Yuka Tanaka stood at the front of classroom 2-B, her posture perfect and her voice clear as she addressed her classmates.
田中ユカは2年B組の教室の前に立ち、完璧な姿勢と明瞭な声でクラスメートに話しかけていました。
"Everyone, please remember that tomorrow's cleaning duty roster has been updated. Also, the student council meeting will be held after school in room 203."
「皆さん、明日の掃除当番表が更新されたことを忘れないでください。また、生徒会の会議は放課後、203号室で行われます。」
Her classmates nodded respectfully.
クラスメートたちは敬意を込めてうなずきました。
Yuka was known as the most responsible and serious student in the entire school.
ユカは学校全体で最も責任感があり真面目な生徒として知られていました。
She always arrived thirty minutes early, her uniform was always perfectly pressed, and she had never missed a single homework assignment in her three years at Sakura Middle School.
彼女はいつも30分早く登校し、制服は常に完璧にアイロンがかけられており、桜中学校での3年間、一度も宿題を忘れたことがありませんでした。
"Tanaka-san is so amazing," whispered Kenji to his friend Hiro.
「田中さんってすごいよな」とケンジは友達のヒロにささやきました。
"I bet she goes home and studies until midnight every day."
「きっと毎日家に帰って夜中まで勉強してるんだろうな。」
If only they knew the truth.
もし彼らが真実を知っていたら。
The moment Yuka stepped through her bedroom door that afternoon, she underwent a complete transformation.
その日の午後、ユカが自分の部屋のドアをくぐった瞬間、彼女は完全に変身しました。
Off came the perfectly pressed uniform, replaced by an oversized gaming hoodie.
完璧にアイロンがかけられた制服を脱ぎ、大きめのゲーミングパーカーに着替えました。
Her neat ponytail was released into messy hair that fell around her shoulders.
きちんとしたポニーテールをほどき、肩の周りに乱れた髪を垂らしました。
She slipped on her gaming headset and cracked her knuckles.
彼女はゲーミングヘッドセットを装着し、指の関節を鳴らしました。
"Time to destroy some noobs," she muttered with a grin that her classmates would never recognize.
「初心者たちを倒す時間だ」と、クラスメートが決して見たことのない笑みを浮かべてつぶやきました。
Yuka, known online as "ShadowEmpress," was one of the top-ranked players in "Battle Fortress Online," a popular multiplayer game.
オンラインでは「ShadowEmpress」として知られるユカは、人気のマルチプレイヤーゲーム「バトルフォートレスオンライン」のトップランクプレイヤーの一人でした。
She had over fifty thousand followers on her gaming channel, though she never showed her face or used her real voice, always using a voice modulator instead.
彼女のゲーミングチャンネルには5万人以上のフォロワーがいましたが、顔を見せることも本当の声を使うこともなく、常にボイスチェンジャーを使用していました。
Her phone buzzed with a message from her gaming teammate, RocketDude: "Yo Shadow! Ready for tonight's tournament? We're gonna crush those kids from Seoul!"
彼女の携帯電話がゲーミングチームメイトのRocketDudeからのメッセージで振動しました:「よう、シャドウ!今夜のトーナメントの準備はできてる?ソウルのやつらを倒すぞ!」
Yuka typed back quickly: "Born ready. They won't know what hit them."
ユカは素早く返信しました:「準備万端。彼らは何が起きたかわからないだろうね。」
For the next three hours, Yuka was in her element.
次の3時間、ユカは自分の領域にいました。
Her fingers flew across the keyboard with lightning speed, executing complex strategies that left opponents stunned.
彼女の指は電光石火の速さでキーボードを飛び回り、対戦相手を唖然とさせる複雑な戦略を実行しました。
Her team dominated match after match, climbing the tournament bracket with ease.
彼女のチームは試合に次ぐ試合を支配し、トーナメントのブラケットを楽々と上っていきました。
"ShadowEmpress with another incredible play!" shouted the tournament commentator through the stream.
「ShadowEmpressがまた信じられないプレイを見せた!」とトーナメントの解説者がストリームで叫びました。
"This player's tactical genius is unmatched!"
「このプレイヤーの戦術的な才能は比類なきものだ!」
Yuka allowed herself a small smile.
