional superhero work."
「結局のところ、私たちの力は誰も従来のスーパーヒーロー仕事に特に有用に見えませんから。」
"The thing is," David continued, "Professor Thornwright – she's our headmistress – believes that every power has a purpose, no matter how weird or limited it might seem."
「つまり」デイビッドは続けました、「ソーンライト教授 - 彼女は私たちの校長です - はすべての力に目的があると信じているんです。どんなに奇妙で限定的に見えても。」
"She says that the most important superheroes are often the ones nobody expects."
「彼女は、最も重要なスーパーヒーローはしばしば誰も期待しない人たちだと言います。」
Kevin's first class was "Applied Specificity," taught by Professor Martinez (no relation, despite the shared last name).
ケビンの最初のクラスは「応用特殊性」で、マルティネス教授によって教えられました(姓が同じにもかかわらず関係ありません)。
Professor Martinez could control the weather, but only indoor weather, and only in rooms smaller than 200 square feet.
マルティネス教授は天気をコントロールできましたが、屋内の天気のみで、200平方フィート未満の部屋でのみでした。
"Today we're going to work on understanding the true nature of your abilities," she announced to the class of twelve students.
「今日は皆さんの能力の真の性質を理解することに取り組みます」と彼女は12人の生徒のクラスに発表しました。
"Most of you probably think your powers are useless or embarrassing. I'm here to tell you that you're thinking too small."
「皆さんのほとんどは、おそらく自分の力が役に立たないか恥ずかしいと思っているでしょう。私は皆さんが小さく考えすぎていることを伝えるためにここにいます。」
She pointed to Kevin. "Mr. Martinez, tell me about your sock invisibility. When exactly does it happen?"
彼女はケビンを指しました。「マルティネスさん、あなたの靴下透明化について教えてください。正確にはいつ起こりますか?」
Kevin felt his face redden. "Um, when I'm stressed or embarrassed, mainly. Sometimes when I'm really focused on wanting to disappear."
ケビンは顔が赤くなるのを感じました。「えーと、主にストレスを感じているか恥ずかしいときです。本当に消えたいと思って集中しているときもあります。」
"Interesting. And can you control it at all?"
「興味深い。そして全くコントロールできますか?」
"Sometimes, if I concentrate really hard, I can keep them visible. But making them invisible on purpose... I've never really tried."
「時々、本当に一生懸命集中すると、見える状態に保つことができます。でも意図的に透明にするのは...本当に試したことがありません。」
"Well, let's try that now. Everyone, I want you to observe Mr. Martinez's attempt to voluntarily activate his ability."
「では、今それを試してみましょう。皆さん、マルティネスさんが自発的に能力を発動させる試みを観察してほしいと思います。」
Kevin felt his stress levels immediately spike, which ironically made his socks flicker between visible and invisible.
ケビンはストレスレベルがすぐに急上昇するのを感じ、皮肉にも靴下が見える状態と見えない状態の間で点滅しました。
"Excellent!" Professor Martinez exclaimed. "You see? When he's stressed about controlling his power, it activates. This suggests that your ability is not random – it's responsive to your emotional state and intention."
「素晴らしい!」マルティネス教授は叫びました。「見えますか?彼が自分の力をコントロールすることにストレスを感じると、それが発動します。これはあなたの能力がランダムではないことを示しています - それはあなたの感情状態と意図に反応するのです。」
Over the next few weeks, Kevin learned more about his ability than he had in three years of random sock disappearances.
次の数週間で、ケビンは3年間のランダムな靴下の消失よりも自分の能力について多くを学びました。
With practice, he could make his socks invisible on command, and more importantly, he could make them visible again.
練習により、彼は命令で靴下を透明にでき、さらに重要なことに、再び見えるようにできました。
Professor Martinez taught him that his power wasn't just about invisibility – it was about selective perception and attention control.
マルティネス教授は、彼の力は単に透明化についてだけではなく、選択的知覚と注意制御についてであることを教えました。
"Think about it," she had said during one lesson. "Your socks become invisible when you want to disappear or avoid attention. You're subconsciously directing attention away from part of yourself."