ユカは小さく微笑みました。
If only her mathematics teacher could see her calculating angles and trajectories in real-time, planning ten moves ahead like a chess grandmaster.
もし数学の先生が、彼女がリアルタイムで角度と軌道を計算し、チェスのグランドマスターのように10手先を計画しているのを見ることができたら。
The next morning, Yuka was back in her class president mode, standing at the school gates to greet students as they arrived.
翌朝、ユカは再び学級委員長モードに戻り、登校してくる生徒たちを迎えるために校門に立っていました。
She checked uniforms, reminded students about upcoming tests, and helped a first-year student who had gotten lost.
彼女は制服をチェックし、生徒たちに今後のテストについて思い出させ、道に迷った1年生を助けました。
"Good morning, Tanaka-san!" called out Miki, one of her classmates who was known for being obsessed with gaming.
「おはよう、田中さん!」とゲームに夢中なことで知られるクラスメートのミキが呼びかけました。
"Did you see the Battle Fortress tournament last night? ShadowEmpress was incredible!"
「昨夜のバトルフォートレスのトーナメント見た?ShadowEmpressがすごかったよ!」
Yuka's heart skipped a beat, but her face remained calm.
ユカの心臓が一瞬止まりましたが、顔は冷静なままでした。
"I'm afraid I was busy studying for the chemistry test. Video games are quite time-consuming, aren't they?"
「残念ながら化学のテスト勉強で忙しかったの。ビデオゲームってかなり時間を消費するものでしょう?」
Miki laughed. "You should try it sometime! Though I guess someone like you wouldn't be interested in something so silly."
ミキは笑いました。「いつか試してみるべきだよ!まあ、田中さんみたいな人はそんなくだらないことには興味ないか。」
If only she knew that "someone like her" had just earned prize money equivalent to three months of allowance.
もし彼女が「田中さんみたいな人」が3か月分のお小遣いに相当する賞金を稼いだばかりだと知っていたら。
During lunch break, disaster nearly struck.
昼休み中、災難が起こりそうになりました。
Yuka had forgotten to close her gaming notebook, which was filled with strategy diagrams and team formations.
ユカは戦略図やチーム編成で埋め尽くされたゲーミングノートを閉じるのを忘れていました。
She usually kept it hidden in her bag, but today it was lying on her desk when Hiro walked by.
彼女は普段それをカバンに隠していましたが、今日はヒロが通りかかったときに机の上に置かれていました。
"Hey, what's this?" he asked, picking it up before Yuka could stop him.
「おい、これは何だ?」と彼はユカが止める前にそれを手に取って尋ねました。
"These look like... battle formations?"
「これって...戦闘フォーメーションみたいだけど?」
Yuka's mind raced.
ユカの頭は高速回転しました。
"Oh, those are... historical battle strategies! For my history presentation on ancient warfare. You know how I like to be thorough with my research."
「ああ、それは...歴史的な戦闘戦略です!古代戦争についての歴史のプレゼンテーション用です。私がどれだけ研究を徹底的にやるか知ってるでしょう。」
Hiro nodded, impressed.
ヒロは感心してうなずきました。
"Wow, you even study military history in your free time. You're really something, Tanaka-san."
「すごいな、自由時間にも軍事史を勉強してるんだ。田中さんは本当にすごいよ。」
Crisis averted, but barely.
危機は回避されましたが、ぎりぎりでした。
The real problem began during computer class that afternoon.
本当の問題はその日の午後のコンピューター授業中に始まりました。
The teacher, Mr. Yamamoto, announced a surprise activity.
山本先生がサプライズ活動を発表しました。
"Today, we'll be learning about online safety by exploring popular gaming platforms. Everyone, please log into Battle Fortress Online using the school computers."
「今日は、人気のゲームプラットフォームを探索することでオンライン安全性について学びます。皆さん、学校のコンピューターを使ってバトルフォートレスオンラインにログインしてください。」
"Don't worry if you've never played before – it's just for educational purposes."
「今までプレイしたことがなくても心配しないでください。これは教育目的だけです。」
Yuka's blood ran cold.
ユカの血の気が引きました。
Her account would automatically log in if she accessed the game, and her username would be visible to everyone.