「考えてみてください」と彼女はある授業中に言いました。「あなたの靴下は消えたいときや注意を避けたいときに透明になります。あなたは無意識に自分の一部から注意をそらしているのです。」
"With training, you might be able to extend that to other things, or use it more strategically."
「訓練により、それを他のものに拡張したり、より戦略的に使用できるかもしれません。」
Kevin's favorite class was "Collaborative Specificity," where students learned to combine their very specific powers in unexpected ways.
ケビンのお気に入りのクラスは「協働特殊性」で、学生たちは自分たちの非常に特殊な力を予期しない方法で組み合わせることを学びました。
For example, Nina's cheese-portal ability paired surprisingly well with Carlos's rose communication skills when they discovered that roses could be used to send messages through portals, as long as Nina was holding rose-flavored cheese.
例えば、ニーナのチーズポータル能力は、ニーナがローズ風味のチーズを持っている限り、バラをポータル通してメッセージを送るために使用できることを発見したとき、カルロスのバラコミュニケーション技能と驚くほどうまく組み合わさりました。
Lucy's temporal appearance ability, while seemingly useless on its own, became valuable when combined with Emma's micro-levitation – Lucy could appear as she had five minutes ago, and if she had been at a different height five minutes ago due to Emma lifting her slightly, she could effectively teleport vertically by a few inches.
ルーシーの時間的外見能力は、それ自体では一見役に立たないように見えましたが、エマのマイクロ浮遊と組み合わせると価値のあるものになりました - ルーシーは5分前の自分として現れることができ、エマが彼女を少し持ち上げることにより5分前に異なる高さにいた場合、数インチ垂直にテレポートできました。
Kevin discovered that his sock invisibility could be used to send coded messages when he learned to make specific patterns of invisibility across both socks.
ケビンは、両方の靴下に特定の透明パターンを作ることを学んだとき、靴下透明化が暗号化されたメッセージを送るために使用できることを発見しました。
By selectively making parts of his socks invisible while leaving others visible, he could create patterns that resembled letters or symbols.
靴下の一部を選択的に透明にし、他の部分を見えるままにすることで、文字や記号に似たパターンを作ることができました。
The Academy wasn't just about understanding powers – it was about building confidence and finding purpose.
アカデミーは単に力を理解することではありませんでした - それは自信を築き、目的を見つけることでした。
For the first time in years, Kevin felt proud of who he was and what he could do.
何年ぶりかに、ケビンは自分が誰であり、何ができるかを誇りに思いました。
He wasn't the kid with the embarrassing sock problem anymore – he was Kevin Martinez, specialist in selective textile invisibility and covert communication.
彼はもはや恥ずかしい靴下問題を持つ子供ではありませんでした - 彼は選択的繊維透明化と秘密通信の専門家、ケビン・マルティネスでした。
That confidence was put to the test sooner than anyone expected.
その自信は誰もが予想したより早くテストされることになりました。
Three months into the school year, Professor Thornwright called an emergency assembly.
学年の3か月後、ソーンライト教授は緊急集会を召集しました。
The entire Academy – all 200 students and faculty – gathered in the Great Hall, a room that somehow managed to be both indoors and outdoors simultaneously.
アカデミー全体 - 200人の学生と教職員全員 - が大ホールに集まりました。この部屋は何らかの方法で屋内と屋外を同時に実現していました。
"Students," Professor Thornwright began, her voice somehow reaching every corner of the space without any visible amplification, "we have received a request for assistance from the authorities."
「学生たち」ソーンライト教授は始めました。彼女の声は見える増幅装置なしに何らかの方法で空間のあらゆる角に届きました。「当局から支援の要請を受けました。」
"A group calling themselves the Midnight Society has taken control of the Federal Building downtown."
「ミッドナイト・ソサエティと名乗るグループがダウンタウンの連邦ビルを制圧しました。」
"They claim to have a device that can permanently remove superpowers from anyone within a mile radius."
「彼らは半径1マイル以内の誰からでも永続的にスーパーパワーを除去できるデバイスを持っていると主張しています。」
"The traditional superhero teams are afraid to intervene, fearing the loss of their abilities."
「従来のスーパーヒーローチームは、能力を失うことを恐れて介入を恐れています。」
"However, there are forty-three hostages inside, including several government officials."
「しかし、内部には数人の政府関係者を含む43人の人質がいます。」
A murmur ran through the assembled students.
集まった学生たちの間にざわめきが走りました。
Kevin felt his stomach drop.
ケビンは胃が落ちるような感覚を覚えました。
Were they seriously being asked to do something that real superheroes were afraid to attempt?
彼らは本当に本物のスーパーヒーローが試すことを恐れることをするよう求められているのでしょうか?
"Now," Professor Thornwright continued, "I am not asking any of you to volunteer. This is dangerous, and you are students, not professional heroes."
「今」ソーンライト教授は続けました、「皆さんのうち誰にも志願するよう求めているわけではありません。これは危険であり、皆さんは学生であって、専門のヒーローではありません。」
"However, the authorities have specifically requested our help because they believe that powers like ours – powers that are highly specific and often overlooked – might be exactly what's needed for a situation like this."
「しかし、当局は私たちのような力 - 非常に特殊でしばしば見落とされる力 - がこのような状況に必要なものかもしれないと信じて、特に私たちの助けを要請しています。」
"Anyone who wishes to volunteer will work directly with a team of professional consultants."
「志願したい人は誰でも専門コンサルタントのチームと直接協力します。」
"You will not be asked to put yourselves in direct danger."
「直接的な危険にさらされることは求められません。」
Kevin's hand shot up before he could think about it.
ケビンの手は考える前に上がりました。
Looking around, he saw that about twenty other students had also volunteered, including Lucy, Marcus, Emma, Nina, and David.
周りを見回すと、ルーシー、マーカス、エマ、ニーナ、デイビッドを含む約20人の他の学生も志願したことがわかりました。
The next few hours were a blur of planning and preparation.
次の数時間は計画と準備の慌ただしさでした。
The students were divided into teams based on how their abilities might complement each other.
学生たちは、彼らの能力がどのように相互補完するかに基づいてチームに分けられました。
Kevin found himself on the "Information Gathering" team with Emma, Marcus, and a girl named Sarah who could hear through walls, but only conversations about food.
ケビンは「情報収集」チームに配属され、エマ、マーカス、そして壁越しに聞くことができるが食べ物に関する会話のみのサラという女の子と一緒になりました。
The plan was elegant in its simplicity.
計画はそのシンプルさにおいて洗練されていました。
While the authorities negotiated with the terrorists, the Academy students would use their highly specific abilities to gather intelligence about the situation inside the building.
当局がテロリストと交渉している間、アカデミーの学生たちは彼らの非常に特殊な能力を使用して建物内の状況に関する情報を収集します。
Kevin's role was to establish communication with the hostages using his sock-message system.
ケビンの役割は、彼の靴下メッセージシステムを使用して人質との通信を確立することでした。
Emma would use her micro-levitation to peer through windows that were just slightly too high for normal surveillance.
エマは通常の監視には少し高すぎる窓を覗くために彼女のマイクロ浮遊を使用します。
Marcus would arrange his freckles into specific shapes to send coded signals to other team members.
マーカスは他のチームメンバーに暗号化された信号を送るために、そばかすを特定の形に配置します。
Sarah would listen for any conversations about food among the terrorists, on the theory that people under stress often discuss basic needs.
サラはテロリストの間での食べ物に関する会話を聞きます。ストレス下の人々はしばしば基本的なニーズについて話し合うという理論に基づいて。
As they approached the Federal Building, Kevin felt a familiar stirring of anxiety.