ゲームにアクセスすると彼女のアカウントが自動的にログインし、ユーザー名が全員に見えてしまうでしょう。
She raised her hand.
彼女は手を挙げました。
"Mr. Yamamoto, I'm not feeling well. May I go to the nurse's office?"
「山本先生、体調が悪いんです。保健室に行ってもいいですか?」
"Oh, Tanaka-san, but this is an important lesson. Just try it for a few minutes. I'm sure even you can figure out basic gaming controls."
「ああ、田中さん、でもこれは重要な授業です。数分だけ試してみてください。きっと田中さんでも基本的なゲームの操作くらいはわかるでしょう。」
Trapped, Yuka slowly sat down at her computer.
追い詰められたユカは、ゆっくりとコンピューターの前に座りました。
She had to think fast.
彼女は素早く考える必要がありました。
As the game loaded, she quickly created a new account with a generic username: "Student012."
ゲームがロードされる間、彼女は素早く「Student012」という一般的なユーザー名で新しいアカウントを作成しました。
But when the game opened, her muscle memory took over.
しかし、ゲームが開いたとき、彼女の筋肉記憶が引き継ぎました。
Within minutes, she had customized her character's loadout with optimal gear combinations, adjusted twenty different sensitivity settings, and was moving through the tutorial map with the fluid grace of a professional player.
数分以内に、彼女はキャラクターのロードアウトを最適なギアの組み合わせでカスタマイズし、20の異なる感度設定を調整し、プロプレイヤーの流れるような優雅さでチュートリアルマップを移動していました。
"Whoa, Tanaka-san!" exclaimed Kenji, who was sitting next to her.
「うわぁ、田中さん!」と隣に座っていたケンジが叫びました。
"You're really good at this! You said you never played before!"
「これ本当に上手いね!今までプレイしたことないって言ってたのに!」
"I... I just have good hand-eye coordination from piano practice," Yuka stammered, deliberately missing her next few shots to look more amateur.
「私は...ピアノの練習で手と目の協調性が良いだけです」とユカはどもりながら言い、わざと次の数発を外してもっと素人っぽく見せました。
But Miki had noticed something else.
しかし、ミキは別のことに気づいていました。
She was staring at Yuka's screen with wide eyes.
彼女は目を大きく見開いてユカの画面を見つめていました。
"That movement pattern... that exact jumping technique... I've only seen one player do that..."
「その動きのパターン...その正確なジャンプのテクニック...それをするプレイヤーは一人しか見たことがない...」
Yuka's heart was pounding so hard she was sure everyone could hear it.
ユカの心臓は激しく鼓動していて、きっと全員に聞こえるに違いないと思いました。
She quickly closed the game.
彼女は素早くゲームを閉じました。
"Oh look, I think I clicked something wrong. The game crashed."
「あら、何か間違ってクリックしたみたい。ゲームがクラッシュしちゃった。」
For the rest of the class, Miki kept glancing at her with a suspicious expression.
授業の残りの時間、ミキは疑わしい表情で彼女をちらちら見続けました。
Yuka knew she was in trouble.
ユカは自分がトラブルに巻き込まれたことを知っていました。
After school, instead of going straight home, Yuka decided to stay for the student council meeting, hoping Miki would forget about her suspicions.
放課後、まっすぐ家に帰る代わりに、ユカはミキが疑いを忘れることを願って生徒会の会議に残ることにしました。
But as she was organizing papers in the student council room, Miki appeared at the door.
しかし、生徒会室で書類を整理していると、ミキがドアに現れました。
"Tanaka-san, can we talk?"
「田中さん、話せる?」
Yuka's stomach dropped.
ユカの胃が落ち込みました。
"Of course, Miki-san. How can I help you?"
「もちろん、ミキさん。どうしたの?」
Miki closed the door behind her and pulled out her phone.
ミキは後ろのドアを閉め、携帯電話を取り出しました。
She showed Yuka a video – it was a recording of ShadowEmpress's gameplay from last night's tournament, focusing on a particular movement combination.
彼女はユカにビデオを見せました。それは昨夜のトーナメントでのShadowEmpressのゲームプレイの録画で、特定の動きの組み合わせに焦点を当てていました。
"This is exactly what you did today in class," Miki said.