連邦ビルに近づくと、ケビンは慣れ親しんだ不安の高まりを感じました。
His socks began to flicker between visible and invisible, but this time, it wasn't a problem to be embarrassed about – it was a tool to be used.
彼の靴下は見える状態と見えない状態の間で点滅し始めましたが、今回はそれは恥ずかしがる問題ではありませんでした - それは使用すべきツールでした。
The first challenge was making contact with the hostages.
最初の課題は人質との接触を確立することでした。
Kevin positioned himself where the hostages could see him through the ground-floor windows.
ケビンは人質が1階の窓越しに彼を見ることができる位置に身を置きました。
Using his newfound control over his ability, he began creating simple messages on his socks: "HELP" followed by "POLICE OUTSIDE" followed by "YOU OK?"
彼の能力に対する新たなコントロールを使用して、彼は靴下に簡単なメッセージを作り始めました:「HELP」の後に「POLICE OUTSIDE」、そして「YOU OK?」
At first, the hostages looked confused, but then one of them – a middle-aged woman in a business suit – seemed to understand.
最初、人質たちは困惑しているように見えましたが、その後そのうちの一人 - ビジネススーツを着た中年女性 - が理解したようでした。
She began making subtle gestures with her hands, and Kevin realized she was answering his questions.
彼女は手で微妙なジェスチャーを始め、ケビンは彼女が彼の質問に答えていることに気づきました。
Through this improvised communication system, Kevin learned that there were six terrorists, they were all armed, and they had some kind of large device set up in the main lobby that they claimed was their power-dampening machine.
この即席の通信システムを通じて、ケビンは6人のテロリストがいて、全員武装しており、メインロビーに彼らがパワー制御装置だと主張する何らかの大きなデバイスを設置していることを学びました。
Emma, meanwhile, had discovered something interesting.
一方、エマは興味深いことを発見していました。
By floating just high enough to peer through windows that were normally out of view, she had gotten a good look at the supposed power-dampening device.
通常は見えない窓を覗くのに十分な高さまで浮くことで、彼女はその疑惑のパワー制御装置をよく見ることができました。
"They're running a bluff," she reported through the cheese-telepathy network.
「彼らはブラフを実行しています」と彼女はチーズテレパシーネットワークを通じて報告しました。
"The machine is just for show."
「その機械は単なるショーです。」
This changed everything.
これはすべてを変えました。
If the device was fake, then the terrorists' main advantage was psychological – they were counting on the fear of losing their powers to keep enhanced individuals from acting against them.
デバイスが偽物なら、テロリストの主な優位性は心理的なものでした - 彼らは能力を失うことへの恐怖に頼って、強化された個人が彼らに対して行動を起こすのを防いでいました。
Professor Thornwright's voice came through the earpieces: "New plan, everyone. We're going to call their bluff, but we need to do it in a way that exposes their deception without putting the hostages at risk."
ソーンライト教授の声がイヤピースから聞こえました:「新しい計画です、皆さん。私たちは彼らのブラフを暴きますが、人質を危険にさらすことなく彼らの欺瞞を暴露する方法でする必要があります。」
Kevin found himself at the center of the new strategy.
ケビンは新しい戦略の中心にいることに気づきました。
His sock messages had established him as a communication link with the hostages, and now he needed to coordinate a simultaneous action that would prove the terrorists' device was fake while creating enough confusion for a rescue operation.
彼の靴下メッセージは人質との通信リンクとして彼を確立しており、今度は救助作戦のための十分な混乱を作りながらテロリストのデバイスが偽物であることを証明する同時行動を調整する必要がありました。
Working with Nina's portals and David's enhanced electronics, Kevin was able to get a small camera phone to the hostages.
ニーナのポータルとデイビッドの強化された電子機器と協力して、ケビンは人質に小さなカメラ付き携帯電話を届けることができました。
Using his sock messages, he instructed them to record the "power dampening" device when the terrorists weren't looking.
彼の靴下メッセージを使用して、テロリストが見ていないときに「パワー制御」装置を記録するよう指示しました。
The footage, transmitted back through Nina's portals and David's improved phone signal, confirmed Emma's discovery.