「これは今日の授業で田中さんがやったことと全く同じです」とミキが言いました。
"The same pattern, the same timing, even the same weapon switch. Tanaka-san... are you ShadowEmpress?"
「同じパターン、同じタイミング、武器の切り替えまで同じ。田中さん...あなたはShadowEmpressなの?」
Yuka's perfect composure finally cracked.
ユカの完璧な落ち着きがついに崩れました。
Her shoulders slumped, and she sank into a chair.
彼女の肩が落ち、椅子に沈み込みました。
"How did you figure it out from just that?"
「それだけでどうやってわかったの?」
Miki's eyes sparkled with excitement.
ミキの目が興奮で輝きました。
"I've watched every single ShadowEmpress stream! I'm your biggest fan! I've analyzed your gameplay for hours!"
「私はShadowEmpressのすべてのストリームを見てきました!私はあなたの最大のファンです!何時間もあなたのゲームプレイを分析してきました!」
"But... why do you hide it?"
「でも...なぜ隠しているの?」
Yuka looked at her hands.
ユカは自分の手を見つめました。
"Can you imagine what would happen if everyone knew? The perfect class president, wasting her time on video games?"
「みんなが知ったらどうなるか想像できる?完璧な学級委員長がビデオゲームで時間を無駄にしているなんて?」
"My parents think I'm studying when I'm gaming. The teachers expect me to be a role model. I have an image to maintain."
「両親は私がゲームをしているときも勉強していると思っています。先生たちは私がロールモデルであることを期待しています。私には維持すべきイメージがあるんです。」
"But you're amazing at it! You're famous! You've won tournaments!" Miki protested.
「でもあなたはすごく上手いよ!有名だし!トーナメントでも優勝してる!」とミキは抗議しました。
"And I'm also supposed to be the responsible one, the serious one, the one who always has everything together," Yuka replied.
「そして私は責任感のある人、真面目な人、いつもすべてをきちんとしている人でもあるはずなんです」とユカは答えました。
"If people knew I spent five hours yesterday planning strategies for a virtual battle instead of studying for the mathematics test..."
「もし昨日数学のテスト勉強の代わりに仮想戦闘の戦略を5時間計画していたことを人々が知ったら...」
"Wait, you didn't study for the math test?" Miki gasped.
「待って、数学のテストの勉強してなかったの?」ミキは息を呑みました。
Yuka smiled sheepishly.
ユカは照れ臭そうに笑いました。
"I studied during homeroom this morning. Speed-reading is another skill gaming taught me."
「今朝のホームルーム中に勉強しました。速読もゲームが教えてくれたスキルの一つです。」
Miki sat down next to her.
ミキは彼女の隣に座りました。
"Your secret is safe with me, but... can I ask you something?"
「あなたの秘密は私が守るけど...一つ聞いてもいい?」
"What?"
「何?」
"Can you teach me that triple-jump wall-bounce move? I've been trying to master it for months!"
「あのトリプルジャンプの壁バウンスの動きを教えてくれる?何か月も習得しようとしているんだけど!」
For the first time in school, Yuka's face lit up with the same enthusiasm she showed online.
学校で初めて、ユカの顔がオンラインで見せるのと同じ熱意で輝きました。
"Oh, that's actually easier than it looks! You need to time the first jump at exactly the right frame, then..."
「ああ、それは実は見た目より簡単なんだよ!最初のジャンプを正確なフレームでタイミングを合わせて、それから...」
For the next hour, the class president and the gaming otaku sat together, discussing advanced techniques and strategies.
次の1時間、学級委員長とゲームオタクは一緒に座って、高度なテクニックと戦略について話し合いました。
Yuka had never felt so free at school before.
ユカは学校でこれほど自由を感じたことはありませんでした。
Over the following weeks, Miki became Yuka's confidant and cover story.
その後の数週間で、ミキはユカの相談相手であり隠れ蓑となりました。
When Yuka needed to leave school quickly for an online tournament, Miki would tell others she was at an emergency student council meeting.
ユカがオンライントーナメントのために急いで学校を出る必要があるとき、ミキは他の人に緊急の生徒会の会議があると伝えました。
When Yuka dozed off in class after a late-night gaming session, Miki would discretely wake her up.
深夜のゲームセッションの後でユカが授業中に居眠りをしたとき、ミキは慎重に彼女を起こしました。
In return, Yuka helped Miki improve her gameplay, sharing professional-level strategies that transformed her from an average player to a formidable opponent.
その見返りに、ユカはミキのゲームプレイを向上させるのを手伝い、彼女を平均的なプレイヤーから手強い対戦相手に変えるプロレベルの戦略を共有しました。
They even started playing doubles together, with Miki joining Yuka's team under the username "MoonKnight."
彼らは一緒にダブルスをプレイし始め、ミキは「MoonKnight」というユーザー名でユカのチームに参加しました。
Her teammates followed her instructions perfectly, and within minutes, they had turned the match around.
彼女のチームメイトは彼女の指示に完璧に従い、数分以内に試合を逆転させました。
The victory was so decisive that the opposing team's coach asked to speak with Yuka afterward.
勝利は非常に決定的で、相手チームのコーチが後でユカと話したいと申し出ました。
"That counter-strategy... I've only seen it used once before, by a professional player named ShadowEmpress. Where did you learn it?"
「そのカウンター戦略...私はそれをShadowEmpressというプロプレイヤーが一度だけ使うのを見たことがあります。どこで学んだのですか?」
Yuka adjusted her glasses nervously.
ユカは緊張して眼鏡を調整しました。
"I... watch a lot of gaming videos for research. To better lead the club, you understand."
「私は...クラブをよりよく導くために、研究のために多くのゲーム動画を見ています。わかるでしょう。」
The coach looked skeptical but said nothing more.
コーチは懐疑的に見えましたが、それ以上何も言いませんでした。
As the semester progressed, Yuka found it increasingly difficult to maintain her double life.
学期が進むにつれて、ユカは二重生活を維持することがますます困難になっていることに気づきました。
More students began to notice similarities between the mysterious ShadowEmpress and their class president.
より多くの生徒が神秘的なShadowEmpressと彼らの学級委員長の間の類似点に気づき始めました。
The way she held her hands when thinking, her habit of saying "Execute formation" when organizing group activities, and her uncanny ability to predict opponents' moves in club matches.
考えているときの手の持ち方、グループ活動を組織するときに「フォーメーション実行」と言う習慣、そしてクラブの試合で対戦相手の動きを予測する不思議な能力。
The breaking point came during the school festival.
転機は学園祭の間に訪れました。
The e-sports club had set up a gaming booth where students could challenge club members.
eスポーツクラブは、生徒がクラブメンバーに挑戦できるゲームブースを設置していました。
A professional gaming team happened to be visiting the festival for a documentary about youth gaming culture, and they stopped by the booth.
プロのゲームチームが偶然、若者のゲーム文化についてのドキュメンタリーのためにフェスティバルを訪れており、ブースに立ち寄りました。
"Hey," one of the pro players said, watching Yuka guide a first-year student through a game.
「おい」とプロプレイヤーの一人が、ユカが1年生をゲームでガイドするのを見ながら言いました。
"Your teaching style... it's exactly like someone I know. Shadow, is that you?"
「あなたの教え方...私が知っている誰かとまったく同じです。シャドウ、あなたですか?」
Every student in the booth turned to stare.
ブースにいるすべての生徒が振り返って見つめました。
Yuka's face turned bright red.
ユカの顔は真っ赤になりました。
"I... I don't know what you're talking about," she managed to say.
「私は...何のことを言っているのかわかりません」と彼女はなんとか言いました。
The pro player grinned.
プロプレイヤーはにやりと笑いました。
"Come on, Shadow. We've been teammates for two years. I'd recognize your tactical style anywhere."
「いいかげんにしろよ、シャドウ。俺たちは2年間チームメイトだった。君の戦術スタイルはどこでも認識できる。」
"Plus, you just used our team's secret callsign in your explanation."
「それに、君は今説明で私たちのチームの秘密のコールサインを使ったばかりだ。」
The booth erupted in chaos.
ブースは混乱に包まれました。
"TANAKA-SAN IS SHADOWEMPRESS?!" someone shouted.
「田中さんがSHADOWEMPRESS?!」誰かが叫びました。
Students pulled out their phones, comparing videos of ShadowEmpress's gameplay to recordings of Yuka in the e-sports club.