ニーナのポータルとデイビッドの改善された電話信号を通じて送り返された映像は、エマの発見を確認しました。
The device was an impressive-looking collection of random electronics – computer parts, old television components, and what appeared to be pieces from several different vacuum cleaners all wired together with flashing lights.
そのデバイスは、コンピューター部品、古いテレビ部品、そしていくつかの異なる掃除機の部品のように見えるものが点滅する光と一緒に配線された、ランダムな電子機器の印象的に見えるコレクションでした。
"It's time for the grand finale," Professor Thornwright announced. "Kevin, we need you to deliver a message to the terrorists themselves. Are you ready?"
「グランドフィナーレの時です」ソーンライト教授が発表しました。「ケビン、テロリスト自身にメッセージを届ける必要があります。準備はできていますか?」
Kevin's stomach fluttered with nervousness, but he nodded. "What do you want me to say?"
ケビンの胃は緊張でひらひらしましたが、彼はうなずきました。「何と言えばいいですか?」
"Tell them that their device doesn't work, and that we can prove it."
「彼らのデバイスが動作しないこと、そして私たちがそれを証明できることを伝えてください。」
Kevin took a deep breath and walked directly toward the main entrance of the Federal Building.
ケビンは深呼吸をして、連邦ビルのメイン入口に向かって直接歩きました。
His heart was pounding so hard he was sure everyone could hear it, but he forced himself to concentrate on his socks.
彼の心臓はとても激しく鼓動していて、みんなに聞こえると確信していましたが、靴下に集中することを自分に強いました。
As he approached the glass doors, Kevin created the largest, clearest message he had ever attempted.
ガラスのドアに近づくと、ケビンはこれまでに試みた中で最大で最も明確なメッセージを作成しました。
Using both socks and the spaces between his toes, he spelled out: "YOUR MACHINE IS FAKE WE HAVE PROOF"
両方の靴下と足指の間のスペースを使用して、彼は次のように綴りました:「YOUR MACHINE IS FAKE WE HAVE PROOF」
The message was visible to anyone looking down from the upper floors, and Kevin made sure to stand in a position where the terrorists would see it.
メッセージは上階から見下ろしている誰にでも見え、ケビンはテロリストが見えるような位置に立つことを確実にしました。
Then, to drive the point home, he began cycling through demonstrations of everyone's powers that he could remember: patterns that matched Marcus's freckle shapes, timing sequences that corresponded to Lucy's temporal abilities, even tiny "floating" letters that mimicked Emma's levitation.
そして、要点を強調するために、彼は覚えているみんなの力のデモンストレーションを循環させ始めました:マーカスのそばかすの形に合ったパターン、ルーシーの時間能力に対応するタイミングシーケンス、エマの浮遊を模倣した小さな「浮いている」文字さえも。
The effect was immediate.
効果は即座でした。
Kevin could hear shouting from inside the building, and through the glass doors, he saw terrorists running back and forth in confusion.
ケビンは建物内からの叫び声を聞くことができ、ガラスのドアを通して、テロリストが混乱して行ったり来たりしているのを見ました。
Their entire plan had been based on the threat of their power-dampening device, and now that threat was revealed to be hollow.
彼らの計画全体は彼らのパワー制御装置の脅威に基づいており、今やその脅威は空虚であることが明らかになりました。
That's when the real superheroes arrived.
そのとき本物のスーパーヒーローたちが到着しました。
While the Academy students had been creating confusion and gathering intelligence, Professor Thornwright had been coordinating with the official superhero response team.
アカデミーの学生たちが混乱を作り出し情報を収集している間、ソーンライト教授は公式のスーパーヒーロー対応チームと調整をしていました。
The professionals had been waiting for the perfect moment to act – when the terrorists were distracted and their confidence was shaken.
プロフェッショナルたちは行動の完璧な瞬間を待っていました - テロリストが注意散漫で、自信が揺らいでいるときを。
The rescue operation lasted exactly four minutes and thirty-seven seconds.