生徒たちは携帯電話を取り出し、ShadowEmpressのゲームプレイのビデオとeスポーツクラブでのユカの録画を比較しました。
The evidence was undeniable.
証拠は否定できませんでした。
"The class president is a famous gamer!"
「学級委員長が有名なゲーマーだった!」
"She has fifty thousand followers!"
「5万人のフォロワーがいるんだって!」
"She won the Asian Championship!"
「アジア選手権で優勝したんだ!」
"How did she hide this for so long?"
「どうやってこんなに長い間隠していたの?」
Yuka stood frozen as her secret life came crashing down around her.
ユカは自分の秘密の生活が周りで崩れ落ちるのを見ながら凍りついて立っていました。
She waited for the disappointment, the accusations of deception, the loss of respect from her peers and teachers.
彼女は失望、欺瞞の告発、仲間や教師からの尊敬の喪失を待っていました。
But then something unexpected happened.
しかし、予想外のことが起こりました。
"That's so cool!" shouted Kenji.
「それってめちゃくちゃかっこいい!」とケンジが叫びました。
"Our class president is a gaming legend!"
「私たちの学級委員長はゲームの伝説だ!」
"Tanaka-san, you're even more amazing than we thought!" added another student.
「田中さん、私たちが思っていたよりもっとすごいです!」と別の生徒が付け加えました。
Mr. Yamamoto pushed through the crowd.
山本先生が群衆をかき分けて進みました。
"Tanaka-san, is this true? You're a professional gamer?"
「田中さん、これは本当ですか?あなたはプロゲーマーなのですか?」
Yuka nodded slowly, unable to meet his eyes.
ユカはゆっくりとうなずき、彼の目を見ることができませんでした。
"I'm sorry for deceiving everyone. I know it's not appropriate for a class president to—"
「みんなを欺いてすみません。学級委員長としては不適切だと知っています—」
"Are you kidding?" Mr. Yamamoto interrupted.
「冗談でしょう?」山本先生が遮りました。
"This is incredible! You've been balancing your responsibilities as class president, maintaining top grades, AND competing at a professional level?"
「これは信じられない!学級委員長としての責任をこなし、トップの成績を維持し、そしてプロレベルで競技していたのですか?」
"That's the kind of time management skills every student should learn!"
「それはすべての生徒が学ぶべき時間管理スキルです!」
The principal, who had been watching from nearby, approached with a smile.
近くから見ていた校長が笑顔で近づいてきました。
"Tanaka-san, you've shown that gaming and academic excellence can coexist."
「田中さん、あなたはゲームと学業の優秀さが共存できることを示しました。」
"You've broken stereotypes and proven that students can pursue their passions while maintaining their responsibilities."
「あなたは固定観念を打ち破り、生徒が責任を維持しながら情熱を追求できることを証明しました。」
"I think you owe the school a proper demonstration of your skills."
「学校にあなたのスキルの適切なデモンストレーションをする義務があると思います。」
And so, for the first time, Yuka played as herself – not as the perfect class president trying to hide her gaming, and not as ShadowEmpress hiding behind a screen name, but as Yuka Tanaka, a talented student who happened to be exceptional at both leadership and gaming.
そして初めて、ユカは自分自身としてプレイしました。ゲームを隠そうとする完璧な学級委員長としてでもなく、スクリーンネームの後ろに隠れるShadowEmpressとしてでもなく、リーダーシップとゲームの両方で卓越した才能のある生徒、田中ユカとして。
The demonstration was spectacular.
デモンストレーションは壮観でした。
She played against the visiting pro team in a show match, her classmates cheering every brilliant move.
彼女は訪問したプロチームとショーマッチで対戦し、クラスメートは彼女のすべての素晴らしい動きに歓声を上げました。
Her parents, who had been called to the school, watched in amazement as their daughter commanded the virtual battlefield with the same precision she brought to everything else in her life.
学校に呼ばれた両親は、娘が人生の他のすべてに持ち込むのと同じ精度で仮想戦場を指揮するのを驚きながら見ていました。
"We thought you were studying in your room all those evenings," her mother said afterward.
「あなたはあれらの夜すべて部屋で勉強していると思っていました」と母親は後で言いました。
"I was studying," Yuka replied with a grin.