救助作戦は正確に4分37秒続きました。
The official heroes, no longer worried about losing their powers to a fake device, made quick work of the confused and panicked terrorists.
偽装デバイスによって力を失うことをもはや心配しなくなった公式ヒーローたちは、混乱してパニックになったテロリストたちをすばやく処理しました。
The hostages were safely evacuated, and the Midnight Society members were arrested without a single injury on either side.
人質は安全に避難し、ミッドナイト・ソサエティのメンバーはどちら側も一人の負傷者もなく逮捕されました。
Kevin found himself standing in the lobby of the Federal Building, surrounded by real superheroes with impressive powers like flight, super strength, and energy projection.
ケビンは連邦ビルのロビーに立っている自分に気づきました。飛行、超強度、エネルギー投射などの印象的な力を持つ本物のスーパーヒーローに囲まれて。
A few months ago, he would have felt completely insignificant in their presence.
数か月前なら、彼は彼らの存在の中で完全に取るに足らないと感じたでしょう。
Now, he realized something important: they couldn't have succeeded without the Academy team's unique contribution.
今、彼は重要なことを理解しました:アカデミーチームのユニークな貢献なしには彼らは成功できなかったでしょう。
"Excuse me," a voice said behind him.
「すみません」と背後で声がしました。
Kevin turned to see the woman in the business suit who had been among the hostages.
ケビンは振り返ると、人質の中にいたビジネススーツの女性を見ました。
"Are you the young man who was sending messages with your socks?"
「あなたは靴下でメッセージを送っていた若者ですか?」
Kevin felt his cheeks turn red. "Um, yes ma'am."
ケビンは頬が赤くなるのを感じました。「あの、はい。」
"I wanted to thank you," she said, extending her hand.
「お礼を言いたかったのです」と彼女は手を差し出して言いました。
"I'm Councilwoman Sarah Chen. What you did in there – keeping us informed, keeping us calm – that was real heroism. You should be proud."
「私は評議員のサラ・チェンです。あなたがあそこでしたこと - 私たちに情報を提供し、冷静にさせてくれたこと - あれは本当の英雄的行為でした。誇りに思うべきです。」
As Kevin shook her hand, he realized that Councilwoman Chen was right.
ケビンが彼女と握手をしたとき、チェン評議員が正しいことに気づきました。
For the first time in his life, he was genuinely proud of his unusual ability.
人生で初めて、彼は自分の異常な能力を心から誇りに思いました。
The ride back to the Academy was celebratory but quiet.
アカデミーへの帰り道は祝賀的でしたが静かでした。
Everyone was exhausted, but there was a sense of accomplishment that Kevin had never experienced before.
みんな疲れていましたが、ケビンがこれまでに経験したことのない達成感がありました。
They had used their "useless" powers to save lives and stop bad guys, just like real superheroes.
彼らは本物のスーパーヒーローのように、「役に立たない」力を使って命を救い、悪者を止めました。
"You know what I realized today?" Lucy said as the purple bus rumbled through the evening darkness.
「今日何に気づいたか知ってる?」紫のバスが夕方の暗闇を通ってゴロゴロと進む中、ルーシーが言いました。
"We're not rejected superheroes at all. We're just superheroes that nobody expected."
「私たちは全く拒絶されたスーパーヒーローではありません。私たちは誰も期待しなかったスーパーヒーローです。」
Kevin smiled and looked down at his socks, which were currently displaying a pattern of small stars he had created just for fun.
ケビンは微笑んで靴下を見下ろしました。そこには楽しみのためだけに作った小さな星のパターンが表示されていました。
"I like that better," he said. "Academy for Unexpected Superheroes."
「その方がいいですね」と彼は言いました。「予期しないスーパーヒーローのためのアカデミー。」
"That has a nice ring to it," agreed Marcus, whose freckles were currently arranged in the shape of a question mark, though Kevin suspected it was actually supposed to be a "Q" for "qualified."