「勉強してましたよ」とユカは笑顔で答えました。
"Just not the subject you expected."
「ただ、あなたが期待していた科目ではなかっただけです。」
Her father laughed.
父親は笑いました。
"Well, considering you've maintained straight A's while becoming a professional gamer, I'd say you've mastered the art of multitasking."
「まあ、プロゲーマーになりながらオールAを維持していることを考えると、マルチタスクの技術をマスターしたと言えるでしょう。」
From that day forward, Yuka no longer had to live a double life.
その日から、ユカはもう二重生活を送る必要がなくなりました。
She remained class president, but now she also openly led the e-sports club to regional championships.
彼女は学級委員長のままでしたが、今では公然とeスポーツクラブを地域選手権に導きました。
She used her platform to promote balance between gaming and studies, showing students that passion and responsibility could coexist.
彼女は自分のプラットフォームを使ってゲームと勉強のバランスを促進し、情熱と責任が共存できることを生徒たちに示しました。
Her streams became even more popular once people knew the real person behind ShadowEmpress.
ShadowEmpressの背後にいる本当の人物を人々が知ると、彼女のストリームはさらに人気になりました。
Students from schools across Japan tuned in to watch the famous "Gaming Class President" who had proven that you didn't have to choose between being successful and doing what you loved.
日本中の学校の生徒たちが、成功することと自分の好きなことをすることの間で選ぶ必要がないことを証明した有名な「ゲーミング学級委員長」を見るためにチューニングしました。
Miki, now her official gaming partner and best friend, often teased her about the months of deception.
今では公式のゲームパートナーであり親友となったミキは、数か月の欺瞞について彼女をよくからかいました。
"All that time, I was taking advice from my idol without even knowing it!"
「あの間ずっと、私は自分のアイドルからアドバイスを受けていたなんて知らなかった!」
"And all that time, I finally had someone to talk to about my real passion," Yuka replied.
「そしてあの間ずっと、私はついに自分の本当の情熱について話せる人がいたんです」とユカは答えました。
The story of the class president's secret life became legendary at Sakura Middle School.
学級委員長の秘密の生活の物語は桜中学校で伝説となりました。
Future students would hear about Yuka Tanaka, the girl who showed everyone that being responsible didn't mean giving up your dreams, and that sometimes, the most surprising people have the most interesting secrets.
将来の生徒たちは田中ユカについて聞くでしょう。責任感があることが夢を諦めることを意味しないこと、そして時には最も驚くべき人々が最も興味深い秘密を持っていることを皆に示した少女について。
During her graduation speech, Yuka stood at the podium one last time as class president.
卒業式のスピーチで、ユカは学級委員長として最後に演壇に立ちました。
"Three years ago, I thought I had to choose between being the person everyone expected me to be and being who I really was."
「3年前、私はみんなが私に期待する人物になることと、本当の自分でいることの間で選ばなければならないと思っていました。」
"But I learned that we don't have to hide the parts of ourselves that bring us joy."
「しかし、私たちは喜びをもたらす自分自身の部分を隠す必要がないことを学びました。」
"Whether your passion is gaming, art, music, or anything else that makes you happy – embrace it, balance it with your responsibilities, and never be ashamed of what you love."
「あなたの情熱がゲーム、アート、音楽、またはあなたを幸せにする他の何であれ、それを受け入れ、責任とバランスを取り、愛するものを決して恥じないでください。」
The auditorium erupted in applause.
講堂は拍手で包まれました。
As she walked off the stage, diploma in hand, someone shouted, "GG, ShadowEmpress!"
彼女が卒業証書を手にステージを降りると、誰かが叫びました、「GG、ShadowEmpress!」
Yuka laughed and gave a small bow.
ユカは笑って小さくお辞儀をしました。
"GG indeed. Thanks for the great game, everyone."
「確かにGGです。みんな、素晴らしいゲームをありがとう。」
And with that, the legend of the gaming class president came to a perfect end, though her adventures in both the real and virtual worlds were just beginning.
そしてそれとともに、ゲーミング学級委員長の伝説は完璧な終わりを迎えました。しかし、現実と仮想の両方の世界での彼女の冒険はまだ始まったばかりでした。