「それは良い響きですね」マーカスが同意しました。彼のそばかすは現在クエスチョンマークの形に配置されていましたが、ケビンはそれが実際には「qualified(資格のある)」の「Q」のつもりだったのではないかと疑っていました。
As the Academy came into view, its impossible towers twinkling with lights that defied conventional physics, Kevin realized that he had finally found where he belonged.
アカデミーが視界に入ってくると、従来の物理学に逆らう光で輝く不可能な塔々を見て、ケビンは自分がついに属する場所を見つけたことに気づきました。
Not because his power was normal, but because it was extraordinary in its own weird, wonderful way.
彼の力が普通だったからではなく、それが独自の奇妙で素晴らしい方法で並外れていたからです。
Professor Thornwright's voice came over the bus's intercom system: "Students, what you accomplished today proves something I've believed for thirty-seven years. There are no useless superpowers, only superpowers that haven't found their moment yet. You should all be very proud."
ソーンライト教授の声がバスのインターコムシステムから聞こえました:「学生たち、あなたたちが今日成し遂げたことは、私が37年間信じてきたことを証明しています。役に立たないスーパーパワーなどありません。まだその瞬間を見つけていないスーパーパワーがあるだけです。皆さんはとても誇りに思うべきです。」
Kevin settled back in his automatically-adjusting seat and closed his eyes.
ケビンは自動調整座席にもたれかかり、目を閉じました。
Tomorrow there would be classes and practice and probably homework, but tonight he was content to ride through the darkness in a bus that was bigger on the inside than the outside, surrounded by friends who could rearrange freckles and predict lunch menus and make electronics work 12% better.
明日は授業と練習、そしておそらく宿題があるでしょうが、今夜は内部が外部より大きなバスで暗闇を走りながら、そばかすを再配置し、昼食メニューを予測し、電子機器を12%良く動作させることができる友達に囲まれて満足していました。
And if his socks happened to display a few invisible thank-you messages to the universe as he dozed off, well, that was between him and his feet.
そして彼がうとうとしながら靴下に宇宙への見えない感謝のメッセージをいくつか表示したとしても、まあ、それは彼と彼の足の間の秘密でした。
The next morning, Kevin woke up to find a new letter on his nightstand.
翌朝、ケビンは目覚めると、ナイトスタンドに新しい手紙があることに気づきました。
This one was written on normal paper, in normal ink, with normal handwriting.
これは普通の紙に、普通のインクで、普通の手書きで書かれていました。
It was from his parents.
それは両親からでした。
"Dear Kevin," it began, "we saw the news about what happened at the Federal Building yesterday. We didn't understand everything, but we understood enough to know that our son was part of something important and heroic. We're proud of you, and we're sorry we didn't believe you before. Love, Mom and Dad. P.S. – Emma says to tell you that 'Crazy Socks' is officially retired as a nickname. From now on, she's calling you 'Super Socks.'"
「親愛なるケビンへ」それは始まっていました、「昨日連邦ビルで起こったことのニュースを見ました。すべてを理解したわけではありませんが、私たちの息子が重要で英雄的な何かの一部だったということを知るには十分理解しました。私たちはあなたを誇りに思っており、以前あなたを信じなかったことを申し訳なく思っています。愛を込めて、お母さんとお父さん。追伸 - エマは『クレイジー・ソックス』というニックネームが正式に引退したと伝えるよう言っています。これからは、彼女はあなたを『スーパー・ソックス』と呼びます。」
Kevin smiled and carefully folded the letter.
ケビンは微笑んで注意深く手紙を折りました。
Then he looked down at his feet and concentrated.
それから彼は足を見下ろして集中しました。
Slowly, the words "THANK YOU" appeared across both socks in elegant, invisible script.
ゆっくりと、「THANK YOU」という言葉が両方の靴下に優雅な見えない文字で現れました。
Some powers, he had learned, were perfect exactly as they were.
いくつかの力は、彼が学んだように、まさにそのままで完璧でした。